Wireless data from every light bulb | Harald Haas

806,748 views ・ 2011-08-02

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: M Haidar Hanif Reviewer: Ade Indarta
00:15
Do you know
0
15260
2000
Apakah Anda tahu
00:17
that we have 1.4 million cellular radio masts
1
17260
3000
kita memiliki 1,4 juta tiang radio seluler
00:20
deployed worldwide?
2
20260
2000
yang digunakan di seluruh dunia?
00:22
And these are base stations.
3
22260
2000
Ini adalah stasiun basis.
00:24
And we also have
4
24260
2000
Dan kita juga memiliki
00:26
more than five billion
5
26260
2000
lebih dari lima miliar
00:28
of these devices here.
6
28260
2000
perangkat ini di sini.
00:30
These are cellular mobile phones.
7
30260
3000
Ini adalah telepon seluler.
00:33
And with these mobile phones,
8
33260
2000
Dengan telepon seluler ini,
00:35
we transmit more than 600 terabytes of data
9
35260
2000
kita mengirimkan lebih dari 600 terabita data
00:37
every month.
10
37260
2000
setiap bulan.
00:39
This is a 6 with 14 zeroes --
11
39260
2000
Itu 6 dengan 14 nol -
00:41
a very large number.
12
41260
2000
jumlah yang sangat besar.
00:43
And wireless communications
13
43260
3000
Komunikasi nirkabel
00:46
has become a utility
14
46260
3000
telah menjadi kebutuhan dasar
00:49
like electricity and water.
15
49260
2000
seperti listrik dan air.
00:51
We use it everyday. We use it in our everyday lives now --
16
51260
3000
Kita menggunakannya dalam kehidupan sehari-hari kita sekarang --
00:54
in our private lives, in our business lives.
17
54260
2000
dalam kehidupan pribadi kita, kehidupan bisnis kita.
00:56
And we even have to be asked sometimes, very kindly,
18
56260
4000
Kita bahkan terkadang harus diminta, dengan sangat,
01:00
to switch off the mobile phone at events like this
19
60260
2000
untuk menonaktifkan ponsel pada acara-acara seperti ini
01:02
for good reasons.
20
62260
3000
untuk alasan yang tepat.
01:05
And it's this importance
21
65260
2000
Dan itulah mengapa
01:07
why I decided to look into the issues
22
67260
2000
saya memutuskan untuk melihat masalah-masalah
01:09
that this technology has,
23
69260
2000
yang dihadapi oleh teknologi ini,
01:11
because it's so fundamental to our lives.
24
71260
3000
karena begitu fundamentalnya bagi kehidupan kita.
01:14
And one of the issues is capacity.
25
74260
2000
Salah satu masalah yang ada adalah kapasitas.
01:16
The way we transmit wireless data is by using electromagnetic waves --
26
76260
3000
Kita mengirimkan data nirkabel dengan gelombang elektromagnetik --
01:19
in particular, radio waves.
27
79260
3000
khususnya, gelombang radio.
01:22
And radio waves are limited.
28
82260
2000
Gelombang radio itu terbatas.
01:24
They are scarce; they are expensive;
29
84260
2000
Langka, mahal;
01:26
and we only have a certain range of it.
30
86260
3000
kita hanya punya dalam kisaran tertentu.
01:30
And it's this limitation
31
90260
2000
Dan keterbatasan ini
01:32
that doesn't cope
32
92260
2000
tidak bisa memenuhi
01:34
with the demand of wireless data transmissions
33
94260
2000
permintaan transmisi data nirkabel
01:36
and the number of bytes and data which are transmitted every month.
34
96260
3000
dan jumlah bita dan data yang ditransmisikan setiap bulan.
01:39
And we are simply running out of spectrum.
35
99260
2000
Yang terjadi adalah kita kehabisan spektrum.
01:41
There's another problem.
36
101260
2000
Ada juga masalah lain.
01:43
That is efficiency.
37
103260
2000
Yaitu efisiensi.
01:45
These 1.4 million cellular radio masts, or base stations,
38
105260
3000
1,4 juta tiang radio seluler ini, atau stasiun basis,
01:48
consume a lot of energy.
