Kare Anderson: Be an opportunity maker

137,881 views ・ 2014-11-05

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Zeeva Livshitz מבקר: Ido Dekkers
00:13
I grew up
0
13084
1973
גדלתי
00:15
diagnosed as phobically shy,
1
15057
4803
כשאני מאובחנת כביישנית פובית,
00:19
and, like at least 20 other people
2
19860
2654
וכמו לפחות 20 אנשים אחרים
00:22
in a room of this size,
3
22514
2424
בחדר בגודל כזה
00:24
I was a stutterer.
4
24938
1620
הייתי מגמגמת.
00:26
Do you dare raise your hand?
5
26558
2660
האם תעיזו להרים את ידכם?
00:29
And it sticks with us. It really does stick with us,
6
29218
4056
וזה נדבק אלינו. זה באמת נדבק אלינו,
00:33
because when we are treated that way,
7
33274
4852
משום שכאשר מתייחסים אלינו כך,
00:38
we feel invisible sometimes,
8
38126
3064
אנו חשים בלתי נראים לפעמים,
00:41
or talked around and at.
9
41190
2633
או שמדברים סביבנו ועלינו.
00:43
And as I started to look at people,
10
43823
2825
וכשהתחלתי להסתכל על אנשים,
00:46
which is mostly all I did,
11
46648
2746
שזה בעיקר רוב מה שעשיתי,
00:49
I noticed that some people
12
49394
2238
הבחנתי שאנשים אחדים
00:51
really wanted attention and recognition.
13
51632
5354
באמת חיפשו תשומת לב והכרה.
00:56
Remember, I was young then.
14
56986
2184
זיכרו, הייתי קטנה אז
00:59
So what did they do?
15
59170
1037
אז מה הם עשו?
01:00
What we still do perhaps too often.
16
60207
2640
מה שאנו עושים עדיין לעיתים קרובות מדי.
01:02
We talk about ourselves.
17
62847
2733
אנחנו מדברים על עצמנו.
01:05
And yet there are other people I observed
18
65580
2377
ובכל זאת יש אנשים אחרים שצפיתי בהם
01:07
who had what I called a mutuality mindset.
19
67957
3589
שהיה להם מה שקראתי לו דפוס חשיבה של הדדיות.
01:11
In each situation, they found a way to talk about us
20
71546
3596
בכל מצב, הם מצאו דרך לדבר עלינו
01:15
and create that "us" idea.
21
75142
2390
וליצור את הרעיון של "אנו".
01:17
So my idea to reimagine the world
22
77532
2095
אז הרעיון שלי לשוב ולדמיין את העולם
01:19
is to see it one where we all become
23
79627
2866
הוא לראותו כאחד שבו כולנו הופכים להיות
01:22
greater opportunity-makers with and for others.
24
82493
4585
יוצרי-הזדמנוות גדולים יותר עם ובעבור אחרים.
01:27
There's no greater opportunity
25
87078
2580
אין הזדמנות גדולה יותר
01:29
or call for action for us now
26
89658
3316
או קריאה לפעולה עבורנו כעת
01:32
than to become opportunity-makers
27
92974
2366
מאשר להפוך להיות יוצרי-הזדמנות
01:35
who use best talents together more often
28
95340
2650
שמשתמשים בכשרונות הטובים ביותר יחד, לעיתים יותר קרובות
01:37
for the greater good
29
97990
1222
למען טובת הכלל
01:39
and accomplish things we couldn't have done on our own.
30
99212
3079
ולהשיג דברים שלא היינו יכולים לעשות בעצמנו.
01:42
And I want to talk to you about that,
31
102291
2474
ואני רוצה לדבר איתכם על זה,
01:44
because even more than giving,
32
104765
2400
מפני שאפילו יותר מאשר לתת
01:47
even more than giving,
33
107165
3765
אפילו יותר מנתינה,
01:50
is the capacity for us to do something smarter
34
110930
3972
היא יכולתנו לעשות משהו חכם יותר
01:54
together for the greater good
35
114902
3504
יחד למען טובת הכלל
01:58
that lifts us both up
36
118406
1871
שמעלה את שנינו יחד
02:00
and that can scale.
37
120277
1870
ושיכול לשנות.
02:02
That's why I'm sitting here.
38
122147
1778
זו הסיבה שאני יושבת כאן.
02:03
But I also want to point something else out:
39
123925
3792
אבל אני גם רוצה לציין משהו אחר:
02:07
Each one of you
40
127717
2509
כל אחד מכם
02:10
is better than anybody else at something.
41
130226
4514
טוב יותר ממישהו אחר במשהו.
