Wireless data from every light bulb | Harald Haas

804,412 views ・ 2011-08-02

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sigal Tifferet
00:15
Do you know
0
15260
2000
האם אתם יודעים
00:17
that we have 1.4 million cellular radio masts
1
17260
3000
שיש לנו 1.4 מיליון תרנים סלולריים
00:20
deployed worldwide?
2
20260
2000
פרושים בעולם?
00:22
And these are base stations.
3
22260
2000
ואלה תחנות בסיס.
00:24
And we also have
4
24260
2000
ויש לנו גם
00:26
more than five billion
5
26260
2000
יותר מחמישה מיליארד
00:28
of these devices here.
6
28260
2000
מהמכשירים האלה.
00:30
These are cellular mobile phones.
7
30260
3000
אלה טלפונים סלולריים.
00:33
And with these mobile phones,
8
33260
2000
ועם הטלפונים האלה,
00:35
we transmit more than 600 terabytes of data
9
35260
2000
אנחנו משדרים יותר מ600 טרהבייט של מידע
00:37
every month.
10
37260
2000
כל חודש.
00:39
This is a 6 with 14 zeroes --
11
39260
2000
זה 6 עם 14 אפסים --
00:41
a very large number.
12
41260
2000
מספר מאוד גדול.
00:43
And wireless communications
13
43260
3000
ותקשורת סלולרית
00:46
has become a utility
14
46260
3000
הפכה למצרך
00:49
like electricity and water.
15
49260
2000
כמו חשמל ומים.
00:51
We use it everyday. We use it in our everyday lives now --
16
51260
3000
אנחנו משתמשים בה כל יום. אנחנו משתמשים בה בחיים היום יומיים עכשיו --
00:54
in our private lives, in our business lives.
17
54260
2000
בחיים הפרטיים, בחיים העסקיים.
00:56
And we even have to be asked sometimes, very kindly,
18
56260
4000
ואנחנו אפילו מתבקשים לפעמים, בעדינות,
01:00
to switch off the mobile phone at events like this
19
60260
2000
לכבות את המכשירים הניידים בארועים כמו זה
01:02
for good reasons.
20
62260
3000
מסיבה טובה.
01:05
And it's this importance
21
65260
2000
וזו החשיבות הזו
01:07
why I decided to look into the issues
22
67260
2000
שבגללה החלטתי לבדוק את הבעיות האלה
01:09
that this technology has,
23
69260
2000
שיש לטכנולוגיה הזו,
01:11
because it's so fundamental to our lives.
24
71260
3000
מפני שהיא כל כך מושרשת בחיינו.
01:14
And one of the issues is capacity.
25
74260
2000
ואחד מהנושאים הוא רוחב פס.
01:16
The way we transmit wireless data is by using electromagnetic waves --
26
76260
3000
הדרך בה אנחנו משדרים מידע אלחוטי היא על ידי גלים אלקטרומגנטיים --
01:19
in particular, radio waves.
27
79260
3000
בעיקר, גלי רדיו.
01:22
And radio waves are limited.
28
82260
2000
וגלי רדיו הם מוגבלים.
01:24
They are scarce; they are expensive;
29
84260
2000
הם במחסור; הם יקרים;
01:26
and we only have a certain range of it.
30
86260
3000
ויש לנו רק תחום מסויים מהם.
01:30
And it's this limitation
31
90260
2000
וזו המגבלה הזו
01:32
that doesn't cope
32
92260
2000
שלא מתמודדת
01:34
with the demand of wireless data transmissions
33
94260
2000
עם הדרישה למשלוח מידע אלחוטי
01:36
and the number of bytes and data which are transmitted every month.
34
96260
3000
ומספר הבייטים ומידע שאנחנו משדרים כל חודש.
01:39
And we are simply running out of spectrum.
35
99260
2000
ופשוט נגמר לנו הספקטרום.
01:41
There's another problem.
36
101260
2000
ויש עוד בעיה.
