請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Marssi Draw
審譯者: William Choi
00:13
I grew up
0
13084
1973
我小時候
00:15
diagnosed as phobically shy,
1
15057
4803
被診斷出有害羞症,
00:19
and, like at least 20 other people
2
19860
2654
所以身在至少有二十幾個人的房間裡,
00:22
in a room of this size,
3
22514
2424
像這樣大小的房間,
00:24
I was a stutterer.
4
24938
1620
我講話就會結巴。
00:26
Do you dare raise your hand?
5
26558
2660
有人也是嗎?
00:29
And it sticks with us. It really does stick with us,
6
29218
4056
這情況甩不掉,會一直陪伴著我們,
00:33
because when we are treated that way,
7
33274
4852
因為別人對待我們的方式
00:38
we feel invisible sometimes,
8
38126
3064
有時會讓我們覺得自己是隱形人,
00:41
or talked around and at.
9
41190
2633
還有他們說話的方式。
00:43
And as I started to look at people,
10
43823
2825
但當我開始看著其他人時,
00:46
which is mostly all I did,
11
46648
2746
以前我還蠻常這麼做,
00:49
I noticed that some people
12
49394
2238
我發現有些人
00:51
really wanted attention and recognition.
13
51632
5354
真的很想得到注意力和認可。
00:56
Remember, I was young then.
14
56986
2184
記得,我那時還很年輕。
00:59
So what did they do?
15
59170
1037
那他們都做了什麼?
01:00
What we still do perhaps too often.
16
60207
2640
也許我們也很常做一樣的事。
01:02
We talk about ourselves.
17
62847
2733
我們會談談「我們」自己。
01:05
And yet there are other people I observed
18
65580
2377
但我發現還有一些人
01:07
who had what I called a mutuality mindset.
19
67957
3589
會有種所謂的心靈互動。
01:11
In each situation, they found a way to talk about us
20
71546
3596
在任何情境中,他們都會
找出一種談「我們」的方式,
01:15
and create that "us" idea.
21
75142
2390
創造「我們」的概念。
01:17
So my idea to reimagine the world
22
77532
2095
所以我重新想像的世界
01:19
is to see it one where we all become
23
79627
2866
是一個我們都變成
大好機會創造者的地方,
01:22
greater opportunity-makers with and for others.
24
82493
4585
和別人合作,也幫助別人。
01:27
There's no greater opportunity
25
87078
2580
現在最好的機會
01:29
or call for action for us now
26
89658
3316
和最需要我們付諸行動的就是
01:32
than to become opportunity-makers
27
92974
2366
成為機會創造者,
01:35
who use best talents together more often
28
95340
2650
讓我們更常一起發揮長才,
01:37
for the greater good
29
97990
1222
為更重要的事努力,
01:39
and accomplish things we
couldn't have done on our own.
30
99212
3079
並實踐我們無法獨立完成的事。
01:42
And I want to talk to you about that,
31
102291
2474
我想和大家談談這件事,
01:44
because even more than giving,
32
104765
2400
因為比給予還重要的是,
01:47
even more than giving,
33
107165
3765
比給予還重要的是,
01:50
is the capacity for us to do something smarter
34
110930
3972
讓我們能更聰明地工作、
01:54
together for the greater good
35
114902
3504
一起做更重要事情的能力,
01:58
that lifts us both up
36
118406
1871
讓我們能一起向上提昇、
02:00
and that can scale.
37
120277
1870
更上一層樓的能力。
02:02
That's why I'm sitting here.
38
122147
1778
那就是我坐在這裡的原因。
02:03
But I also want to point something else out:
39
123925
3792
但是我也要指出另一個重點,
02:07
Each one of you
40
127717
2509
你們每個人
02:10
is better than anybody else at something.
41
130226
4514
都有比其他人還擅長的一件事。
02:14
That disproves that popular notion
42
134740
2984
這說明一個常聽到的想法是錯的:
02:17
that if you're the smartest person in the room,
43
137724
2936
如果你自認是這裡最聰明的人,
02:20
you're in the wrong room.
44
140660
2024
那你就走錯地方了。
02:22
(Laughter)
45
142684
2217
(笑聲)
02:24
So let me tell you about
46
144901
2210
讓我告訴大家
02:27
a Hollywood party I went to a couple years back,
47
147111
2638
幾年前我參加的一場好萊塢派對,
02:29
and I met this up-and-coming actress,
48
149749
2361
我碰到一位大有前途的女演員,
02:32
and we were soon talking about something
49
152110
1690
我們很快就聊到
02:33
that we both felt passionately about: public art.
50
153800
3841
彼此都很感興趣的話題:公共藝術。
02:37
And she had the fervent belief
51
157641
1391
她深信
02:39
that every new building in Los Angeles
52
159032
3586
洛杉磯的每棟新建築裡
02:42
should have public art in it.