02:14
That disproves that popular notion
42
134740
2984
מה שמפריך את הרעיון הרווח
02:17
that if you're the smartest person in the room,
43
137724
2936
שאם אתה האדם החכם ביותר בחדר,
02:20
you're in the wrong room.
44
140660
2024
אתה נמצא בחדר הלא נכון.
02:22
(Laughter)
45
142684
2217
(צחוק)
02:24
So let me tell you about
46
144901
2210
אז הרשו לי לספר לכם על
02:27
a Hollywood party I went to a couple years back,
47
147111
2638
מסיבה הוליוודית שהלכתי אליה לפני שנים אחדות,
02:29
and I met this up-and-coming actress,
48
149749
2361
ופגשתי שם שחקנית שכוכבה עולה
02:32
and we were soon talking about something
49
152110
1690
ועד מהרה החלנו לדבר על נושא
02:33
that we both felt passionately about: public art.
50
153800
3841
שהלהיב את שתינו על אמנות ציבורית.
02:37
And she had the fervent belief
51
157641
1391
והיתה לה אמונה עזה
02:39
that every new building in Los Angeles
52
159032
3586
שכל בניין חדש בלוס אנג'לס
02:42
should have public art in it.
53
162618
1332
צריך שתהיה לו אמנות ציבורית בתוכו,
02:43
She wanted a regulation for it,
54
163950
1748
היא רצתה שתהיה תקנה על לכך,
02:45
and she fervently started —
55
165698
1555
ופתחה בהתלהבות -
02:47
who is here from Chicago? —
56
167253
1902
מי כאן משיקגו?
02:49
she fervently started talking about
57
169155
2324
היא התחילה לדבר בלהיטות על
02:51
these bean-shaped reflective sculptures
58
171479
2985
פסלי "השעועית" המשקפים
02:54
in Millennium Park,
59
174464
1663
בפרק המילניום.
02:56
and people would walk up to it
60
176127
2233
ואנשים ילכו לשם
02:58
and they'd smile in the reflection of it,
61
178360
2291
ויחייכו לנוכח ההשתקפות שלהם בהם,
03:00
and they'd pose and they'd vamp
62
180651
1609
ויעשו פוזות והצגות
03:02
and they'd take selfies together,
63
182260
2442
ויצלמו סלפיז ביחד,
03:04
and they'd laugh.
64
184702
3378
ויצחקו.
03:08
And as she was talking, a thought came to my mind.
65
188080
2684
ובעוד היא מדברת, עלתה בי מחשבה.
03:10
I said, "I know someone you ought to meet.
66
190764
3019
אמרתי, "אני מכירה מישהו שאת חייבת לפגוש.
03:13
He's getting out of San Quentin in a couple of weeks" —
67
193783
2515
הוא יוצא מסן קוונטין בעוד כמה שבועות" -
03:16
(Laughter) —
68
196298
1980
(צחוק) -
03:18
"and he shares your fervent desire
69
198278
2462
והוא חולק את התשוקה הלוהטת שלך
03:20
that art should engage and enable people to connect."
70
200740
3196
שאמנות צריכה להעסיק בני אדם ולאפשר להם להתחבר."
03:23
He spent five years in solitary,
71
203936
4134
הוא בילה 5 שנים בבידוד,
03:28
and I met him because I gave a speech at San Quentin,
72
208070
3010
ופגשתי אותו מפני שנשאתי נאום בסן קוונטין,
03:31
and he's articulate
73
211080
2530
והוא רהוט
03:33
and he's rather easy on the eyes because he's buff.
74
213610
3288
והוא היה די נאה למראה ושזוף
03:36
He had workout regime he did every day.
75
216898
2584
היתה לו שגרת אימון גופני שהוא תירגל בכל יום.
03:39
(Laughter)
76
219482
2037
(צחוק)
03:41
I think she was following me at that point.
77
221519
1877
אני חושבת שהיא עקבה אחרי בנקודה זו.
03:43
I said, "He'd be an unexpected ally."
78
223396
2543
אמרת: "הוא יהיה בעל ברית בלתי צפוי."
03:45
And not just that. There's James. He's an architect
79
225939
2845
ולא רק זה. ישנו ג'יימס הוא ארכיטקט
03:48
and he's a professor, and he loves place-making,
80
228784
3476
והוא פרופסור, ואוהב לעצב אתרים
03:52
and place-making is when you have
81
232260
1203
ועיצוב אתרים זה כאשר יש לכם
03:53
those mini-plazas and those urban walkways
82
233463
3594
כיכרות קטנות ושבילי הליכה עירוניים אלה
03:57
and where they're dotted with art,
83
237057
2200
שמשובצים באמנות,
03:59
where people draw and come up and talk sometimes.
