Everything you think you know about addiction is wrong | Johann Hari | TED

11,891,028 views ・ 2015-07-09

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
00:12
One of my earliest memories
0
12597
1741
یەکێک لە کۆنترین یادەوەرییەکانم
00:14
is of trying to wake up one of my relatives and not being able to.
1
14362
3096
ئەوەبوو هەوڵبەم یەکێک لە خزمەکانم هەستێنم و نەمتوانی.
00:17
And I was just a little kid, so I didn't really understand why,
2
17482
2953
ئەوکاتەش منداڵێکی بچووک بووم، بۆیە بەڕاستی تێنەگەشتم بۆ،
00:20
but as I got older,
3
20459
1310
بەڵام کە گەورەتر بووم،
00:21
I realized we had drug addiction in my family,
4
21793
2143
درکم بەوە کرد کە ئالوودەبوونی دەرمانمان هەیە لە خێزانەکەیا،
00:23
including later cocaine addiction.
5
23960
1834
دواتر ئالوودەبوونی کۆکاینیش.
00:25
I'd been thinking about it a lot lately, partly because it's now exactly 100 years
6
25818
4779
بەم دواییە زۆرم بیرلێکردەوە، بەشێکی چونکە ١٠٠ ساڵ ئەبێت
00:30
since drugs were first banned in the United States and Britain,
7
30621
3046
ماددەی ئالودەکەر قەدەغەکراوە لە ئەمریکا و بەریتانیا، و
00:33
and we then imposed that on the rest of the world.
8
33691
2515
ئینجا ئەوەمان بەسەر بەشەکانی تری جیهانیشدا سەپاند.
00:36
It's a century since we made this really fateful decision
9
36230
3496
سەدەیەک ئەبێت ئەم بڕیارە چارەنووس سازەمان یاوە
00:39
to take addicts and punish them and make them suffer,
10
39750
4053
ئالوودەبووەکان بگرین و سزایان بەین و وایان لێبکەین بناڵێنن،
00:43
because we believed that would deter them; it would give them an incentive to stop.
11
43827
4387
چونکە باوەڕمان وابووە ئەوە ئەیانگۆڕێت؛ ناچاریان ئەکات وازبێنن. و
00:48
And a few years ago, I was looking at some of the addicts in my life who I love,
12
48238
4969
چەند ساڵێک لەمەوبەر، سەیرێکی ئەو ئالوودەبووانەی ژیانمم ئەکردەوە کە خۆشم ئەوێن،
00:53
and trying to figure out if there was some way to help them.
13
53231
3389
ئەمویست بزانم هیچ ڕێگایەک هەیە بۆ ئەوەی بتوانم یارمەتیان بەم. و
00:56
And I realized there were loads of incredibly basic questions
14
56644
3250
درکم بەوە کرد چەندین پرسیاری بنچینەیی هەیە
00:59
I just didn't know the answer to,
15
59918
1810
بەس نەم ئەزانی وەڵامەکانی چین
01:01
like, what really causes addiction?
16
61752
2416
وەک، بەڕاستی هۆکاری ئالوودەبوونەکە چییە؟
01:04
Why do we carry on with this approach that doesn't seem to be working,
17
64192
3416
بۆچی بەم شێوەیە چارەسەری ئەکەین کە لەوە ناچێت سوودی هەبێت، و
01:07
and is there a better way out there that we could try instead?
18
67632
2905
ڕێگایەکی باشتر هەیە کە بتوانین تاقی بکەینەوە؟
01:10
So I read loads of stuff about it,
19
70561
1690
بۆیە زۆر شتم خوێندەوە لەبارەیەوە، و
01:12
and I couldn't really find the answers I was looking for,
20
72275
2667
بەڕاستی وەڵامەکەم نەدۆزییەوە کە بۆی ئەگەڕام،
01:14
so I thought, okay, I'll go and sit with different people around the world
21
74966
3536
بۆیە بیرم کردەوە، و وتم باشە ئەڕۆم و قسە لەگەڵ خەڵکی جیاجیا ئەکەم لە جیهاندا
01:18
who lived this and studied this
22
78526
1664
کە لەمەیا ژیاون و گەڕاون لەسەری و
01:20
and talk to them and see if I could learn from them.
23
80214
2541
قسەیان لەگەڵکەم و سەیر ئەکەم بزانم هیچ فێر ئەبم لێیانەوە.
01:22
And I didn't realize I would end up going over 30,000 miles at the start,
24
82779
3477
یەکەم جار وامزانی لەوانە نییە ٣٠ هەزار میل زیاتر بڕۆم،
01:26
but I ended up going and meeting loads of different people,
25
86280
2884
بەڵام دەرئەنجام چاوم بە چەندین کەسی هەمەجۆر کەوت،
01:29
from a transgender crack dealer in Brownsville, Brooklyn,
26
89188
2755
لە بازرگانێکی ماددەی هۆشبەرەوە کە ڕەگەزی گۆڕیبوو لە براوسڤیل، برۆکلین،
01:31
to a scientist who spends a lot of time feeding hallucinogens to mongooses
27
91967
3554
بۆ زانایەک کە زۆربەی کاتەکانی بەسەر ئەبرد لە پێدانی هەلوەسەدروستکەر بە مۆنگوس
01:35
to see if they like them --
28
95545
1286
بۆ ئەوەی بزانیت حەزیان لێئەبێت --
01:36
it turns out they do, but only in very specific circumstances --
29
96855
3081
دەرچوو حەزیان لێیە، بەڵام لە هەندێک کاتی دیاریکراودا --
01:39
to the only country that's ever decriminalized all drugs,
30
99960
2771
بۆ تەنیا وڵات کە سزای لابردووە لەسەر هەموو ماددەیەکی ئالوودەکەر.
01:42
from cannabis to crack, Portugal.
31
102755
2355
لە حەشیشەوە بۆ کۆکاین، پرتوگال.
01:45
And the thing I realized that really blew my mind is,
32
105134
2577
ئەوەشی درکم پێکرد و زۆر سەیر بوو بەلامەوە،
01:47
almost everything we think we know about addiction is wrong,
33
107735
3784
زۆربەی ئەوەی پێمان وایە ئەیزانین لەسەر ئالوودەبوون هەڵەیە،
01:51
and if we start to absorb the new evidence about addiction,
34
111543
3087
ئەگەر دەستکەین بە فێربوونی بەڵگە نوێکان لەسەر ئالوودەبوون،
01:54
I think we're going to have to change a lot more than our drug policies.
35
114654
3422
پێموابێت زۆر شتی تری یاساکانمان لەسەر ماددە هۆشبەرەکان ئەگۆڕین.
01:58
But let's start with what we think we know, what I thought I knew.