39
108260
2000
mengkonsumsi banyak energi.
01:50
And mind you, most of the energy
40
110260
2000
Dan ingat, sebagian besar energi
01:52
is not used to transmit the radio waves,
41
112260
2000
tidak digunakan untuk mengirimkan gelombang radio,
01:54
it is used to cool the base stations.
42
114260
3000
tapi untuk mendinginkan stasiun basis.
01:57
Then the efficiency of such a base station
43
117260
2000
Efisiensi stasiun basis seperti itu
01:59
is only at about five percent.
44
119260
3000
hanya sekitar lima persen.
02:02
And that creates a big problem.
45
122260
3000
Dan itu menciptakan masalah besar.
02:05
Then there's another issue that you're all aware of.
46
125260
3000
Lalu ada masalah lain yang Anda semua sadari.
02:08
You have to switch off your mobile phone
47
128260
2000
Anda harus mematikan ponsel Anda
02:10
during flights.
48
130260
2000
selama penerbangan.
02:12
In hospitals, they are security issues.
49
132260
3000
Di rumah sakit, masalah keamanan.
02:15
And security is another issue.
50
135260
3000
Dan keamanan adalah masalah lain.
02:18
These radio waves penetrate through walls.
51
138260
2000
Gelombang radio ini menembus dinding.
02:20
They can be intercepted,
52
140260
2000
Gelombang bisa dicegat,
02:22
and somebody can make use of your network
53
142260
3000
dan seseorang bisa menggunakan jaringan Anda
02:25
if he has bad intentions.
54
145260
2000
jika ia memiliki niat buruk.
02:27
So these are the main four issues.
55
147260
2000
Jadi ini adalah empat masalah utama.
02:29
But on the other hand,
56
149260
2000
Tapi di sisi lain,
02:31
we have 14 billion of these:
57
151260
2000
kita memiliki 14 miliar ini:
02:33
light bulbs, light.
58
153260
3000
bohlam lampu, cahaya.
02:36
And light is part of the electromagnetic spectrum.
59
156260
3000
Cahaya adalah bagian dari spektrum elektromagnetik.
02:39
So let's look at this in the context
60
159260
2000
Jadi mari kita lihat ini dalam konteks
02:41
of the entire electromagnetic spectrum, where we have gamma rays.
61
161260
3000
seluruh spektrum elektromagnetik, di mana kita memiliki sinar gamma.
02:44
You don't want to get close to gamma rays, it could be dangerous.
62
164260
2000
Anda tidak ingin dekat-dekat dengan sinar gamma, bisa berbahaya.
02:46
X-rays, useful when you go to hospitals.
63
166260
3000
Sinar X, berguna ketika Anda di rumah sakit.
02:49
Then there's ultraviolet light.
64
169260
2000
Lalu ada sinar ultraviolet.
02:51
it's good for a nice suntan,
65
171260
2000
Sinar ini baik untuk sekadar berjemur,
02:53
but otherwise dangerous for the human body.
66
173260
2000
selebihnya berbahaya bagi tubuh manusia.
02:55
Infrared --
67
175260
2000
Inframerah -
02:57
due to eye safety regulations,
68
177260
2000
karena peraturan keselamatan untuk mata,
02:59
can be only used with low power.
69
179260
2000
Anda hanya bisa menggunakan dengan daya rendah.
03:01
And then we have the radio waves, they have the issues I've just mentioned.
70
181260
3000
Kita juga punya gelombang radio, dengan masalah yang tadi saya sebutkan.
03:04
And in the middle there, we have this visible light spectrum.
71
184260
3000
Di tengah-tengah, kita memiliki spektrum cahaya tampak.
03:07
It's light,
72
187260
2000
Itu adalah cahaya,
03:09
and light has been around for many millions of years.
73
189260
2000
dan cahaya telah ada selama jutaan tahun.
03:11
And in fact, it has created us,
74
191260
3000
Dan bahkan, cahaya telah menciptakan kita,
03:14
has created life,
75
194260
2000
menciptakan kehidupan,
03:16
has created all the stuff of life.