84
239257
3893
שבהם אנשים באים לצייר ולדבר לפעמים
04:03
I think they'd make good allies.
85
243150
2395
אני חושבת שהם יהיו בעלי ברית טובים.
04:05
And indeed they were.
86
245545
3151
ואכן הם היו.
04:08
They met together. They prepared.
87
248696
2170
הם נפגשו, הם נערכו
04:10
They spoke in front of the Los Angeles City Council.
88
250866
3644
הם דיברו בפני מועצת העיר לוס אנג'לס.
04:14
And the council members not only passed the regulation,
89
254510
2715
וחברי המועצה לא רק העבירו את התקנה,
04:17
half of them came down and asked to pose with them afterwards.
90
257225
4083
מחציתם הגיעו וביקשו להצטלם איתם לאחר מכן
04:21
They were startling, compelling and credible.
91
261308
5456
הם היו מדהימים משכנעים ואמינים.
04:26
You can't buy that.
92
266764
3442
אי אפשר לקנות את זה.
04:30
What I'm asking you to consider
93
270206
2070
מה שאני מבקשת מכם לשקול
04:32
is what kind of opportunity- makers we might become,
94
272276
2697
הוא איזה סוג של יוצרי הזדמנות נוכל להיות,
04:34
because more than wealth
95
274973
2847
כי יותר מעושר
04:37
or fancy titles
96
277820
4049
או תארים מפוארים
04:41
or a lot of contacts, it's our capacity to connect
97
281869
4040
או קשרים רבים, זו היכולת שלנו להתחבר
04:45
around each other's better side and bring it out.
98
285909
2340
מן הצד הטוב של כל אחד מאיתנו ולהוציאו החוצה.
04:48
And I'm not saying this is easy,
99
288249
2302
04:50
and I'm sure many of you have made the wrong moves too
100
290551
2555
ואני בטוחה שרבים מכם עשו מהלכים שגויים,
04:53
about who you wanted to connect with,
101
293106
2874
בקשר למי שרציתם לחבור אליו,
04:55
but what I want to suggest is,
102
295980
2594
אבל מה שאני רוצה להציע הוא,
04:58
this is an opportunity.
103
298574
3346
זוהי הזדמנות.
05:01
I started thinking about it
104
301920
2224
התחלתי לחשוב על זה
05:04
way back when I was a Wall Street Journal reporter
105
304144
2542
לפני זמן רב כשהייתי כתבת של הוול סטריט ז'ורנל
05:06
and I was in Europe and I was supposed to cover trends
106
306686
2418
והייתי באירופה, והייתי אמורה לכסות מגמות
05:09
and trends that transcended business
107
309104
2543
שנבעו מעסקים
05:11
or politics or lifestyle.
108
311647
2294
או פוליטיקה, או סגנון חיים
05:13
So I had to have contacts
109
313941
2374
אז הייתי חייבת שיהיו לי קשרים
05:16
in different worlds very different than mine,
110
316315
1968
בעולמות שונים אחרים מאד משלי
05:18
because otherwise you couldn't spot the trends.
111
318283
2374
כי אחרת, לא ניתן היה לזהות את המגמות
05:20
And third, I had to write the story
112
320657
2970
ושלישית, היה עלי לכתוב את הסיפור
05:23
in a way stepping into the reader's shoes,
113
323627
2037
באופן שבו אני נכנסת לנעליו של הקוראים,
05:25
so they could see how these trends could affect their lives.
114
325664
4090
כך שיוכלו לראות כיצד מגמות אלו יכולות להשפיע על חייהם.
05:29
That's what opportunity-makers do.
115
329754
3520
זה מה שיוצרי הזדמנויות עושים.
05:33
And here's a strange thing:
116
333274
3429
והנה דבר מוזר:
05:36
Unlike an increasing number of Americans
117
336703
3216
שלא כמו מספר הולך וגדל של אמריקאים
05:39
who are working and living and playing with people
118
339919
3446
שעובדים וחיים ומשחקים עם אנשים
05:43
who think exactly like them
119
343365
2269
שחושבים בדיוק כמוהם
05:45
because we then become more rigid and extreme,
120
345634
2672
כי אז אנו הופכים ליותר נוקשים וקיצוניים,
05:48
opportunity-makers are actively seeking situations
121
348306
3700
יוצרי-הזדמנויות מחפשים באופן פעיל, אחר מצבים
05:52
with people unlike them,
122
352006
2257
עם אנשים שאינם כמותם,
05:54
and they're building relationships,
123
354263
1843
והם בונים מערכות יחסים,
05:56
and because they do that,
124
356106
2228
ומשום שהם עושים זאת,
05:58
they have trusted relationships
125
358334
1878
הם סומכים על מערכות יחסים
06:00
where they can bring the right team in
126
360212
2151
שאליהם הם יכולים להביא את הצוות הנכון
06:02
and recruit them to solve a problem better and faster
127
362363
3817
ולגייס אותם לפתור בעיה יותר טוב ויותר מהר
06:06
and seize more opportunities.