36
118100
3401
بەڵام با بەوە دەستپێکەین کە پێمان وایە ئەیزانین، ئەوەی وامانزانیوە ئەیزانین.
02:01
Let's think about this middle row here.
37
121525
2081
با بیر لەم هێڵەی ناوەڕاست بکەینەوە.
02:03
Imagine all of you, for 20 days now, went off and used heroin three times a day.
38
123630
3762
بیهێننە بەرچاوتان هەمووتان، بۆ ٢٠ ڕۆژ، ڕۆژی سێ جار هیرۆین بەکاربێنن.
02:07
Some of you look a little more enthusiastic than others at this prospect.
39
127416
3445
هەندێکتان لەوانەیە لەمبارەیەوە زیاتر بەپەرۆش بن لەوانی تر.
02:10
(Laughter)
40
130885
1000
(پێکەنین)
02:11
Don't worry, it's just a thought experiment.
41
131914
2200
نیگەران مەبن، تەنیا تاقیکردنەوەی هێنانە بەرچاوە.
02:14
Imagine you did that, right?
42
134180
2039
هێناتانە بەرچاوتان واتان کردبێت؟
02:16
What would happen?
43
136243
1150
چی ڕووئەیات؟
02:17
Now, we have a story about what would happen that we've been told for a century.
44
137428
3793
ئێستا، چیرۆکێکمان هەیە دەربارەی ئەوەی چی ڕووئەیات و سەدەیەکە پێمان ئەوترێت.
02:21
We think, because there are chemical hooks in heroin,
45
141245
2497
وا بیر ئەکەینەوە، چونکە ماددەی ئالوودەکەر هەیە لە هیرۆینا،
02:23
as you took it for a while,
46
143766
1763
کە بۆ ماوەیەک وەریئەگریت،
02:25
your body would become dependent on those hooks,
47
145553
2554
لەشت ئیتر پشت بەو ماددانە ئەبەستێت،
02:28
you'd start to physically need them,
48
148131
1764
ئەبن بە پێویستی جەستەیی،
02:29
and at the end of those 20 days, you'd all be heroin addicts. Right?
49
149919
3324
لە کۆتایی ئەو ٢٠ ڕۆژەدا، ئەبیت بە ئالوودەبوی هیرۆین، وانیە؟
02:33
That's what I thought.
50
153267
1232
منیش وام بیرئەکردەوە.
02:34
First thing that alerted me to the fact that something's not right with this story
51
154523
3858
یەکەم شت کە ئاگاداریکردمەوە لە ڕاستی ئەوەی لەوانە نییە چیرۆکەکە ڕاستبێت
02:38
is when it was explained to me.
52
158405
1654
ئەوکاتە بوو کە ڕوونکرایەوە بۆم.
02:40
If I step out of this TED Talk today and I get hit by a car and I break my hip,
53
160083
3715
ئەگەر لەم وتاری تێدە بڕۆمە دەرەوە و ئوتومبێلێک لێمبات و ڕانم بشکێت،
02:43
I'll be taken to hospital and I'll be given loads of diamorphine.
54
163822
3313
ئەبرێم بۆ نەخۆشخانە و لەوێ بڕێکی زۆر دایامۆرفینم ئەدرێتێ.
02:47
Diamorphine is heroin.
55
167159
1562
دایامۆرفین هیرۆیینە.
02:48
It's actually much better heroin than you're going to buy on the streets,
56
168745
3434
ڕاستییەکەی هیرۆینێکی زۆر باشترە لەوەی لەسەر شەقامەکان ئەیکڕن،
02:52
because the stuff you buy from a drug dealer is contaminated.
57
172203
2932
چونکە ئەوەی لە دەڵاڵەکان ئەیکڕن هەمووی دەرمانی پیسبووە.
02:55
Actually, very little of it is heroin,
58
175159
1824
ڕاستییەکەی، بڕێکی زۆر کەمی هیرۆیینە،
02:57
whereas the stuff you get from the doctor is medically pure.
59
177007
2816
لەکاتێکدا ئەوەی لە نەخۆشخانە بۆت بەکاریەت ماددەیەکی پوختە.
02:59
And you'll be given it for quite a long period of time.
60
179847
2572
بۆ ماوەیەکی درێژیش پێت ئەدرێت.
03:02
There are loads of people in this room,
61
182443
1858
چەندین کەس لەم شوێنەیان،
03:04
you may not realize it, you've taken quite a lot of heroin.
62
184325
2961
لەوانەیە درکی پێنەکەن، بڕێکی زۆر هیرۆینتان وەرگرتووە.
03:07
And anyone who is watching this anywhere in the world, this is happening.
63
187310
3553
هەر کەسێکیش کە سەیری ئەمە ئەکات لە هەر شوێنکەوە، ئەمە ڕووئەیات.
03:10
And if what we believe about addiction is right --
64
190887
2353
ئەگەر ئەوەشی باوەڕمان پێیەتی لەسەر ئالوودەبوون ڕاستبێت --
03:13
those people are exposed to all those chemical hooks --
65
193264
2572
ئەو کەسانە ئەکەونە بەر ئەو هەموو ماددە ئالوودەکەرانە --
03:15
What should happen? They should become addicts.
66
195860
2210
ئەبێ چی ڕووبات؟ ئەبێ ئالوودە بن پێی.
03:18
This has been studied really carefully.
67
198094
1942
ئەمە بە وردی لێکۆڵینەوەی لەسەرکراوە.
03:20
It doesn't happen; you will have noticed if your grandmother had a hip replacement,
68
200060
3905
ڕوونایات؛ تێبینیتان کردووە ئەگەر دایە گەورەتان گۆڕینی جومگەی سمتی بۆ کرابێت،
03:23
she didn't come out as a junkie. (Laughter)
69
203989
2024
وەک ئالوودەبووی مادەی هۆشبەر لێی دەرنەچووە.
03:26
And when I learned this, it seemed so weird to me,
70
206037
3589
کە بەمەشم زانی، سەیر بوو بەلامەوە،
03:29
so contrary to everything I'd been told, everything I thought I knew,
71
209650
3506
بۆیە جیاواز لە هەموو ئەوەی پێموتراوە، هەموو ئەوەی ئەمزانی،
03:33
I just thought it couldn't be right, until I met a man called Bruce Alexander.
72
213180
3791
بیرم کردەوە ناکرێت ڕاست بێت، هەتا چاوم بە پیاوێک کەوت بەناوی بروس ئەلیکساندەر.
03:36
He's a professor of psychology in Vancouver
73
216995
2598
پرۆفیسۆری دەروون ناسییە لە ڤانکوڤەر
03:39
who carried out an incredible experiment
74
219617
1915
کە تاقیکردنەوەیەکی سەرسوڕهێنەری ئەنجامدا
03:41
I think really helps us to understand this issue.