76
196260
2000
menciptakan semua hal dalam kehidupan.
03:18
So it's inherently safe to use.
77
198260
3000
Jadi secara inheren aman untuk digunakan.
03:21
And wouldn't it be great to use that for wireless communications?
78
201260
4000
Bukankah hebat jika kita bisa menggunakannya untuk komunikasi nirkabel.
03:25
Not only that, I compared [it to] the entire spectrum.
79
205260
3000
Tidak hanya itu, saya membandingkannya dengan seluruh spektrum.
03:28
I compared the radio waves spectrum --
80
208260
2000
Saya membandingkan spektrum gelombang radio --
03:30
the size of it --
81
210260
2000
ukurannya -
03:32
with the size of the visible light spectrum.
82
212260
2000
dengan ukuran spektrum cahaya tampak.
03:34
And guess what?
83
214260
2000
Dan coba tebak?
03:36
We have 10,000 times more of that spectrum,
84
216260
3000
Kita memiliki spektrum itu 10.000 kali lebih banyak,
03:39
which is there for us to use.
85
219260
3000
ada untuk kita gunakan.
03:42
So not only do we have this huge amount of spectrum,
86
222260
3000
Jadi tidak hanya kita memiliki spektrum ini dalam jumlah besar,
03:45
let's compare that with a number I've just mentioned.
87
225260
2000
mari kita bandingkan dengan jumlah yang baru saya sebutkan.
03:47
We have 1.4 million
88
227260
2000
Kita memiliki 1,4 juta
03:49
expensively deployed,
89
229260
2000
diproduksi dengan mahal,
03:51
inefficient radio cellular base stations.
90
231260
3000
stasiun basis radio seluler yang tidak efisien.
03:54
And multiply that by 10,000,
91
234260
2000
Dan kalikan dengan 10.000,
03:56
then you end up at 14 billion.
92
236260
2000
maka Anda akan dapat 14 miliar.
03:58
14 billion is the number of light bulbs installed already.
93
238260
3000
14 miliar adalah jumlah bohlam lampu yang sudah dipasang.
04:01
So we have the infrastructure there.
94
241260
2000
Jadi kita sudah memiliki infrastrukturnya.
04:03
Look at the ceiling, you see all these light bulbs.
95
243260
3000
Lihat langit-langit, Anda melihat semua bohlam lampu.
04:06
Go to the main floor, you see these light bulbs.
96
246260
2000
Pergi ke ruang utama, Anda melihat bohlam lampu.
04:08
Can we use them for communications?
97
248260
2000
Bisakah kita menggunakannya untuk komunikasi?
04:10
Yes.
98
250260
2000
Ya.
04:12
What do we need to do?
99
252260
2000
Apa yang perlu kita lakukan?
04:14
The one thing we need to do
100
254260
2000
Satu hal yang perlu kita lakukan
04:16
is we have to replace these inefficient incandescent light bulbs,
101
256260
3000
mengganti bohlam lampu pijar yang tidak efisien,
04:19
florescent lights,
102
259260
3000
lampu neon,
04:22
with this new technology of LED,
103
262260
2000
dengan LED teknologi baru ini,
04:24
LED light bulbs.
104
264260
2000
bohlam lampu LED.
04:26
An LED is a semiconductor. It's an electronic device.
105
266260
2000
LED adalah semikonduktor. Perangkat elektronik.
04:28
And it has a very nice acute property.
106
268260
4000
Memiliki properti yang sangat bagus.
04:32
Its intensity can be modulated
107
272260
3000
Intensitasnya bisa dimodulasi
04:35
at very high speeds,
108
275260
2000
pada kecepatan yang sangat tinggi,
04:37
and it can be switched off at very high speeds.
109
277260
3000
dan bisa dimatikan pada kecepatan yang sangat tinggi.
04:40
And this is a fundamental basic property
110
280260
2000
Ini adalah properti dasar fundamental
04:42
that we exploit
111
282260
2000
yang kita eksplorasi
04:44
with our technology.
112
284260
3000
dengan teknologi kita.
04:47
So let's show how we do that.