53
162618
1332
都應該要有公共藝術。
02:43
She wanted a regulation for it,
54
163950
1748
她希望有這樣的法令,
02:45
and she fervently started —
55
165698
1555
因此她開始熱烈
02:47
who is here from Chicago? —
56
167253
1902
──誰從芝加哥來?──
02:49
she fervently started talking about
57
169155
2324
她開始熱烈談起
02:51
these bean-shaped reflective sculptures
58
171479
2985
那些豆狀的鏡面雕塑,
02:54
in Millennium Park,
59
174464
1663
就是千禧公園裡的那些,
02:56
and people would walk up to it
60
176127
2233
大家會走近雕塑,
02:58
and they'd smile in the reflection of it,
61
178360
2291
對著上面的倒影微笑,
03:00
and they'd pose and they'd vamp
62
180651
1609
開始扭腰擺臀,
03:02
and they'd take selfies together,
63
182260
2442
一起自拍、
03:04
and they'd laugh.
64
184702
3378
大笑。
03:08
And as she was talking, a
thought came to my mind.
65
188080
2684
她說這些的時候,我心裡浮現一個想法。
03:10
I said, "I know someone you ought to meet.
66
190764
3019
我說:「我有個朋友,你應該和他碰個面。
03:13
He's getting out of San Quentin
in a couple of weeks" —
67
193783
2515
他幾週後會從聖昆丁州立監獄出來。」
03:16
(Laughter) —
68
196298
1980
(笑聲)
03:18
"and he shares your fervent desire
69
198278
2462
「他和你有同樣的強烈期待,
03:20
that art should engage and
enable people to connect."
70
200740
3196
認為藝術應該幫助群眾連在一起。」
03:23
He spent five years in solitary,
71
203936
4134
他被單獨監禁了五年,
03:28
and I met him because I gave
a speech at San Quentin,
72
208070
3010
我會碰到他是因為我曾去監獄演講,
03:31
and he's articulate
73
211080
2530
他能言善道,
03:33
and he's rather easy on
the eyes because he's buff.
74
213610
3288
而且非常養眼,因為他全身肌肉。
03:36
He had workout regime he did every day.
75
216898
2584
他每天都練身體。
03:39
(Laughter)
76
219482
2037
(笑聲)
03:41
I think she was following me at that point.
77
221519
1877
我想當時她了解我的意思。
03:43
I said, "He'd be an unexpected ally."
78
223396
2543
我說:「他是個讓人驚喜的夥伴。」
03:45
And not just that. There's James. He's an architect
79
225939
2845
不只如此,還有詹姆士,他是建築師、
03:48
and he's a professor, and he loves place-making,
80
228784
3476
教授,熱愛塑造空間,
03:52
and place-making is when you have
81
232260
1203
塑造空間就是
03:53
those mini-plazas and those urban walkways
82
233463
3594
在小廣場和市區人行道上
03:57
and where they're dotted with art,
83
237057
2200
用藝術點綴空間,
03:59
where people draw and
come up and talk sometimes.
84
239257
3893
大家偶爾會去看或討論的地方。
04:03
I think they'd make good allies.
85
243150
2395
我想他們可以成為好夥伴,
04:05
And indeed they were.
86
245545
3151
事實證明他們真的很合。
04:08
They met together. They prepared.
87
248696
2170
他們碰面、一起準備,
04:10
They spoke in front of the
Los Angeles City Council.
88
250866
3644
到洛杉磯市議會演講。
04:14
And the council members not
only passed the regulation,
89
254510
2715
議員不只通過了法令,
04:17
half of them came down and asked
to pose with them afterwards.
90
257225
4083
甚至後來有一半還下來
要求和他們合照。
04:21
They were startling,
compelling and credible.
91
261308
5456
他們驚豔全場、很有說服力
且值得信賴,
04:26
You can't buy that.
92
266764
3442
這是無價的。
04:30
What I'm asking you to consider
93
270206
2070
我邀請各位想想,
04:32
is what kind of opportunity-
makers we might become,
94
272276
2697
我們可以成為什麼樣的機會創造者,
04:34
because more than wealth
95
274973
2847
因為比起財富、
04:37
or fancy titles
96
277820
4049
閃亮頭銜
04:41
or a lot of contacts, it's our capacity to connect
97
281869
4040
或認識很多人還重要的是,
我們有能力連結彼此美好的一面,
並大展身手。
04:45
around each other's
better side and bring it out.
98
285909
2340
04:48
And I'm not saying this is easy,
99
288249
2302
我沒有說這很簡單,
04:50
and I'm sure many of you have
made the wrong moves too
100
290551
2555
而且我相信在座很多人
也曾交到不適合的朋友,
04:53
about who you wanted to connect with,
101
293106
2874
04:55
but what I want to suggest is,
102
295980
2594
但是我想說
04:58
this is an opportunity.