01:43
That is efficiency.
37
103260
2000
והיא יעילות.
01:45
These 1.4 million cellular radio masts, or base stations,
38
105260
3000
1.4 מליון התרנים האלה, או תחנות בסיס,
01:48
consume a lot of energy.
39
108260
2000
צורכות המון אנרגיה.
01:50
And mind you, most of the energy
40
110260
2000
ושימו לב, רוב האנרגיה
01:52
is not used to transmit the radio waves,
41
112260
2000
לא בשימוש לשידור גלי הרדיו,
01:54
it is used to cool the base stations.
42
114260
3000
היא בשימוש כדי לקרר את תחנות הבסיס.
01:57
Then the efficiency of such a base station
43
117260
2000
אז היעילות של תחנת בסיס כזו
01:59
is only at about five percent.
44
119260
3000
היא רק חמישה אחוזים.
02:02
And that creates a big problem.
45
122260
3000
וזה יוצר בעיה גדולה.
02:05
Then there's another issue that you're all aware of.
46
125260
3000
אז יש בעיה נוספת שכולכם מודעים לה.
02:08
You have to switch off your mobile phone
47
128260
2000
אתם צריכים לכבות את הסלולרי
02:10
during flights.
48
130260
2000
בטיסות.
02:12
In hospitals, they are security issues.
49
132260
3000
בבתי חולים, יש בעיות בטיחותיות.
02:15
And security is another issue.
50
135260
3000
וביטחון הוא דבר נוסף.
02:18
These radio waves penetrate through walls.
51
138260
2000
גלי הרדיו האלה חודרים דרך קירות.
02:20
They can be intercepted,
52
140260
2000
אפשר ליירט אותם,
02:22
and somebody can make use of your network
53
142260
3000
ומישהו יכול להשתמש ברשת
02:25
if he has bad intentions.
54
145260
2000
אם יש לו כוונות רעות.
02:27
So these are the main four issues.
55
147260
2000
אז אלה ארבע הבעיות העיקריות.
02:29
But on the other hand,
56
149260
2000
אבל מצד שני,
02:31
we have 14 billion of these:
57
151260
2000
יש לנו 14 מיליארד מאלה:
02:33
light bulbs, light.
58
153260
3000
נורות, אור.
02:36
And light is part of the electromagnetic spectrum.
59
156260
3000
ואור הוא חלק מהספקטרום האלקטרומגנטי.
02:39
So let's look at this in the context
60
159260
2000
אז בואו נביט בזה בהקשר של
02:41
of the entire electromagnetic spectrum, where we have gamma rays.
61
161260
3000
כל הספקטרום האלקטרומגנטי, שם יש לנו קרני גאמה.
02:44
You don't want to get close to gamma rays, it could be dangerous.
62
164260
2000
אתם לא רוצים להתקרב לקרני גאמה, זה יכול להיות מסוכן.
02:46
X-rays, useful when you go to hospitals.
63
166260
3000
קרני רנטגן, יעיל כשאתם בבתי חולים.
02:49
Then there's ultraviolet light.
64
169260
2000
אז יש אור אולטרה סגול.
02:51
it's good for a nice suntan,
65
171260
2000
זה טוב לשיזוף טוב,
02:53
but otherwise dangerous for the human body.
66
173260
2000
אבל חוץ מזה מסוכן לגוף האנושי.
02:55
Infrared --
67
175260
2000
אינפרא אדום --
02:57
due to eye safety regulations,
68
177260
2000
בגלל תקנות בטיחות,
02:59
can be only used with low power.
69
179260
2000
אפשר להשתמש בו רק בעוצמות נמוכות.
03:01
And then we have the radio waves, they have the issues I've just mentioned.
70
181260
3000
ואז יש לנו את גלי הרדיו, להם יש את הבעיות שהזכרתי.
03:04
And in the middle there, we have this visible light spectrum.
71
184260
3000
ובאמצע שם, יש את ספקטרום האור הנראה.