113
287260
2000
Mari kita lihat bagaimana kita melakukannya.
04:49
Let's go to the closest neighbor to the visible light spectrum --
114
289260
2000
Mari kita pergi ke tetangga terdekat dari spektrum cahaya tampak --
04:51
go to remote controls.
115
291260
2000
remote control.
04:53
You all know remote controls have an infrared LED --
116
293260
2000
Anda semua tahu remote control memiliki LED inframerah --
04:55
basically you switch on the LED, and if it's off, you switch it off.
117
295260
3000
pada dasarnya Anda menyalakan LED, dan jika mati, Anda mematikannya.
04:58
And it creates a simple, low-speed data stream
118
298260
3000
Ini menciptakan aliran data sederhana berkecepatan rendah
05:01
in 10,000 bits per second,
119
301260
2000
dalam 10.000 bit per detik,
05:03
20,000 bits per second.
120
303260
2000
20.000 bit per detik.
05:05
Not usable for a YouTube video.
121
305260
2000
Tidak bisa digunakan untuk video YouTube.
05:07
What we have done
122
307260
2000
Yang kami lakukan
05:09
is we have developed a technology
123
309260
3000
adalah mengembangkan teknologi
05:12
with which we can furthermore
124
312260
3000
yang nantinya bisa kita gunakan untuk
05:15
replace the remote control of our light bulb.
125
315260
2000
menggantikan remote control bohlam lampu kita.
05:17
We transmit with our technology,
126
317260
2000
Dengan teknologi kami, kita bisa mengirim
05:19
not only a single data stream,
127
319260
2000
tidak hanya aliran data tunggal,
05:21
we transmit thousands of data streams
128
321260
2000
kita mengirim ribuan aliran data
05:23
in parallel,
129
323260
2000
secara paralel,
05:25
at even higher speeds.
130
325260
2000
pada kecepatan yang lebih tinggi.
05:27
And the technology we have developed --
131
327260
2000
Teknologi yang kami kembangkan ini --
05:29
it's called SIM OFDM.
132
329260
2000
disebut SIM OFDM.
05:31
And it's spacial modulation --
133
331260
2000
Modulasi spasial -
05:33
these are the only technical terms, I'm not going into details --
134
333260
3000
ini istilah teknis saja, saya tidak akan masuk ke detailnya --
05:36
but this is how we enabled
135
336260
2000
tapi ini adalah cara kita mengaktifkan
05:38
that light source
136
338260
2000
sumber cahaya itu
05:40
to transmit data.
137
340260
3000
untuk mengirimkan data.
05:43
You will say, "Okay, this is nice --
138
343260
3000
Anda mungkin berpikir, "Oke, bagus -
05:46
a slide created in 10 minutes."
139
346260
2000
slide yang dibuat dalam 10 menit. "
05:48
But not only that.
140
348260
2000
Tapi tidak hanya itu.
05:50
What we've done
141
350260
2000
Yang telah kita lakukan
05:52
is we have also developed a demonstrator.
142
352260
3000
adalah juga mengembangkan sebuah demonstran.
05:55
And I'm showing for the first time in public
143
355260
2000
Saya akan menunjukkan untuk pertama kalinya di depan publik
05:57
this visible light demonstrator.
144
357260
2000
demonstran cahaya tampak ini.
05:59
And what we have here
145
359260
2000
Yang ada di sini
06:01
is no ordinary desk lamp.
146
361260
3000
adalah lampu meja biasa.
06:04
We fit in an LED light bulb,
147
364260
2000
Kami masukkan bohlam lampu LED ke dalamnya,
06:06
worth three U.S. dollars,
148
366260
3000
senilai tiga dolar AS,
06:09
put in our signal processing technology.
149
369260
2000
masukkan teknologi pengolahan sinyal kami.
06:11
And then what we have here is a little hole.
150
371260
3000
Dan kemudian di sini ada lubang kecil.
06:14
And the light goes through that hole.
151
374260
2000
Cahaya masuk melalui lubang itu.
06:16
There's a receiver.
152
376260
2000
Ada penerima.