128
366180
1575
ולנצל יותר הזדמנויות.
06:07
They're not affronted by differences,
129
367755
7619
הם אינם נפגעים ממחלוקות,
06:15
they're fascinated by them,
130
375374
2233
הם מוקסמים מהן,
06:17
and that is a huge shift in mindset,
131
377607
2906
וזה שינוי עצום בחשיבה,
06:20
and once you feel it, you want it to happen a lot more.
132
380513
2902
וברגע שאתם מרגישים את זה, אתם רוצים שזה יקרה הרבה יותר.
06:23
This world is calling out for us to have a collective mindset,
133
383415
5054
עולם זה קורא לנו לחשיבה קולקטיבית,
06:28
and I believe in doing that.
134
388469
2382
ואני מאמינה בלעשות את זה.
06:30
It's especially important now.
135
390851
2305
זה במיוחד חשוב עכשיו.
06:33
Why is it important now?
136
393156
2812
למה זה חשוב עכשיו?
06:35
Because things can be devised like drones
137
395968
4547
כי ניתן להמציא דברים כמו מזל"טים
06:40
and drugs and data collection,
138
400515
4014
ותרופות, ואיסוף נתונים
06:44
and they can be devised by more people
139
404529
2115
ויכולים להיות מומצאים על ידי יותר אנשים
06:46
and cheaper ways for beneficial purposes
140
406644
3993
ובדרכים זולות יותר למטרות מועילות
06:50
and then, as we know from the news every day,
141
410637
2340
ולאחר מכן, כפי שאנו מכירים מהחדשות בכל יום,
06:52
they can be used for dangerous ones.
142
412977
2147
הם יכולים לשמש לדברים מסוכנים.
06:55
It calls on us, each of us,
143
415124
3344
זה קורא לנו, לכל אחד מאיתנו,
06:58
to a higher calling.
144
418468
2736
לתכלית גבוהה יותר,
07:01
But here's the icing on the cake:
145
421204
2756
אבל הנה הדובדבן שבקצפת:
07:03
It's not just the first opportunity
146
423960
2256
זו לא רק ההזדמנות הראשונה
07:06
that you do with somebody else
147
426216
2151
שאתם פועלים עם מישהו אחר
07:08
that's probably your greatest,
148
428367
1756
זו כנראה הגדולה ביותר שלכם,
07:10
as an institution or an individual.
149
430123
2644
כמוסד, או כאדם פרטי.
07:12
It's after you've had that experience
150
432767
2192
זה לאחר שהתנסיתם
07:14
and you trust each other.
151
434959
1945
ואתם סומכים זה על זה
07:16
It's the unexpected things
152
436904
1811
אלה הדברים הבלתי צפויים
07:18
that you devise later on
153
438715
1824
שאתם יוצרים מאוחר יותר
07:20
you never could have predicted.
154
440539
2194
שאף פעם לא יכולתם לחזות.
07:22
For example, Marty is the husband of that actress I mentioned,
155
442733
5610
לדוגמא, מרטי הוא הבעל של אותה שחקנית שהזכרתי,
07:28
and he watched them when they were practicing,
156
448343
2330
והוא צפה בהם מתאמנים,
07:30
and he was soon talking to Wally,
157
450673
1519
והוא התחיל במהרה לדבר עם וולי
07:32
my friend the ex-con,
158
452192
1394
חברי, האסיר לשעבר,
07:33
about that exercise regime.
159
453586
2462
על משטר האימונים הזה.
07:36
And he thought,
160
456048
1308
והוא חשב,
07:37
I have a set of racquetball courts.
161
457356
2180
ש לי מערכת של מגרשי סקווש.
07:39
That guy could teach it.
162
459536
1324
הבחור הזה יוכל ללמד זאת
07:40
A lot of people who work there are members at my courts.
163
460860
3453
הרבה אנשים שעובדים שם חברים במגרשים שלי.
07:44
They're frequent travelers.
164
464313
1669
הם נוסעים מתמידים.
07:45
They could practice in their hotel room,
165
465982
1852
הם יוכלו להתאמן בחדר המלון שלהם
07:47
no equipment provided.