03:07
It's light,
72
187260
2000
זה אור,
03:09
and light has been around for many millions of years.
73
189260
2000
ואור היה איתנו מיליוני שנים.
03:11
And in fact, it has created us,
74
191260
3000
ולמעשה, הוא יצר אותנו,
03:14
has created life,
75
194260
2000
יצר את החיים,
03:16
has created all the stuff of life.
76
196260
2000
יצר את כל החומר החי.
03:18
So it's inherently safe to use.
77
198260
3000
אז הוא בטוח לשימוש.
03:21
And wouldn't it be great to use that for wireless communications?
78
201260
4000
וזה היה גדול אם היינו יכולים להשתמש בו לתקשורת אלחוטית.
03:25
Not only that, I compared [it to] the entire spectrum.
79
205260
3000
לא רק זה, השוותי אותו לכל הספקטרום.
03:28
I compared the radio waves spectrum --
80
208260
2000
השוותי את ספקטרום גלי הרדיו --
03:30
the size of it --
81
210260
2000
גודלו --
03:32
with the size of the visible light spectrum.
82
212260
2000
עם גודל ספקטרום האור הנראה.
03:34
And guess what?
83
214260
2000
ונחשו מה?
03:36
We have 10,000 times more of that spectrum,
84
216260
3000
יש לנו פי 10000 יותר מהספקטרום הזה,
03:39
which is there for us to use.
85
219260
3000
שנמצא שם לשימושנו.
03:42
So not only do we have this huge amount of spectrum,
86
222260
3000
אז לא רק שיש לנו ספקטרום ענק כזה,
03:45
let's compare that with a number I've just mentioned.
87
225260
2000
בואו נשווה אותם עם המספר שהזכרתי.
03:47
We have 1.4 million
88
227260
2000
יש לנו 1.4 מיליון
03:49
expensively deployed,
89
229260
2000
תרני רדיו לא יעילים
03:51
inefficient radio cellular base stations.
90
231260
3000
שנפרשו ביוקר.
03:54
And multiply that by 10,000,
91
234260
2000
ותכפילו את זה ב10000,
03:56
then you end up at 14 billion.
92
236260
2000
אתם מקבלים 14 מיליארד.
03:58
14 billion is the number of light bulbs installed already.
93
238260
3000
14 מיליארד זה מספר הנורות שכבר מותקנות.
04:01
So we have the infrastructure there.
94
241260
2000
אז יש לנו את התשתית כבר.
04:03
Look at the ceiling, you see all these light bulbs.
95
243260
3000
תביטו בתקרה, אתם רואים את כל הנורות האלה.
04:06
Go to the main floor, you see these light bulbs.
96
246260
2000
לכו לקומה הראשית, אתם רואים את הנורות האלה.
04:08
Can we use them for communications?
97
248260
2000
האם אנחנו יכולים להשתמש בהן לתקשורת?
04:10
Yes.
98
250260
2000
כן.
04:12
What do we need to do?
99
252260
2000
מה אנחנו צריכים לעשות?
04:14
The one thing we need to do
100
254260
2000
הדבר האחד שאנחנו צריכים לעשות
04:16
is we have to replace these inefficient incandescent light bulbs,
101
256260
3000
הוא להחליף את נורות הליבון הלא יעילות,
04:19
florescent lights,
102
259260
3000
נורות הניאון,
04:22
with this new technology of LED,
103
262260
2000
עם טכנולוגית הLED החדשה,
04:24
LED light bulbs.
104
264260
2000
נורות LED.
04:26
An LED is a semiconductor. It's an electronic device.
105
266260
2000
LED הוא מוליך למחצה. זה מכשיר אלקטרוני.
04:28
And it has a very nice acute property.
106
268260
4000
ויש לו תכונה קריטית אחת נחמדה.
04:32
Its intensity can be modulated
107
272260
3000
בהירותו יכולה להיות מאופננת
04:35
at very high speeds,
108
275260
2000
במהירות גבוהה מאוד,
04:37
and it can be switched off at very high speeds.