06:18
The receiver will convert these little, subtle changes in the amplitude
153
378260
3000
Penerima akan mengkonversi perubahan halus dalam amplitudo ini
06:21
that we create there
154
381260
2000
yang kita buat di sini
06:23
into an electrical signal.
155
383260
2000
menjadi sinyal listrik.
06:25
And that signal is then converted back
156
385260
2000
Dan sinyal listrik ini kemudian diubah kembali
06:27
to a high-speed data stream.
157
387260
2000
menjadi aliran data kecepatan tinggi.
06:29
In the future we hope
158
389260
2000
Di masa depan kami berharap
06:31
that we can integrate this little hole
159
391260
2000
kami bisa mengintegrasikan lubang kecil ini
06:33
into these smart phones.
160
393260
3000
ke dalam ponsel pintar.
06:36
And not only integrate a photo detector here,
161
396260
3000
Tidak hanya mengintegrasikan detektor foto di sini,
06:39
but maybe use the camera inside.
162
399260
3000
tapi mungkin menggunakan kamera di dalamnya.
06:43
So what happens
163
403260
2000
Jadi apa yang terjadi
06:45
when I switch on that light?
164
405260
3000
ketika saya menyalakan lampu itu?
06:50
As you would expect,
165
410260
2000
Seperti yang Anda harapkan,
06:52
it's a light, a desk lamp.
166
412260
2000
itu cahaya, lampu meja.
06:54
Put your book beneath it and you can read.
167
414260
3000
Letakkan buku Anda di bawah dan Anda bisa membaca.
06:57
It's illuminating the space.
168
417260
2000
Ini menerangi ruang.
06:59
But at the same time, you see this video coming up here.
169
419260
4000
Tetapi pada saat yang sama, Anda melihat video ini muncul.
07:03
And that's a video, a high-definition video
170
423260
3000
Dan ini video, video definisi tinggi
07:06
that is transmitted through that light beam.
171
426260
2000
yang dikirimkan melalui berkas cahaya itu.
07:08
You're critical.
172
428260
2000
Anda kritis.
07:10
You think, "Ha, ha, ha.
173
430260
2000
Anda berpikir, "Ha, ha, ha.
07:12
This is a smart academic doing a little bit of tricks here."
174
432260
3000
Si akademisi cerdik ini sedang melakukan trik kecil sepertinya. "
07:15
But let me do this.
175
435260
3000
Tapi izinkan saya melakukan ini.
07:19
(Applause)
176
439260
5000
(Tepuk tangan)
07:24
Once again.
177
444260
3000
Sekali lagi.
07:27
Still don't believe?
178
447260
3000
Masih tidak percaya?
07:30
It is this light
179
450260
2000
Cahaya inilah
07:32
that transmits this high-definition video in a split stream.
180
452260
3000
yang mengirimkan video definisi tinggi ini dalam aliran yang terpecah.
07:36
And if you look at the light,
181
456260
3000
Jika Anda melihat cahayanya,
07:39
it is illuminating as you would expect.
182
459260
2000
menerangi seperti yang Anda harapkan.
07:41
You don't notice with your human eye.
183
461260
2000
Anda tidak menyadarinya dengan mata manusia Anda.
07:43
You don't notice the subtle changes in the amplitude
184
463260
3000
Anda tidak menyadari perubahan halus dalam amplitudo
07:46
that we impress onto this light bulb.
185
466260
3000
yang kita lakukan pada bohlam lampu ini.
07:49
It's serving the purpose of illumination,
186
469260
2000
Jadi berfungsi untuk penerangan,
07:51
but at the same time, we are able to transmit this data.
187
471260
3000
tapi pada saat yang sama juga mengirimkan data ini.
07:54
And you see,
188
474260
2000
Dan Anda juga bisa melihat,
07:56
even light from the ceiling comes down here to the receiver.
189
476260
3000
bahkan cahaya dari langit-langit turun ke sini ke penerima.
07:59
It can ignore that constant light,
190
479260
3000
Tapi penerima bisa mengabaikan cahaya konstan,
08:02
because all the receiver's interested in
191
482260
2000
karena penerima hanya tertarik pada
08:04
are subtle changes.