75
221556
2362
پێموابێت بەڕاستی یارمەتیمان ئەیات لەم پرسە تێبگەین.
03:43
Professor Alexander explained to me,
76
223942
1738
پرۆفیسۆر ئەلیکساندەر بۆی ڕوونکردمەوە،
03:45
the idea of addiction we've all got in our heads, that story,
77
225704
2937
بیرۆکەی ئالوودەبوونەکەی چۆتە ناو مێشکی هەموومانەوە، چیرۆکەکە،
03:48
comes partly from a series of experiments
78
228665
2027
بەشێکی لە زنجیرەیەک لە تاقیکردنەوەکانەوە یەت
03:50
that were done earlier in the 20th century.
79
230716
2086
کە زووتر لە سەدەی بیستەمدا کراوە.
03:52
They're really simple.
80
232826
1306
بەڕاستی سادەن.
03:54
You can do them tonight at home if you feel a little sadistic.
81
234156
2980
ئەتوانن لە ماڵەوە بیکەن ئەگەر کەمێک هەست بە حەزی ئەشکەنجە بینین بکەن.
03:57
You get a rat and you put it in a cage, and you give it two water bottles:
82
237160
3557
جرجێک بکڕن و بیخەنە قەفەسێکەوە، و دوو بتڵ ئاوی ئەیەیتێ:
04:00
One is just water, and the other is water laced with either heroin or cocaine.
83
240741
3744
یەکەمیان تەنیا ئاو، و دووەمیشیان ئاو کۆکاین یان هیرۆینی تیابێت.
04:04
If you do that, the rat will almost always prefer the drug water
84
244509
3008
ئەگەر ئەوە بکەیت، جرجەکە زۆربەی کات ئاوە دەرماناوییەکەی ئەوێت و
04:07
and almost always kill itself quite quickly.
85
247541
2138
زۆربەی جاریش یەکسەر زۆر بەخێرایی خۆی ئەکوژێت.
04:09
So there you go, right? That's how we think it works.
86
249703
2477
پێتوایە وابێت، وانییە؟ پێتوایە وا کار بکات.
04:12
In the '70s, Professor Alexander comes along and he looks at this experiment
87
252204
3572
لە ٧٠کاندا، پرۆفیسۆر ئەلێکساندەر یەت و سەیری ئەم تاقیکردنەوەیە ئەکات و
04:15
and he noticed something.
88
255800
1256
تێبینی شتێک ئەکات.
04:17
He said ah, we're putting the rat in an empty cage.
89
257080
2479
وتی ئاه، جرجەکە ئەخەینە ناو قەفەسێکی بەتاڵەوە.
04:19
It's got nothing to do except use these drugs.
90
259583
2233
هیچی نییە جگە لە لەکارهێنانی ئەم دەرمانانە.
04:21
Let's try something different.
91
261840
1515
با شتێکی جیاواز تاقیکەینەوە.
04:23
So Professor Alexander built a cage that he called "Rat Park,"
92
263379
2928
پرۆفیسۆر ئەلێکساندەر قەفەسێکی دروستکرد کە پێی ئەوت "پارکی جرج،"
04:26
which is basically heaven for rats.
93
266331
2516
کە وەک بەهەشت وایە بۆ جرجەکان.
04:28
They've got loads of cheese, they've got loads of colored balls,
94
268871
3079
بڕێکی زۆر پەنیری تێدابێت، بڕێکی زۆر تۆپی ڕەنگدار،
04:31
they've got loads of tunnels.
95
271974
1384
بڕێکی زۆر ڕاڕەو.
04:33
Crucially, they've got loads of friends. They can have loads of sex.
96
273382
3191
لەهەموی گرنگتر، چەندین هاوڕێ. بتوانن جووتبوونی زۆر بکەن.
04:36
And they've got both the water bottles, the normal water and the drugged water.
97
276597
4790
هەروەها بتڵە ئاوەکەشیان هەبێت، ئاوا ئاساییەکە و ئاوا دەرماناوییەکە.
04:41
But here's the fascinating thing:
98
281411
2685
بەڵام بەشە سەرسوڕهێنەرەکە لێرەیایە:
04:44
In Rat Park, they don't like the drug water.
99
284120
3458
لە پارکی جرجەکەیا، حەزیان لە ئاوە دەرماناوییەکە نییە.
04:47
They almost never use it.
100
287602
1689
هەرگیز بەکاریناهێنن.
04:49
None of them ever use it compulsively.
101
289315
2553
هیچ کامێکیان بە ویستی خۆیان بەکاری ناهێنن.
04:51
None of them ever overdose.
102
291892
1401
هیچ کامێکیان زیاد لەپێویست بەکاریناهێنن.
04:53
You go from almost 100 percent overdose when they're isolated
103
293317
3390
لە ڕێژەی لەسەدا ١٠٠ زۆری بەکارهێنان کاتێک جیا ئەکرێنەوە
04:56
to zero percent overdose when they have happy and connected lives.
104
296731
3226
ئەچیتە سەر لەسەدا سفر زۆر کاتێک دڵخۆشن و پێکەوە ئەژین.
04:59
Now, when he first saw this, Professor Alexander thought,
105
299981
3246
یەکەم جار کە ئەمەی بینی پرۆفیسۆر ئەلێکساندەر بیری کردەوە،
05:03
maybe this is just a thing about rats, they're quite different to us.
106
303251
3239
لەوانەیە ئەمە تەنیا لە جرجا بێت، زۆر جیاوازن لە ئێمە.
05:06
Maybe not as different as we'd like, but, you know --
107
306514
2477
لەوانەیە بەو شێوەیە جیاواز نا کە حەز ئەکەین، بەڵام، ئەزانن --
05:09
But fortunately, there was a human experiment
108
309015
2111
بەداخەوە، تاقیکردنەوەیەکی مرۆیی کراوە
05:11
into the exact same principle happening at the exact same time.
109
311150
3105
لەسەر هەمان بنەما کە ڕووی یاوە ڕێک لە هەمان کاتدا.
05:14
It was called the Vietnam War.
110
314279
1978
پێی ئەوترا جەنگی ڤێتنام.
05:16
In Vietnam, 20 percent of all American troops were using loads of heroin,
111
316281
4583
لە ڤێتنام، لەسەدا ٢٠ی هەموو سەربازە ئەمریکییەکان هیرۆینێکی زۆریان بەکارئەهێنا، و
05:20
and if you look at the news reports from the time,
112
320888
2608
ئەگەر سەیری هەواڵەکانی ئەو کاتە بکەیت،
05:23
they were really worried, because they thought, my God, we're going to have
113
323520
3658
زۆر نیگەران بوون، چونکە ئەیانوت، ئای خوایە، ئیتر
05:27
hundreds of thousands of junkies on the streets of the United States
114
327202
3200
سەدان هەزار ئالوودەبوومان ئەبێت لەسەر شەقامەکانی ئەمریکا
05:30
when the war ends; it made total sense.