103
298574
3346
這是一個機會。
05:01
I started thinking about it
104
301920
2224
我開始回想
05:04
way back when I was a
Wall Street Journal reporter
105
304144
2542
很久以前我還在華爾街日報當記者,
05:06
and I was in Europe and I was
supposed to cover trends
106
306686
2418
我當時在歐洲,想報導一些趨勢,
05:09
and trends that transcended business
107
309104
2543
超越商業、
05:11
or politics or lifestyle.
108
311647
2294
政治或生活方式的議題。
05:13
So I had to have contacts
109
313941
2374
我必須有一些朋友
05:16
in different worlds very different than mine,
110
316315
1968
處在和我很不同的環境裡,
05:18
because otherwise you couldn't spot the trends.
111
318283
2374
因為不這樣的話,就無法找到最新趨勢。
05:20
And third, I had to write the story
112
320657
2970
第三,我必須寫故事,
05:23
in a way stepping into the reader's shoes,
113
323627
2037
用讀者的角度來寫,
05:25
so they could see how these
trends could affect their lives.
114
325664
4090
這樣他們才能了解這些趨勢
會怎麼影響他們的生活。
05:29
That's what opportunity-makers do.
115
329754
3520
這就是機會創造者要做的事。
05:33
And here's a strange thing:
116
333274
3429
奇怪的是
05:36
Unlike an increasing number of Americans
117
336703
3216
不像有種越來越常見的美國人,
05:39
who are working and living
and playing with people
118
339919
3446
他們工作、生活和玩樂的對象,
05:43
who think exactly like them
119
343365
2269
想法就和自己一樣,
05:45
because we then become more rigid and extreme,
120
345634
2672
後來變得更死板和激進,
05:48
opportunity-makers are actively seeking situations
121
348306
3700
機會創造者會主動尋找
和異己者相處的場合,
05:52
with people unlike them,
122
352006
2257
05:54
and they're building relationships,
123
354263
1843
他們會建立關係,
05:56
and because they do that,
124
356106
2228
因為他們這麼做,
05:58
they have trusted relationships
125
358334
1878
他們有良好的信任關係,
06:00
where they can bring the right team in
126
360212
2151
能將找到對的團隊加入,
06:02
and recruit them to solve a
problem better and faster
127
362363
3817
以更好更快地改善問題,
06:06
and seize more opportunities.
128
366180
1575
並把握更多機會。
06:07
They're not affronted by differences,
129
367755
7619
他們沒有被差異冒犯,
06:15
they're fascinated by them,
130
375374
2233
他們著迷差異,
06:17
and that is a huge shift in mindset,
131
377607
2906
那是很大的心態轉變,
06:20
and once you feel it, you
want it to happen a lot more.
132
380513
2902
只要你感受到,就會希望更常發生。
06:23
This world is calling out for us
to have a collective mindset,
133
383415
5054
這個世界呼籲我們擁有集體意識,
06:28
and I believe in doing that.
134
388469
2382
我相信那是好的,
06:30
It's especially important now.
135
390851
2305
現在尤其重要。
06:33
Why is it important now?
136
393156
2812
為什麼現在特別重要呢?
06:35
Because things can be devised like drones
137
395968
4547
因為像是無人機、
06:40
and drugs and data collection,
138
400515
4014
藥物和資料收集這些事能被設計,
06:44
and they can be devised by more people
139
404529
2115
能讓更多人設計,
06:46
and cheaper ways for beneficial purposes
140
406644
3993
用更便宜的方式,並帶來助益,
06:50
and then, as we know from the news every day,
141
410637
2340
但就像我們每天從新聞看到的一樣,
06:52
they can be used for dangerous ones.
142
412977
2147
這些東西也可能造成危險。
06:55
It calls on us, each of us,
143
415124
3344
我們每一個人都被召喚
06:58
to a higher calling.
144
418468
2736
去做更高層次的天職。
07:01
But here's the icing on the cake:
145
421204
2756
但很棒的一點是:
07:03
It's not just the first opportunity
146
423960
2256
你和其他人合作
07:06
that you do with somebody else
147
426216
2151
不只是第一個機會,
07:08
that's probably your greatest,
148
428367
1756
可能還會是你最棒的機會,
07:10
as an institution or an individual.
149
430123
2644
不論你們是團體還是個人。
07:12
It's after you've had that experience
150
432767
2192
你試過那樣的經驗後,
07:14
and you trust each other.
151
434959
1945
就會互相信任。
07:16
It's the unexpected things
152
436904
1811
這種意想不到的事
07:18
that you devise later on
153
438715
1824
是你後來才會想到,
07:20
you never could have predicted.