192
484260
3000
perubahan halus.
08:09
You also have a critical question now, and
193
489260
2000
Anda juga mungkin punya pertanyaan yang sangat kritis.
08:11
you say, "Okay,
194
491260
2000
Anda berkata, "Oke,
08:13
do I have to have the light on all the time
195
493260
2000
jadi saya harus menyalakan cahaya sepanjang waktu
08:15
to have this working?"
196
495260
2000
agar alat ini bekerja?"
08:17
And the answer is yes.
197
497260
2000
Dan jawabannya adalah ya.
08:19
But, you can dim down the light
198
499260
4000
Tapi, Anda bisa meredupkan cahaya
08:23
to a level that it appears to be off.
199
503260
2000
ke tingkat yang tampak seperti mati.
08:25
And you are still able to transmit data -- that's possible.
200
505260
3000
Dan Anda masih bisa mengirimkan data -- itu mungkin.
08:28
So I've mentioned to you the four challenges.
201
508260
3000
Saya sudah menyebutkan empat tantangan.
08:31
Capacity:
202
511260
2000
Kapasitas:
08:33
We have 10,000 times more spectrum,
203
513260
2000
Kita punya spektrum 10.000 kali lebih banyak,
08:35
10,000 times more LEDs
204
515260
2000
LED 10.000 kali lebih banyak
08:37
installed already in the infrastructure there.
205
517260
2000
sudah terpasang dalam infrastruktur.
08:39
You would agree with me, hopefully,
206
519260
2000
Anda pasti setuju dengan saya, mudah-mudahan,
08:41
there's no issue of capacity anymore.
207
521260
2000
tidak ada lagi masalah kapasitas.
08:43
Efficiency:
208
523260
2000
Efisiensi:
08:45
This is data through illumination --
209
525260
2000
Ini adalah data melalui penerangan --
08:47
it's first of all an illumination device.
210
527260
2000
pada dasarnya ini perangkat penerangan.
08:49
And if you do the energy budget,
211
529260
3000
Dan jika Anda menghitung anggaran energi,
08:52
the data transmission comes for free --
212
532260
2000
transmisi datanya berarti gratis -
08:54
highly energy efficient.
213
534260
2000
sangat hemat energi.
08:56
I don't mention the high energy efficiency
214
536260
2000
Ini belum termasuk tingginya efisiensi energi
08:58
of these LED light bulbs.
215
538260
2000
bohlam lampu LED ini.
09:00
If the whole world would deploy them,
216
540260
2000
Jika seluruh dunia menggunakannya,
09:02
you would save hundreds of power plants.
217
542260
3000
Anda akan menghemat ratusan pembangkit listrik.
09:05
That's aside.
218
545260
2000
Itu salah satunya.
09:07
And then I've mentioned the availability.
219
547260
2000
Lalu saya juga menyebutkan ketersediaan.
09:09
You will agree with me that we have lights in the hospital.
220
549260
3000
Anda pasti setuju dengan saya, kita punya lampu bahkan di rumah sakit.
09:12
You need to see what to do.
221
552260
2000
Anda perlu melihat apa yang harus dilakukan.
09:14
You have lights in an aircraft.
222
554260
2000
Anda punya lampu di dalam pesawat terbang.
09:16
So it's everywhere in a day there is light.
223
556260
2000
Jadi lampu itu ada di mana-mana.
09:18
Look around. Everywhere. Look at your smart phone.
224
558260
3000
Lihatlah di sekitar. Di mana-mana. Lihatlah ponsel Anda.
09:21
It has a flashlight, an LED flashlight.
225
561260
2000
Ada lampu senter, lampu senter LED.
09:23
These are potential sources for high-speed data transmission.
226
563260
4000
Ini adalah sumber potensial untuk transmisi data kecepatan tinggi.
09:27
And then there's security.
227
567260
3000
Berikutnya adalah keamanan.
09:30
You would agree with me
228
570260
2000
Anda pasti setuju dengan saya
09:32
that light doesn't penetrate through walls.
229
572260
3000
bahwa cahaya tidak bisa menembus dinding.