109
277260
3000
ואפשר לכבות אותה בתדירות גבוהה מאוד.
04:40
And this is a fundamental basic property
110
280260
2000
וזו תכונה בסיסית
04:42
that we exploit
111
282260
2000
שבחנו
04:44
with our technology.
112
284260
3000
עם הטכנולוגיה שלנו.
04:47
So let's show how we do that.
113
287260
2000
אז הבה נראה איך עשינו זאת.
04:49
Let's go to the closest neighbor to the visible light spectrum --
114
289260
2000
בואו נלך אל השכן הקרוב ביותר של האור הנראה --
04:51
go to remote controls.
115
291260
2000
נלך לשלטים.
04:53
You all know remote controls have an infrared LED --
116
293260
2000
כולכם יודעים שלשלטים יש LED אינפרא אדום --
04:55
basically you switch on the LED, and if it's off, you switch it off.
117
295260
3000
בעיקרון אתם מדליקים את הLED, והוא כבוי, אתם מכבים אותו.
04:58
And it creates a simple, low-speed data stream
118
298260
3000
וזה יוצר זרם מידע פשוט ואיטי
05:01
in 10,000 bits per second,
119
301260
2000
ב10000 ביטים לשניה,
05:03
20,000 bits per second.
120
303260
2000
20000 ביט לשניה.
05:05
Not usable for a YouTube video.
121
305260
2000
לא שמיש לסרטון יוטיוב.
05:07
What we have done
122
307260
2000
מה שעשינו
05:09
is we have developed a technology
123
309260
3000
זה לפתח טכנולוגיה
05:12
with which we can furthermore
124
312260
3000
איתה אנחנו יכולים
05:15
replace the remote control of our light bulb.
125
315260
2000
להחליף את השלט של הנורה שלנו.
05:17
We transmit with our technology,
126
317260
2000
אנחנו משדרים עם הטכנולוגיה שלנו,
05:19
not only a single data stream,
127
319260
2000
לא רק זרם יחיד של מידע,
05:21
we transmit thousands of data streams
128
321260
2000
אנחנו משדרים אלפי זרמים של מידע
05:23
in parallel,
129
323260
2000
במקביל,
05:25
at even higher speeds.
130
325260
2000
בקצבים גבוהים בהרבה.
05:27
And the technology we have developed --
131
327260
2000
והטכנולוגיה שפיתחנו --
05:29
it's called SIM OFDM.
132
329260
2000
נקראת SIM OFDM.
05:31
And it's spacial modulation --
133
331260
2000
וזה איפנון מיוחד --
05:33
these are the only technical terms, I'm not going into details --
134
333260
3000
אלה המונחים הטכניים היחידים, אני לא אכנס לפרטים --
05:36
but this is how we enabled
135
336260
2000
אבל כך אפשרנו
05:38
that light source
136
338260
2000
למקור האור
05:40
to transmit data.
137
340260
3000
לשדר מידע.
05:43
You will say, "Okay, this is nice --
138
343260
3000
אתם תאמרו, "אוקיי, זה נחמד --
05:46
a slide created in 10 minutes."
139
346260
2000
שקופית שנוצרת ב10 דקות."
05:48
But not only that.
140
348260
2000
אבל לא רק זה.
05:50
What we've done
141
350260
2000
מה שעשינו
05:52
is we have also developed a demonstrator.
142
352260
3000
זה לפתח מדגים.
05:55
And I'm showing for the first time in public
143
355260
2000
ואני מראה בפעם הראשונה בציבור
05:57
this visible light demonstrator.
144
357260
2000
את המדגים באור נראה.
05:59
And what we have here
145
359260
2000
ומה שיש לנו כאן
06:01
is no ordinary desk lamp.
146
361260
3000
זו מנורת שולחן רגילה.