166
467834
2116
אין ציוד שסופק.
07:49
That's how Wally got hired.
167
469950
2597
כך וולי התקבל לעבודה
07:52
Not only that, years later
168
472547
1389
לא רק זה, שנים מאוחר יותר
07:53
he was also teaching racquetball.
169
473936
2229
הוא גם לימד סקווש.
07:56
Years after that,
170
476165
1411
שנים לאחר מכן,
07:57
he was teaching the racquetball teachers.
171
477576
3081
הוא לימד מורים לסקווש.
08:00
What I'm suggesting is, when you connect with people
172
480657
4955
מה שאני מציעה הוא, שכאשר אתם מתחברים לאנשים
08:05
around a shared interest and action,
173
485612
4107
סביב עניין ופעילות משותפים,
08:09
you're accustomed to serendipitous
174
489719
2340
אתם מתרגלים לדברים
08:12
things happening into the future,
175
492059
2374
אקראיים שיקרו בעתיד,
08:14
and I think that's what we're looking at.
176
494433
2284
ואני חושבת שזה מה שאנו מחפשים.
08:16
We open ourselves up to those opportunities,
177
496717
2644
אנו פותחים את עצמנו להזדמנויות אלו
08:19
and in this room are key players in technology,
178
499361
3847
ובחדר הזה נמצאים שחקני מפתח וטכנולוגיה.
08:23
key players who are uniquely positioned to do this,
179
503208
3088
שחקני מפתח שנמצאים בעמדה ייחודית לעשות זאת,
08:26
to scale systems and projects together.
180
506296
3783
להרחיב יחד את המערכות והמיזמים
08:30
So here's what I'm calling for you to do.
181
510079
2493
אז הנה מה שאני קוראת לכם לעשות
08:32
Remember the three traits of opportunity-makers.
182
512572
3356
זיכרו את שלושת התכונות של יוצרי-הזדמנויות.
08:35
Opportunity-makers keep honing their top strength
183
515928
4889
יוצרי-הזדמנויות משחיזים את כוחם העליון
08:40
and they become pattern seekers.
184
520817
3724
והופכים להיות מחפשי דפוסים.
08:44
They get involved in different worlds than their worlds
185
524541
4342
הם נעשים מעורבים בעולמות שונים משלהם
08:48
so they're trusted and they can see those patterns,
186
528883
2602
כך שיהיו מהימנים ויוכלו לראות דפוסים אלה
08:51
and they communicate to connect
187
531485
1909
והם מתקשרים כדי להתחבר
08:53
around sweet spots of shared interest.
188
533394
3146
סביב נקודות מפתח של עניין משותף
08:56
So what I'm asking you is,
189
536540
2816
אז מה שאני מבקשת מכם הוא,
08:59
the world is hungry.
190
539356
1822
העולם הוא רעב
09:01
I truly believe, in my firsthand experience,
191
541178
2767
אני באמת מאמינה מנסיוני ממקור ראשון,
09:03
the world is hungry for us
192
543945
2711
העולם רעב , כדי
09:06
to unite together as opportunity-makers
193
546656
2656
שנתאחד כיוצרי-הזדמנויות
09:09
and to emulate those behaviors
194
549312
2004
ונחקה התנהגויות אלו
09:11
as so many of you already do —
195
551316
1606
כפי שכל כך הרבה מכם כבר עושים
09:12
I know that firsthand —
196
552922
3026
אני יודעת זאת ממקור ראשון -
09:15
and to reimagine a world
197
555948
1822
ולדמיין מחדש עולם
09:17
where we use our best talents together
198
557770
2194
שבו אנו משתמשים בכשרונות הטובים ביותר שלנו יחד
09:19
more often to accomplish greater things together
199
559964
3314
לעיתים קרובות יותר כדי להשיג דברים גדולים יותר ביחד
09:23
than we could on our own.
200
563278
3716
מכפי שאנחנו יכולים בעצמנו.
09:26
Just remember,
201
566994
2310
רק זיכרו
09:29
as Dave Liniger once said,
202
569304
2696
כפי שדייב ליניגר פעם אמר,
09:32
"You can't succeed
203
572000
2429
"אינכם יכולים להצליח
09:34
coming to the potluck with only a fork."
204
574429
3139
כשאתם מגיעים לארוחה משותפת רק עם מזלג."
09:37
(Laughter)
205
577568
1957
(צחוק)
09:39
Thank you very much.
206
579525
1571
תודה רבה ,
09:41
Thank you. (Applause)
207
581096
4135
תודה לכם (מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7