115
330426
1916
دوای تەواوبوونی جەنگەکە؛ تەواو ڕێی تێئەچوو.
05:32
Now, those soldiers who were using loads of heroin were followed home.
116
332366
3286
ئەو سەربازانەی بڕێکی زۆر هیرۆینیان بەکارئەهێنا بەدواداچوونیان بۆ کرا.
05:35
The Archives of General Psychiatry did a really detailed study,
117
335676
2954
تۆمارەکانی نەخۆشییە دەروونییەکان توێژینەوەیەکی وردی کرد، و
05:38
and what happened to them?
118
338654
1904
چیان بەسەر هات؟
05:40
It turns out they didn't go to rehab. They didn't go into withdrawal.
119
340582
3560
دەرچوو نەچوونە سەر ڕاهێنانەوە. نیشانەی وازهێنانیان نەبوو.
05:44
Ninety-five percent of them just stopped.
120
344166
3286
لەسەدا ٩٥یان یەکسەر وازیانهێنا.
05:47
Now, if you believe the story about chemical hooks,
121
347476
2401
ئێستا، ئەگەر باوەڕ بە چیرۆکی ماددەی هۆشبەر بکەن،
05:49
that makes absolutely no sense, but Professor Alexander began to think
122
349901
3464
ئەوە هیچ ڕێی تێناچێت، بەڵام پرۆفیسۆر ئەلێکساندەر دەستیکرد بە بیرکردنەوە
05:53
there might be a different story about addiction.
123
353389
2307
کە لەوانەیە چیرۆکێکی تر هەبێت دەربارەی ئالوودەبوون.
05:55
He said, what if addiction isn't about your chemical hooks?
124
355720
2841
وتی، چی ئەبێت ئەگەر ئالوودەبوون دەربارەی ماددە کیمیاییەکە نەبێت؟
05:58
What if addiction is about your cage?
125
358585
2646
چی ئەبێت ئەگەر دەربارەی ئەو قەفەسە بێت؟
06:01
What if addiction is an adaptation to your environment?
126
361255
3114
چی ئەبێت ئەگەر خۆگونجاندن بێت بۆ ژینگەکەی خۆت؟
06:04
Looking at this,
127
364393
1150
بە سەیرکردنی ئەمە،
06:05
there was another professor called Peter Cohen in the Netherlands
128
365547
3098
پرۆفیسۆرێکی تر هەبوو بەناوی پیتەر کۆهێن لە هۆڵەندا
06:08
who said, maybe we shouldn't even call it addiction.
129
368669
2447
کە وتی، لەوانەیە باش نەبێت هەر پێشی بڵێین ئالوودەبوون.
06:11
Maybe we should call it bonding.
130
371140
1724
لەوانەیە باشتر بێت پێی بوترێت پەیوەندی بەستن.
06:12
Human beings have a natural and innate need to bond,
131
372888
2899
مرۆڤ پێویستییەکی سرووشتی و ناوەکی هەیە بۆ پەیوەندی بەستن، و
06:15
and when we're happy and healthy, we'll bond and connect with each other,
132
375811
3554
کاتێک دڵخۆش و لەشساغ ئەبین، پەیوەندی لەگەڵ یەکتر ئەبەستین،
06:19
but if you can't do that,
133
379389
2630
بەڵام ئەگەر نەتوانیت ئەوە بکەیت،
06:22
because you're traumatized or isolated or beaten down by life,
134
382043
3800
لەبەر گرفتی دەروونی یان دابڕان یان ماندوێتی بەدەست ژیانەوە،
06:25
you will bond with something that will give you some sense of relief.
135
385867
3299
پەیوەندی لەگەڵ شتێکدا ئەبەستیت کە هەستێکی بووژانەوەت ئەیاتێ.
06:29
Now, that might be gambling, that might be pornography,
136
389190
2572
لەوانەیە ئەوە قومارکردن بێت، لەوانەیە ڤیدیۆی سێکسی بێت،
06:31
that might be cocaine, that might be cannabis,
137
391786
2152
لەوانەیە کۆکاین بێت، لەوانەیە حەشیش بێت،
06:33
but you will bond and connect with something because that's our nature.
138
393962
3630
بەڵام پەیوەندی لەگەڵ شتێکدا ئەبەستیت چونکە ئەوە سرووشتی خۆمانە.
06:37
That's what we want as human beings.
139
397616
2716
وەک مرۆڤ ئێمە ئەوەمان ئەوێت.
06:40
And at first, I found this quite a difficult thing to get my head around,
140
400356
3488
یەکەمجاریش، ئەمە قورس بوو بۆم بیخەمە مێشکمەوە،
06:43
but one way that helped me to think about it is,
141
403868
2431
بەڵام ڕێگایەک یارمەتی یام بیری لێبکەمەوە ئەوەبوو،
06:46
I can see, I've got over by my seat a bottle of water, right?
142
406323
3389
ئەبینم، بتڵێک ئاو لەسەر جێگەکەمە، وانییە؟
06:49
I'm looking at lots of you, and lots of you have bottles of water with you.
143
409736
3524
سەیری زۆرێکتان ئەکەم، و زۆرێک لە ئێوەش بتڵە ئاوتان پێیە.
06:53
Forget the drugs. Forget the drug war.
144
413284
1815
دەرمانەکان لەبیرکەن. جەنگی دەرمانەکان لەبیرکەن.
06:55
Totally legally, all of those bottles of water could be bottles of vodka, right?
145
415123
4643
تەواو یاساییە، هەموو ئەو بتڵە ئاوانە ئەکرێ بتڵە ڤۆدگا بن، وانییە؟
06:59
We could all be getting drunk -- I might after this -- (Laughter) --
146
419790
3686
ئەکرێت هەموو مەست بین -- لەوانەیە من دوای ئەمە --(پێکەنین)
07:03
but we're not.
147
423500
1152
بەڵام مەست نابین.
07:04
Now, because you've been able to afford the approximately gazillion pounds
148
424676
3477
لەبەر ئەوەی توانیوتانە ئەو بڕە پارەیە دابین بکەن
07:08
that it costs to get into a TED Talk, I'm guessing you guys could afford
149
428177
3381
کە پێویستە بۆ بینینی وتارەکانی تێد، پێموابێت ئەشتوانن پارە دابینکەن
07:11
to be drinking vodka for the next six months.
150
431582
2354
بۆ ئەوەی بۆ شەش مانگی داهاتوو ڤۆدگا بخۆنەوە.