06:04
We fit in an LED light bulb,
147
364260
2000
התקנו בה נורת LED,
06:06
worth three U.S. dollars,
148
366260
3000
שעולה 3 דולר,
06:09
put in our signal processing technology.
149
369260
2000
והוספנו את טכנולוגית עיבוד הסיגנל שלנו.
06:11
And then what we have here is a little hole.
150
371260
3000
ואז מה שיש לנו פה זה חור קטן.
06:14
And the light goes through that hole.
151
374260
2000
והאור עובר דרך החור.
06:16
There's a receiver.
152
376260
2000
שם המקלט.
06:18
The receiver will convert these little, subtle changes in the amplitude
153
378260
3000
המקלט ימיר את השינויים הקטנים והעדינים האלה במשרע
06:21
that we create there
154
381260
2000
שיצרנו כאן
06:23
into an electrical signal.
155
383260
2000
לסיגנל חשמלי.
06:25
And that signal is then converted back
156
385260
2000
והסיגנל החשמלי הזה מומר בחזרה
06:27
to a high-speed data stream.
157
387260
2000
לזרם מידע מהיר.
06:29
In the future we hope
158
389260
2000
בעתיד אנחנו מקווים
06:31
that we can integrate this little hole
159
391260
2000
שנוכל לשלב את החור הקטן הזה
06:33
into these smart phones.
160
393260
3000
לתוך הסלולריים החכמים האלה.
06:36
And not only integrate a photo detector here,
161
396260
3000
ולא רק לשלב גלאי אור פה,
06:39
but maybe use the camera inside.
162
399260
3000
אלא אולי להשתמש במצלמה שבפנים.
06:43
So what happens
163
403260
2000
אז מה קורה
06:45
when I switch on that light?
164
405260
3000
כשאני מדליק את האור?
06:50
As you would expect,
165
410260
2000
כמו שאתם מצפים,
06:52
it's a light, a desk lamp.
166
412260
2000
זה אור, מנורת שולחן.
06:54
Put your book beneath it and you can read.
167
414260
3000
שימו את הספר מתחתיה ואתם יכולים לקרוא.
06:57
It's illuminating the space.
168
417260
2000
זה מאיר את המקום.
06:59
But at the same time, you see this video coming up here.
169
419260
4000
אבל באותו זמן, אתם רואים את הוידאו הזה עולה פה.
07:03
And that's a video, a high-definition video
170
423260
3000
וזה וידאו, וידאו בהפרדה גבוהה
07:06
that is transmitted through that light beam.
171
426260
2000
שמשודר דרך קרן אור.
07:08
You're critical.
172
428260
2000
אתם ביקורתיים.
07:10
You think, "Ha, ha, ha.
173
430260
2000
אתם אומרים, "הא הא הא.
07:12
This is a smart academic doing a little bit of tricks here."
174
432260
3000
זה אקדמאי חכם שעושה טריקים פה."
07:15
But let me do this.
175
435260
3000
אבל תנו לי לעשות את זה.
07:19
(Applause)
176
439260
5000
(מחיאות כפיים)
07:24
Once again.
177
444260
3000
שוב.
07:27
Still don't believe?
178
447260
3000
עדיין לא מאמינים?
07:30
It is this light
179
450260
2000
זה אור
07:32
that transmits this high-definition video in a split stream.
180
452260
3000
שמשדר וידאו בהפרדה גבוהה בזרם מפוצל.
07:36
And if you look at the light,
181
456260
3000
ואם תביטו באור,
07:39
it is illuminating as you would expect.
182
459260
2000
הוא מאיר כמו שאתם מצפים.
07:41
You don't notice with your human eye.
183
461260
2000
אתם לא מבחינים בעין אנושית.
07:43
You don't notice the subtle changes in the amplitude
184
463260
3000
אתם לא מבחינים בשינוי העדין במשרע
07:46
that we impress onto this light bulb.
185
466260
3000
שאנחנו מטמיעים לתוך הנורה.