154
440539
2194
是你料不到的事。
07:22
For example, Marty is the husband
of that actress I mentioned,
155
442733
5610
例如,我剛提那位女演員的丈夫馬帝,
07:28
and he watched them
when they were practicing,
156
448343
2330
他在旁邊看他們練習,
07:30
and he was soon talking to Wally,
157
450673
1519
不久他就和吳立聊起來,
07:32
my friend the ex-con,
158
452192
1394
就是我剛出獄的朋友,
07:33
about that exercise regime.
159
453586
2462
他們聊起運動健身的方式。
07:36
And he thought,
160
456048
1308
他當時想
07:37
I have a set of racquetball courts.
161
457356
2180
我有數間壁球場,
07:39
That guy could teach it.
162
459536
1324
他可以來當教練。
07:40
A lot of people who work there
are members at my courts.
163
460860
3453
那裡很多員工是我球場的會員。
07:44
They're frequent travelers.
164
464313
1669
他們常到處飛來飛去。
07:45
They could practice in their hotel room,
165
465982
1852
他們可以在自己的旅館裡練習,
07:47
no equipment provided.
166
467834
2116
不需要裝任何設備。
07:49
That's how Wally got hired.
167
469950
2597
吳立就這樣被錄用了。
07:52
Not only that, years later
168
472547
1389
而且幾年後,
07:53
he was also teaching racquetball.
169
473936
2229
他也開始教壁球。
07:56
Years after that,
170
476165
1411
又過了幾年之後,
07:57
he was teaching the racquetball teachers.
171
477576
3081
他也開始訓練其他壁球教練了。
08:00
What I'm suggesting is, when
you connect with people
172
480657
4955
我想說的是,
當你接觸有同樣興趣和行為的人,
08:05
around a shared interest and action,
173
485612
4107
08:09
you're accustomed to serendipitous
174
489719
2340
你就會習慣
未來出現許多驚喜,
08:12
things happening into the future,
175
492059
2374
08:14
and I think that's what we're looking at.
176
494433
2284
我想那就是我們在找的東西。
08:16
We open ourselves up to those opportunities,
177
496717
2644
我們讓自己開放,接觸這些機會,
08:19
and in this room
are key players in technology,
178
499361
3847
這裡有很多厲害的科技業關鍵人物,
08:23
key players who are uniquely positioned to do this,
179
503208
3088
他們有得天獨厚的優勢
08:26
to scale systems and projects together.
180
506296
3783
能一起衡量機制和計畫。
08:30
So here's what I'm calling for you to do.
181
510079
2493
以下是我呼籲大家做的三件事。
08:32
Remember the three traits of opportunity-makers.
182
512572
3356
記住機會創造者的三種特質。
08:35
Opportunity-makers keep honing their top strength
183
515928
4889
機會創造者不斷加強他們的實力,
08:40
and they become pattern seekers.
184
520817
3724
成為能夠觀微知著的人。
08:44
They get involved in different
worlds than their worlds
185
524541
4342
他們游走於不同的世界,
不只在自己的領域,
08:48
so they're trusted and they
can see those patterns,
186
528883
2602
所以大家信任他們,
他們能洞燭機先。
08:51
and they communicate to connect
187
531485
1909
還有,他們會溝通,
08:53
around sweet spots of shared interest.
188
533394
3146
並找到共同興趣的交集。
08:56
So what I'm asking you is,
189
536540
2816
我想告訴各位的是,
08:59
the world is hungry.
190
539356
1822
世界很飢餓。
09:01
I truly believe, in my firsthand experience,
191
541178
2767
依據我的第一手的經驗,我真的相信
09:03
the world is hungry for us
192
543945
2711
世界很飢餓,
渴望我們一起成為機會創造者,
09:06
to unite together as opportunity-makers
193
546656
2656
09:09
and to emulate those behaviors
194
549312
2004
並效仿那些行為,
09:11
as so many of you already do —
195
551316
1606
就像在座許多人所做的
09:12
I know that firsthand —
196
552922
3026
──我知道,因為我有第一手經驗──
09:15
and to reimagine a world
197
555948
1822
重新想像一個世界,
09:17
where we use our best talents together
198
557770
2194
我們都能運用各自的長才,
09:19
more often to accomplish greater things together
199
559964
3314
時常一起成就大事,
09:23
than we could on our own.
200
563278
3716
比我們單打獨鬥能成就更大的事。
09:26
Just remember,
201
566994
2310
記住,
09:29
as Dave Liniger once said,
202
569304
2696
就像戴夫.理尼格所說:
09:32
"You can't succeed
203
572000
2429
「一人帶一道菜來聚餐,
09:34
coming to the potluck with only a fork."
204
574429
3139
想成功就別只帶支叉子。」
09:37
(Laughter)
205
577568
1957
(笑聲)
09:39
Thank you very much.
206
579525
1571
非常謝謝各位。
09:41
Thank you. (Applause)
207
581096
4135
謝謝。(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。