07:13
You wouldn't end up homeless.
151
433960
1947
بێ ماڵ نامێننەوە.
07:15
You're not going to do that, and the reason you're not going to do that
152
435931
3601
خۆتان ئەوە ناکەن، و هۆکاری ئەوەی کە ئەو کارە ناکەن
07:19
is not because anyone's stopping you.
153
439556
1879
لەبەر ئەوە نییە کە کەسێک ڕێگریتان لێئەکات.
07:21
It's because you've got bonds and connections
154
441459
2193
لەبەر ئەوەیە کە پەیوەندی و دۆستایەتیتان هەیە
07:23
that you want to be present for.
155
443676
1524
کە ئەتانەوێت بمێنێتەوە.
07:25
You've got work you love. You've got people you love.
156
445224
2477
کارێکتان هەیە حەزتان لێیەتی. کەسانێکتان هەیە خۆشتان ئەوێن.
07:27
You've got healthy relationships.
157
447725
2021
پەیوەندی تەندروستتان هەیە.
07:29
And a core part of addiction,
158
449770
2646
بەشێکی سەرەکی ئالوودەبوونیش،
07:32
I came to think, and I believe the evidence suggests,
159
452440
2477
گەشتمە ئەو بیرکردنەوەیە، و باوەڕم وایە بەڵگەکە پێشنیار ئەکات،
07:34
is about not being able to bear to be present in your life.
160
454941
3814
هۆکارەکەیە بەرگەنەگرتنی بوونتە لە ژیانا.
07:38
Now, this has really significant implications.
161
458779
2339
ئەمە زۆر شتی دیارمان بۆ دەرئەخات.
07:41
The most obvious implications are for the War on Drugs.
162
461142
3134
ڕوونترینیان دەرئەنجامەکەیەتی لەسەر جەنگی دژی ماددە ئالوودەکەرەکان.
07:44
In Arizona, I went out with a group of women
163
464300
3536
لە ئەریزۆنا، لەگەڵ کۆمەڵێک ژندا چوومە دەرەوە
07:47
who were made to wear t-shirts saying, "I was a drug addict,"
164
467860
3834
تی شێرتیان لەبەرا بوو لەسەری نوسرابوو "من ئالوودەبووی ماددەی هۆشبەر بووم،" و
07:51
and go out on chain gangs and dig graves while members of the public jeer at them,
165
471718
4753
بە زنجیرەوە ئەکرانە دەرەوە و گۆڕیان هەڵئەدایەوە لەکاتێکدا خەڵک گاڵتەیان پێئەکردن، و
07:56
and when those women get out of prison, they're going to have criminal records
166
476495
3676
کاتێک ئەو ژنانە لە زیندان ئەهاتنە دەر، تۆماری تاوانیان ئەبوو
08:00
that mean they'll never work in the legal economy again.
167
480195
2620
واتە هەرگیز جارێکی تر ناتوانن لە ئابوری یاساییدا کار بکەن.
08:02
Now, that's a very extreme example, obviously, in the case of the chain gang,
168
482839
3697
ئەوە نموونەیەکی زۆر قورسە، بێگومان، لە دۆسیەی بە کۆمەڵ زنجیرکراوا،
08:06
but actually almost everywhere in the world
169
486560
2066
بەڵام بەنزیکەیی لەهەموو شوێنێکی جیهاندا
08:08
we treat addicts to some degree like that.
170
488650
2000
ئاوا مامەڵە لەگەڵ ئالوودەبووەکان ئەکەین.
08:10
We punish them. We shame them. We give them criminal records.
171
490674
2858
سزایان ئەیەین، ئابڕوویان ئەبەین. تۆماری تاوانیان ئەیەینێ.
08:13
We put barriers between them reconnecting.
172
493556
2735
بەربەست ئەخەینە بەردەم پێکەوە بوونیان.
08:16
There was a doctor in Canada, Dr. Gabor Maté, an amazing man,
173
496315
2979
پزیشکێک هەبوو لە کەنەدا، دکتۆر گابۆر ماتێ، پیاوێکی باش،
08:19
who said to me, if you wanted to design a system that would make addiction worse,
174
499318
3871
پێی وتم، ئەگەر ئەتەوێت سیستمێک دروستکەیت کە ئالوودەبوون خراپتر بکەیت،
08:23
you would design that system.
175
503213
1607
ئەو سیستمە درووست ئەکەیت.
08:24
Now, there's a place that decided to do the exact opposite,
176
504844
2856
ئێستا، شوێنێک هەیە بڕیاریدا ڕێک پێچەوانەکەی بکات، و
08:27
and I went there to see how it worked.
177
507724
1833
چووم بۆ ئەوێ هەتا بزانم چۆن کار ئەکات.
08:29
In the year 2000, Portugal had one of the worst drug problems in Europe.
178
509581
3395
ساڵی ٢٠٠٠، پرتوگال یەکێک لە خراپترین گرفتەکانی ماددە هۆشبەرەکانی هەبوو لە ئەوروپا.
08:33
One percent of the population was addicted to heroin, which is kind of mind-blowing,
179
513000
3975
لەسەدا یەکی خەڵکەکەی ئالوودەی هیرۆین بوون، کە کەمێک تاسێنەرە، و
08:36
and every year, they tried the American way more and more.
180
516999
2768
هەموو ساڵێک، زیاتر و زیاتر شێوازی ئەمریکایان بەکارئەهێنا.
08:39
They punished people and stigmatized them and shamed them more,
181
519791
2953
سزای خەڵکیان ئەدا و لەکەداریان ئەکردن و زیاتر شەرمەزاریان ئەکردن، و
08:42
and every year, the problem got worse.
182
522768
1819
هەموو ساڵێک، کێشەکە گەورەتر ئەبوو.
08:44
And one day, the Prime Minister and the leader of the opposition got together,
183
524611
3711
ڕۆژێک، سەرۆک وەزیران و سەرۆکی ئۆپۆزسیۆن کۆبوونەوە، و
08:48
and basically said, look, we can't go on
184
528346
1979
وتیان، تەواو ناتوانین بەردەوام بین
08:50
with a country where we're having ever more people becoming heroin addicts.
185
530349
3529
لەگەڵ وڵاتێک کە هەتا یەت خەڵکی زیاتر ئەبن بە ئالوودەبووی هیرۆین.
08:53
Let's set up a panel of scientists and doctors
186
533902
2159
با سەکۆیەک دانێین بۆ زانایان و پزیشکەکان
08:56
to figure out what would genuinely solve the problem.