07:49
It's serving the purpose of illumination,
186
469260
2000
זה משרת את מטרת התאורה,
07:51
but at the same time, we are able to transmit this data.
187
471260
3000
אבל באותו זמן, אנחנו מסוגלים לשדר מידע.
07:54
And you see,
188
474260
2000
ואתם יכולים לראות,
07:56
even light from the ceiling comes down here to the receiver.
189
476260
3000
אפילו אור מהתקרה יורד לכאן למקלט.
07:59
It can ignore that constant light,
190
479260
3000
הוא יכול להתעלם מהאור הקבוע הזה,
08:02
because all the receiver's interested in
191
482260
2000
מפני שהמקלט מעוניין רק
08:04
are subtle changes.
192
484260
3000
בשינויים העדינים.
08:09
You also have a critical question now, and
193
489260
2000
יש לכם גם שאלה קריטית לפעמים.
08:11
you say, "Okay,
194
491260
2000
אתם אומרים, "אוקיי,
08:13
do I have to have the light on all the time
195
493260
2000
האם אני צריך שהאור יאיר כל הזמן
08:15
to have this working?"
196
495260
2000
כדי שזה יעבוד?"
08:17
And the answer is yes.
197
497260
2000
והתשובה היא כן.
08:19
But, you can dim down the light
198
499260
4000
אבל, אתם יכולים לעמעם את האור
08:23
to a level that it appears to be off.
199
503260
2000
לרמה שהוא נראה כבוי.
08:25
And you are still able to transmit data -- that's possible.
200
505260
3000
ואתם יכולים לשדר עדיין מידע -- זה אפשרי.
08:28
So I've mentioned to you the four challenges.
201
508260
3000
אז הזכרתי לכם את ארבעת האתגרים.
08:31
Capacity:
202
511260
2000
כמות:
08:33
We have 10,000 times more spectrum,
203
513260
2000
יש לנו יותר מפי 10000 יותר ספקטרום,
08:35
10,000 times more LEDs
204
515260
2000
פי 10000 יותר לדים
08:37
installed already in the infrastructure there.
205
517260
2000
שמותקנים כבר בתשתית.
08:39
You would agree with me, hopefully,
206
519260
2000
אתם תסכימו איתי בתקווה,
08:41
there's no issue of capacity anymore.
207
521260
2000
שאין בעיה של כמות יותר.
08:43
Efficiency:
208
523260
2000
יעילות:
08:45
This is data through illumination --
209
525260
2000
זה מידע דרך תאורה --
08:47
it's first of all an illumination device.
210
527260
2000
זה קודם כל מכשיר הארה.
08:49
And if you do the energy budget,
211
529260
3000
ואם תחשבו את תקציב האנרגיה,
08:52
the data transmission comes for free --
212
532260
2000
שידור המידע מגיע בחינם --
08:54
highly energy efficient.
213
534260
2000
מאוד יעיל אנרגטית.
08:56
I don't mention the high energy efficiency
214
536260
2000
אני לא מזכיר את היעילות הגבוהה
08:58
of these LED light bulbs.
215
538260
2000
של נורות הLED עצמן.
09:00
If the whole world would deploy them,
216
540260
2000
אם כל העולם יתקין אותן,
09:02
you would save hundreds of power plants.
217
542260
3000
הייתם חוסכים מאות תחנות כוח.
09:05
That's aside.
218
545260
2000
זה שולי.
09:07
And then I've mentioned the availability.
219
547260
2000
ואז הזכרתי את הזמינות.
09:09
You will agree with me that we have lights in the hospital.
220
549260
3000
אתם תסכימו איתי שיש לנו אור בבתי חולים.
09:12
You need to see what to do.
221
552260
2000
אתם צריכים לראות מה אתם עושים.
09:14
You have lights in an aircraft.
222
554260
2000
יש לכם אורות במטוס.
09:16
So it's everywhere in a day there is light.
223
556260
2000
אז בכל מקום יש אור.