187
536085
2482
هەتا ڕێگایەکی ڕاستی بدۆزنەوە بۆ چارەسەری کێشەکە. و
08:58
And they set up a panel led by an amazing man called Dr. João Goulão,
188
538591
3249
سەکۆیەکیان ڕێکخست بە سەرپەرشتی پیاوێکی سەرسوڕهێنەر بەناوی دکتۆر جواو گواولاو
09:01
to look at all this new evidence,
189
541864
1626
بۆ سەیرکردنی هەموو ئەم بەڵگە نوێیانە، و
09:03
and they came back and they said,
190
543514
1572
گەڕانەوە و وتیان،
09:05
"Decriminalize all drugs from cannabis to crack, but" --
191
545110
4296
"سزا لابەرن لەسەر هەمووی لە حەشیشەوە بۆ کۆکاین، بەڵام"
09:09
and this is the crucial next step --
192
549430
2270
ئەمەش هەنگاوێکی هەستیارە --
09:11
"take all the money we used to spend on cutting addicts off,
193
551724
3621
"ئەو پارەیەی بەکارمان ئەهێنا بۆ نەهێشتنی ئالوودەبوون،
09:15
on disconnecting them,
194
555369
1397
بۆ دابڕاندنیان لەیەکتر، و
09:16
and spend it instead on reconnecting them with society."
195
556790
3640
لەجیاتی ئەوە بەکاریبێنن لە بەستنەوەیان بە کۆمەڵگا."
09:20
And that's not really what we think of as drug treatment
196
560454
4572
ئەوەش بەڕاستی شێوازێک نییە بیری لێبکەینەوە
09:25
in the United States and Britain.
197
565050
1858
لە ئەمریکا و بەریتانیا.
09:26
So they do do residential rehab,
198
566932
1581
ژیانەوەیان بۆ دانیشتوانەکان کرد،
09:28
they do psychological therapy, that does have some value.
199
568537
2808
چارەسەری دەروونی، کە هەندێک بەهای هەبێت.
09:31
But the biggest thing they did was the complete opposite of what we do:
200
571369
3383
بەڵام گەورەترین شت کە کردیان ڕێک پێچەوانەی ئەوەی ئێمە:
09:34
a massive program of job creation for addicts,
201
574776
2494
پرۆگرامێکی فراوانی دۆزینەوەی کار بۆ ئالوودەبووەکان و
09:37
and microloans for addicts to set up small businesses.
202
577294
2596
قەرزی بچووک بۆ ئالوودەبووەکان بۆ دەستپێکردنی کاری بچووک.
09:39
So say you used to be a mechanic.
203
579914
1641
بۆ نموونە ئەگەر خۆت میکانیکی بووبێتی.
09:41
When you're ready, they'll go to a garage, and they'll say,
204
581579
2797
کاتێک ئامادە ئەبیت، ئەچنە گەراجێک، و ئەڵێن،
09:44
if you employ this guy for a year, we'll pay half his wages.
205
584400
2887
ئەگەر بۆ ماوەی ساڵێک ئەم پیاوە وەرگری، نیوەی مووچەکەی ئەیەین.
09:47
The goal was to make sure that every addict in Portugal
206
587311
2733
ئامانجەکە ئەوەبوو دڵنیابن هەموو ئالوودەبووێکی پورتوگال
09:50
had something to get out of bed for in the morning.
207
590068
2381
بەیانیان شتێک هەبێت بۆی هەستن. و
09:52
And when I went and met the addicts in Portugal,
208
592473
3171
کاتێک چووم و چاوم بە ئالوودەبووەکان کەوت،
09:55
what they said is, as they rediscovered purpose,
209
595668
2254
ئەوەی وتیان، دوای ئەوەی دووبارە ئامانجی ژیانیان دۆزییەوە،
09:57
they rediscovered bonds and relationships with the wider society.
210
597946
3105
پەیوەندییەکان و پێکەوە بەستنەکانیان دۆزییەوە لە کۆمەڵگا فراوانەکە.
10:01
It'll be 15 years this year since that experiment began,
211
601075
2620
ماوەی ١٥ ساڵ ئەبێت ئەو کارە بەڕێوە ئەچێت، و
10:03
and the results are in:
212
603719
1643
بەپێی ئەنجامەکان:
10:05
injecting drug use is down in Portugal,
213
605386
1858
بەکارهێنانی ماددەی هۆشبەر کەمبۆتەوە،
10:07
according to the British Journal of Criminology,
214
607268
2591
بەپێی جۆرناڵی تاوانزانی بەریتانی،
10:09
by 50 percent, five-zero percent.
215
609883
2563
بەڕێژەی لەسەدا پەنجا، لەسەدا پێنج سفر.
10:12
Overdose is massively down, HIV is massively down among addicts.
216
612470
3676
زۆر بەکارهێنان زۆر کەمیکرد، ئایدز لەناو ئالوودەبووان زۆر کەمیکرد.
10:16
Addiction in every study is significantly down.
217
616170
2351
ڕێژەی ئالوودەبوون لە هەموو توێژینەوەکاندا کەمیکرد.
10:18
One of the ways you know it's worked so well is that almost nobody in Portugal
218
618545
3839
یەکێک لە ڕێگاکانی ئەوەی ئەزانیت هێندە سوودی هەبووە ئەوەیە هیچ کەس لە پرتوگال
10:22
wants to go back to the old system.
219
622408
1681
نایەوێت بگەڕێتەوە سەر سیستمە کۆنەکە.
10:24
Now, that's the political implications.
220
624113
1864
ئەوە کاریگەری سیاسی هەیە
10:26
I actually think there's a layer of implications
221
626001
2999
ڕاستییەکەی پێموایە چینێکی کاریگەری بۆسەر
10:29
to all this research below that.
222
629024
1636
هەموو لایەنەکان هەیە.
10:30
We live in a culture where people feel really increasingly vulnerable
223
630684
3262
لە کلتورێکا ئەژین خەڵک بەردەوام زیاتر هەست بە مەترسی ئەکەن
10:33
to all sorts of addictions, whether it's to their smartphones
224
633970
2956
بۆ هەموو جۆرەکانی ئالوودەبوون، ئەگەر بۆ مۆبایلەکانیان بێت
10:36
or to shopping or to eating.
225
636950
1334
یان بازاڕکردن یان خواردن.
10:38
Before these talks began -- you guys know this --
226
638308
2307
پێش دەستپێکردنی ئەم وتارانە -- ئێوە ئەمە ئەزانن --
10:40
we were told we weren't allowed to have our smartphones on,
227
640639
2840
پێمان وترا کە بۆمان نییە مۆبایلەکانمان هەڵکەین، و
10:43
and I have to say, a lot of you looked an awful lot like
228
643503
2621
ئەبێت بڵێم، زۆرێک لە ئێوە وەک ئەوە وابوون
10:46
addicts who were told their dealer was going to be unavailable
229
646148
2985
ئالوودە بووی ماددەی هۆشبەربن و پێتان وترابێت دەڵاڵەکەتان بەردەست نابێت
10:49
for the next couple of hours. (Laughter)
230
649157
1905
بۆ دوو کاتژمێری دواتر.