09:18
Look around. Everywhere. Look at your smart phone.
224
558260
3000
הביטו סביב. בכל מקום. הביטו בטלפונים החכמים שלכם.
09:21
It has a flashlight, an LED flashlight.
225
561260
2000
יש לו פנס, פנס LED.
09:23
These are potential sources for high-speed data transmission.
226
563260
4000
אלה מקורות פוטנציאליים לשידור מידע בקצבים גבוהים.
09:27
And then there's security.
227
567260
3000
ואז יש את עניין האבטחה.
09:30
You would agree with me
228
570260
2000
אתם תסכימו איתי
09:32
that light doesn't penetrate through walls.
229
572260
3000
שאור לא חודר קירות.
09:35
So no one, if I have a light here,
230
575260
2000
אז אף אחד, אם יש לכם אור שם,
09:37
if I have secure data,
231
577260
2000
אם יש לי מידע מאובטח,
09:39
no one on the other side of this room through that wall
232
579260
2000
אף אחד בצד השני של החדר דרך הקיר
09:41
would be able to read that data.
233
581260
2000
לא יוכל לקרוא את המידע.
09:43
And there's only data where there is light.
234
583260
3000
ויש רק מידע כשיש אור.
09:46
So if I don't want that receiver to receive the data,
235
586260
4000
אז אם אתם לא רוצים שהמקלט יקבל מידע,
09:50
then what I could do,
236
590260
4000
אז מה שאוכל לעשות,
09:54
turn it away.
237
594260
3000
להפנות אותו לכיוון אחר.
09:57
So the data goes in that direction, not there anymore.
238
597260
2000
אז המידע עובר בכיוון ההוא, לא לשם יותר.
09:59
Now we can in fact see where the data is going to.
239
599260
3000
עכשיו אנחנו יכולים למעשה לראות לאן הולך המידע.
10:05
So for me,
240
605260
3000
אז בשבילי,
10:08
the applications of it,
241
608260
3000
ההשלכות של זה
10:11
to me, are beyond imagination at the moment.
242
611260
4000
לדעתי, הן מעבר לכל דימיון כרגע.
10:15
We have had a century of very nice, smart application developers.
243
615260
4000
היתה לנו מאה של מפתחי אפליקציות חכמות ונחמדות.
10:19
And you only have to notice, where we have light,
244
619260
3000
ואתם רק צריכים לשים לב, היכן שיש לנו אור,
10:22
there is a potential way to transmit data.
245
622260
3000
יש פוטנציאל לשדר מידע.
10:25
But I can give you a few examples.
246
625260
3000
אבל אני יכול לתת לכם כמה דוגמאות.
10:28
Well you may see the impact already now.
247
628260
3000
ובכן אתם כבר יכולים לראות את ההשלכות.
10:32
This is a remote operated vehicle
248
632260
2000
זה רכב מופעל מרחוק
10:34
beneath the ocean.
249
634260
2000
מתחת לאוקיינוס.
10:36
And they use light to illuminate space down there.
250
636260
3000
והם משתמשים באור להאיר את המרחב שם למטה.
10:39
And this light can be used to transmit wireless data
251
639260
2000
והאור הזה יכול לשמש לשדר מידע אלחוטי
10:41
that these things [use] to communicate with each other.
252
641260
3000
שהדברים האלה משתמשים בו כדי לתקשר אחד עם השני.
10:44
Intrinsically safe environments
253
644260
2000
בסביבות בטוחות באופן מהותי
10:46
like this petrochemical plant --
254
646260
2000
כמו מפעלים פטרוכימיים --
10:48
you can't use RF, it may generate antenna sparks,
255
648260
3000
אי אפשר להשתמש בגלי רדיו, זה יכול ליצור ניצוצות באנטנה,
10:51
but you can use light -- you see plenty of light there.
256
651260
3000
אבל אפשר להשתמש באור -- אתם רואים הרבה אור שם.