10:51
A lot of us feel like that, and it might sound weird to say,
231
651086
2847
زۆرێکمان وا هەست ئەکەین، و لەوانەیە وتنی لە سەیر بچێت،
10:53
I've been talking about how disconnection is a major driver of addiction
232
653957
3393
باسی ئەوەم کرد چۆن لێک دابڕان پاڵنەرێکی سەرەکی ئالوودەبوونە و
10:57
and weird to say it's growing,
233
657374
1429
وتنی ئەوەی گەشە ئەکات سەیرە،
10:58
because you think we're the most connected society that's ever been, surely.
234
658827
3572
چونکە وا بیر ئەکەیتەوە پێکەوەگرێدراوترین کۆمەڵگامان هەبێت کە هەبووبێت.
11:02
But I increasingly began to think that the connections we have
235
662423
2933
بەڵام هەتا یەت زیاتر بیر ئەکەمەوە پێکەوە بەستنەکانی هەمانە
11:05
or think we have, are like a kind of parody of human connection.
236
665480
3000
یان پێمان وایە هەمانە، هەمووی جۆرە پەیوەندییەکی مرۆیی ساختەیە.
11:08
If you have a crisis in your life, you'll notice something.
237
668504
2837
ئەگەر کێشەیەکت هەبێت لە ژیانتا، تێبینی شتێک ئەکەیت.
11:11
It won't be your Twitter followers who come to sit with you.
238
671365
2910
شوێنکەوتووەکانی تویتەرت نایەن بەدەمتەوە.
11:14
It won't be your Facebook friends who help you turn it round.
239
674299
2858
هاوڕێکانی فەیسبووکت نین کە یەن یارمەتیت بەن.
11:17
It'll be your flesh and blood friends who you have deep and nuanced
240
677181
3143
هاوڕێ خوێنی و گۆشتییەکانت ئەبن کە پەیوەندییەکی قوڵ و
11:20
and textured, face-to-face relationships with,
241
680348
2242
درێژخایەن و ڕووبەڕووت هەبووە لەگەڵیان، یەن بەدەمتەوە،
11:22
and there's a study I learned about from Bill McKibben, the environmental writer,
242
682614
4535
توێژینەوەیەک هەیە لەڕێگەی بیڵ ماکبینی نوسەری بواری ژینگەیی،
11:27
that I think tells us a lot about this.
243
687173
2183
کە پێموابێت زۆرمان پێئەڵێ لەسەر ئەمە.
11:29
It looked at the number of close friends the average American believes
244
689380
3374
سەیری ژمارەی هاوڕێ نزیکەکانی کرد کە تێکڕای ئەمریکییەکان باوەڕیان وایە
11:32
they can call on in a crisis.
245
692778
1927
ئەتوانن لەکاتی کێشەیا قسەیان لەگەڵکەن.
11:34
That number has been declining steadily since the 1950s.
246
694729
2994
ئەو ژمارەیە بەشێوەیەکی بەرچاو کەمیکردووە لە پەنجاکانەوە.
11:37
The amount of floor space an individual has in their home
247
697747
2850
زەوی ژیانەکەش کە کەسەکە هەیەتی لە ماڵەکەیا
11:40
has been steadily increasing,
248
700621
2043
بەردەوام لە زیادبوونایە، و
11:42
and I think that's like a metaphor
249
702688
1880
پێموابێت ئەوە وەک مێتافۆرێک وایە
11:44
for the choice we've made as a culture.
250
704592
1858
بۆ هەڵبژاردنەکانمان وەک کلتورێک.
11:46
We've traded floorspace for friends, we've traded stuff for connections,
251
706474
4851
هاوڕێکانمان گۆڕیوەتەوە بە زەوی خانوو، پەیوەندییەکانمان گۆڕیوەتەوە بە شتومەک، و
11:51
and the result is we are one of the loneliest societies there has ever been.
252
711349
3597
ئەنجامەکەشی بووین بە یەکێک لە تەنیاترین کۆمەڵگاکان. و
11:54
And Bruce Alexander, the guy who did the Rat Park experiment, says,
253
714970
3167
بروس ئەلیکساندەر، ئەوەی تاقیکردنەوەی پارکی جرجەکەی کردبوو، وتی،
11:58
we talk all the time in addiction about individual recovery,
254
718161
3547
لە ئالوودەبوونا هەمووکات باسی چاکبوونەوەی کەسی ئەکەین و
12:01
and it's right to talk about that,
255
721732
1903
ئاساییە باسی ئەوە بکرێت،
12:03
but we need to talk much more about social recovery.
256
723659
2531
بەڵام پێویستە زیاتر باسی چاکبونەوەی کۆمەڵایەتی بکرێت.
12:06
Something's gone wrong with us, not just with individuals but as a group,
257
726214
3629
شتێکی هەڵە ڕووی یاوە لە ئێمەیا، تەنیا وەک کەس نا بەڵکو وەک کۆمەڵیش، و
12:09
and we've created a society where, for a lot of us,
258
729867
2409
کۆمەڵگایەکمان درووستکردووە کە، زۆرێک لە ئێمە،
12:12
life looks a whole lot more like that isolated cage
259
732300
2461
ژیان زۆر زیاتر لەو قەفەسە دابڕاوە ئەچێت و
12:14
and a whole lot less like Rat Park.
260
734785
2047
کەمتر لەو پارکی جرجە ئەچێت.
12:16
If I'm honest, this isn't why I went into it.
261
736856
3032
ڕاستگۆ بم، لەبەر ئەمە نەبوو لێکۆڵینەوەم لەسەرکرد.
12:19
I didn't go in to the discover the political stuff, the social stuff.
262
739912
3306
بۆ ئەوە نەچووم لایەنە سیاسییەکە، لایەنە کۆمەڵایەتییەکەی بدۆزمەوە.
12:23
I wanted to know how to help the people I love.
263
743242
2339
ویستم بزانم چۆن یارمەتی ئەو کەسانە بەم کە خۆشم ئەوێن. و
12:25
And when I came back from this long journey and I'd learned all this,
264
745605
3239
کە لەم گەشتە درێژە گەڕامەوە و فێری ئەم هەموو شتە بووم،
12:28
I looked at the addicts in my life,
265
748868
2708
سەیری ئالوودەبووەکانی ناو ژیانی خۆمم کرد، و
12:31
and if you're really candid, it's hard loving an addict,
266
751600
4506
ئەگەر قسە لەڕوو بین، قورسە ئالوودەبوێکت خۆش بوێت،
12:36
and there's going to be lots of people who know in this room.