10:54
In hospitals,
257
654260
2000
בבתי חולים,
10:56
for new medical instruments;
258
656260
3000
למכשירים הרפואיים החדשים;
10:59
in streets for traffic control.
259
659260
3000
ברחובות לבקרת תנועה.
11:02
Cars have LED-based headlights, LED-based back lights,
260
662260
3000
למכוניות יש פנסי חזית מבוססי LED, פנסים אחוריים מבוססי LED,
11:05
and cars can communicate with each other
261
665260
2000
ומכוניות יכולות לתקשר אחת עם השניה
11:07
and prevent accidents
262
667260
3000
ולמנוע תאונות
11:10
in the way that they exchange information.
263
670260
3000
בדרך בה הן מחליפות מידע.
11:13
Traffic lights can communicate to the car and so on.
264
673260
3000
רמזורים יכולים לתקשר עם המכוניות ולהיפך.
11:16
And then you have these millions of street lamps
265
676260
3000
ואז יש לכם את מיליוני מנורות הרחוב
11:19
deployed around the world.
266
679260
3000
שפרושות מסביב לעולם.
11:22
And every street lamp could be a free access point.
267
682260
2000
וכל מנורת רחוב תהיה נקודת גישה חופשית.
11:24
We call it, in fact, a Li-Fi,
268
684260
2000
אנחנו קוראים לזה למעשה Li-Fi,
11:26
light-fidelity.
269
686260
2000
רשת-אור.
11:28
And then we have these aircraft cabins.
270
688260
4000
ואז יש לנו את קבינות המטוסים האלו.
11:32
There are hundreds of lights in an aircraft cabin,
271
692260
4000
יש מאות נורות בקבינת מטוס,
11:36
and each of these lights
272
696260
2000
וכל אחת מהנורות האלה
11:38
could be a potential transmitter of wireless data.
273
698260
3000
יכולה להיות משדר פוטנציאלי למידע.
11:41
So you could enjoy your most favorite TED video
274
701260
3000
אז תוכלו להנות מהרצאת TED האהובה עליכם
11:44
on your long flight back home.
275
704260
2000
בטיסה הארוכה בחזרה הביתה.
11:46
Online life. So that is a vision, I think, that is possible.
276
706260
3000
החיים המקוונים. אז אני חושב שזה חזון אפשרי.
11:55
So, all we would need to do
277
715260
2000
אז, כל שנצטרך לעשות
11:57
is to fit a small microchip
278
717260
2000
זה לשים שבב קטן
11:59
to every potential illumination device.
279
719260
3000
לכל מכשיר תאורה.
12:02
And this would then combine
280
722260
3000
וזה ישלב
12:05
two basic functionalities:
281
725260
2000
שתי מטרות:
12:07
illumination and wireless data transmission.
282
727260
2000
תאורה ותקשורת אלחוטית.
12:09
And it's this symbiosis that I personally believe
283
729260
3000
וזו הסימביוזה הזו שאני אישית מאמין
12:12
could solve the four essential problems
284
732260
2000
שיכולה לפתור את ארבע הבעיות הבסיסיות
12:14
that face us in wireless communication these days.
285
734260
3000
שניצבות לפנינו בתקשורת אלחוטית כיום.
12:17
And in the future,
286
737260
2000
ובעתיד,
12:19
you would not only have 14 billion light bulbs,
287
739260
3000
לא רק יהיו לכם 14 מיליארד נורות,
12:22
you may have 14 billion Li-Fis
288
742260
3000
יהיו לכם 14 מיליארד Li-Fi,
12:25
deployed worldwide --
289
745260
2000
פרושות בכל העולם --
12:27
for a cleaner, a greener,
290
747260
2000
לעתיד נקי יותר, ירוק יותר,
12:29
and even a brighter future.
291
749260
2000
ואפילו מואר יותר.
12:31
Thank you.
292
751260
2000
תודה לכם.
12:33
(Applause)
293
753260
12000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7