267
756130
2858
چەندین کەسیش لەم شوێنەیا ئەوە ئەزانن.
12:39
You are angry a lot of the time,
268
759012
2224
زۆربەی کاتەکان تووڕە ئەبیت، و
12:41
and I think one of the reasons why this debate is so charged
269
761260
4001
پێموابێت هۆکاری ئەوەی بۆچی ئەم مشتومڕە هێندە گۆڕاوە
12:45
is because it runs through the heart of each of us, right?
270
765285
2800
ئەوەیە کە بەناو دڵی زۆرێک لە ئێمەیا ئەڕوات، وانییە؟
12:48
Everyone has a bit of them that looks at an addict and thinks,
271
768109
2947
هەموومان لایەنێکمان هەیە کە لەوە ئەچێت ئالوودەبوون بێت و وا بیر ئەکاتەوە،
12:51
I wish someone would just stop you.
272
771080
1751
هیوادارم کەسێک بتانوەستێنێت.
12:52
And the kind of scripts we're told for how to deal with the addicts in our lives
273
772855
3762
دەقەکەشی پێمان ئەدرێت لەسەر ئەوەی چۆن مامەڵە لەگەڵ ئالوودەبووەکانی ژیانمان بکەین
12:56
is typified by, I think,
274
776641
1172
پێموابێت جوان نیشان ئەدرێت
12:57
the reality show "Intervention," if you guys have ever seen it.
275
777837
2953
لە بەرنامەی ژیانی ڕاستی "دەستتێوەردان،" ئەگەر بینیبێتتان.
13:00
I think everything in our lives is defined by reality TV,
276
780814
2674
پێموابێت هەموو شتێک لە ژیانمانا ئەو بەرنامانا نیشانی ئەیات،
13:03
but that's another TED Talk.
277
783512
1445
بەڵام ئەوە بۆ وتارێکی تری تێد.
13:04
If you've ever seen the show "Intervention,"
278
784981
2188
ئەگەر ئەو بەرنامەیەتان دیبێت،
13:07
it's a pretty simple premise.
279
787193
1456
دەربڕینێکی سادەیە.
13:08
Get an addict, all the people in their life, gather them together,
280
788673
3096
ئالوودەبوێک بێنە، هەموو کەسەکانی ناو ژیانی، کۆیانکەرەوە،
13:11
confront them with what they're doing, and they say, if you don't shape up,
281
791793
3632
باسی ئەوەیان بۆ بکە چی ئەکەن، و ئینجا پێی ئەڵێن، ئەگەر باش نەبیت،
13:15
we're going to cut you off.
282
795449
1338
پەیوەندیت لەگەل ئەپچڕێنین.
13:16
So what they do is they take the connection to the addict,
283
796811
2715
کەواتە پەیوەندییەکەیان ئەخەنە بەردەستی ئالوودەبووەکە، و
13:19
and they threaten it, they make it contingent
284
799550
2096
هەڕەشەی پچڕاندنی ئەکەن، کتوپڕ ئەیخەنە بەردەستی
13:21
on the addict behaving the way they want.
285
801670
2378
بەو شێوەیە بجوڵێتەوە کە ئەیانەوێت.
13:24
And I began to think, I began to see why that approach doesn't work,
286
804072
3727
خەریکە بیر ئەکەمەوە، خەریکە ئەبینم بۆچی ئەو شێوازە کارناکات،
13:27
and I began to think that's almost like the importing of the logic of the Drug War
287
807823
4550
خەریکە بیر ئەکەمەوە ئەوە زیاتر هێنانی جەنگی ماددەی ئالوودەکەر بێت
13:32
into our private lives.
288
812397
1857
بۆ ناو ژیانی کەسیمان.
13:34
So I was thinking, how could I be Portuguese?
289
814278
3668
بۆیە بیرم کردەوە من چۆن بتوانم وەک پرتوگال بکەم؟
13:37
And what I've tried to do now, and I can't tell you I do it consistently
290
817970
3505
ئەوەی هەوڵم یاوە بیکەم، ناتوانم پێتان بڵێم بەردەوام بیکەن،
13:41
and I can't tell you it's easy,
291
821499
1949
ناشتوانم بڵێم ئاسانە،
13:43
is to say to the addicts in my life
292
823472
2484
بە کەسە ئالوودەبووەکانم ئەڵێم
13:45
that I want to deepen the connection with them,
293
825980
2226
ئەمەوێ پەیوەندییەکەم قوڵکەمەوە لەگەڵیان،
13:48
to say to them, I love you whether you're using or you're not.
294
828230
3670
پێیان بڵێم، خۆشم ئەوێن ئەگەر بەکاری بێنن یان نا.
13:51
I love you, whatever state you're in,
295
831924
2832
خۆشم ئەوێیت، لە هەر دۆخێکدا بیت، و
13:54
and if you need me, I'll come and sit with you
296
834780
2391
ئەگەر پێویستت پێمبوو، یەم و دائەنیشم لەگەڵت
13:57
because I love you and I don't want you to be alone
297
837195
2600
چونکە خۆشم ئەوێیت و نامەوێت بەتەنیا بیت
13:59
or to feel alone.
298
839819
1996
یان هەست بە تەنیایی بکەیت.
14:01
And I think the core of that message --
299
841839
2042
پێموابێت کرۆکی ئەو پەیامەش --
14:03
you're not alone, we love you --
300
843905
2669
تۆ تەنیا نیت، خۆشمان ئەوێیت --
14:06
has to be at every level of how we respond to addicts,
301
846598
3065
پێویستە لە هەموو ئاستەکانی بەدەمەوەچوونمان بێت بۆ ئالوودەبووەکان،
14:09
socially, politically and individually.
302
849687
2623
لەڕووی کۆمەڵایەتی، سیاسی، و کەسییەوە.
14:12
For 100 years now, we've been singing war songs about addicts.
303
852334
4248
ئەوە ١٠٠ ساڵ ئەبێت، گۆرانی جەنگ ئەڵێینەوە لەسەر ئالوودەبووەکان.
14:16
I think all along we should have been singing love songs to them,
304
856606
3900
پێموابێت ئەبوو لە سەرەتاوە گۆرانی خۆشەویستییان بۆ بڵێینەوە،
14:20
because the opposite of addiction is not sobriety.
305
860530
4248
چونکە پێچەوانەی ئالوودەبوون وازهێنان نییە.
14:24
The opposite of addiction is connection.
306
864802
3831
پێچەوانەکەی پەیوەندییە کەسییەکانە.
14:28
Thank you.
307
868657
1949
زۆر سوپاس
14:30
(Applause)
308
870630
7000
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7