09:35
So no one, if I have a light here,
230
575260
2000
Jadi tidak ada, jika saya memiliki cahaya di sini,
09:37
if I have secure data,
231
577260
2000
jika saya memiliki data rahasia,
09:39
no one on the other side of this room through that wall
232
579260
2000
tidak ada satu pun di sisi lain ruangan ini melalui dinding
09:41
would be able to read that data.
233
581260
2000
yang akan mampu membaca data tersebut.
09:43
And there's only data where there is light.
234
583260
3000
Data hanya ada di mana ada cahaya.
09:46
So if I don't want that receiver to receive the data,
235
586260
4000
Jadi jika saya tidak ingin penerima menerima data,
09:50
then what I could do,
236
590260
4000
yang bisa saya lakukan,
09:54
turn it away.
237
594260
3000
adalah mengarahkannya menjauh.
09:57
So the data goes in that direction, not there anymore.
238
597260
2000
Sehingga data mengarah ke tempat lain, tidak di sana lagi.
09:59
Now we can in fact see where the data is going to.
239
599260
3000
Kita sebenarnya bisa melihat ke mana data akan mengarah.
10:05
So for me,
240
605260
3000
Jadi bagi saya,
10:08
the applications of it,
241
608260
3000
aplikasinya,
10:11
to me, are beyond imagination at the moment.
242
611260
4000
bagi saya, masih di luar imajinasi saat ini.
10:15
We have had a century of very nice, smart application developers.
243
615260
4000
Kita sudah melewati satu abad pengembangan aplikasi yang sangat canggih.
10:19
And you only have to notice, where we have light,
244
619260
3000
Anda hanya harus menyadari, jika ada cahaya,
10:22
there is a potential way to transmit data.
245
622260
3000
ada cara potensial untuk mengirimkan data.
10:25
But I can give you a few examples.
246
625260
3000
Saya bisa memberikan beberapa contoh.
10:28
Well you may see the impact already now.
247
628260
3000
Anda sudah bisa melihat hasilnya sekarang.
10:32
This is a remote operated vehicle
248
632260
2000
Ini adalah kendaraan yang dioperasikan jarak jauh
10:34
beneath the ocean.
249
634260
2000
di bawah lautan.
10:36
And they use light to illuminate space down there.
250
636260
3000
Mereka menggunakan cahaya untuk menerangi ruang di bawah sana.
10:39
And this light can be used to transmit wireless data
251
639260
2000
Cahaya ini bisa digunakan untuk mengirimkan data nirkabel
10:41
that these things [use] to communicate with each other.
252
641260
3000
yang digunakan untuk berkomunikasi satu sama lain.
10:44
Intrinsically safe environments
253
644260
2000
Lingkungan yang secara instrinsik aman
10:46
like this petrochemical plant --
254
646260
2000
seperti pabrik petrokimia ini --
10:48
you can't use RF, it may generate antenna sparks,
255
648260
3000
Anda tidak bisa menggunakan RF karena bisa menimbulkan percikan antena,
10:51
but you can use light -- you see plenty of light there.
256
651260
3000
tetapi kita bisa menggunakan cahaya -- ada banyak lampu di sana.
10:54
In hospitals,
257
654260
2000
Di rumah sakit,
10:56
for new medical instruments;
258
656260
3000
untuk beberapa instrumen medis baru;
10:59
in streets for traffic control.
259
659260
3000
di jalan, untuk pengendalian lalu lintas.
11:02
Cars have LED-based headlights, LED-based back lights,
260
662260
3000
Mobil memiliki lampu depan, lampu belakang berbasis LED,
11:05
and cars can communicate with each other
261
665260
2000
dan mobil bisa berkomunikasi satu sama lain
11:07
and prevent accidents
262
667260
3000
mencegah kecelakaan
11:10
in the way that they exchange information.
263
670260
3000
dengan cara saling menukar informasi.
11:13
Traffic lights can communicate to the car and so on.
264
673260
3000
Lampu lalu lintas bisa berkomunikasi dengan mobil dan sebagainya.
11:16
And then you have these millions of street lamps
265
676260
3000
Kita juga memiliki jutaan lampu jalan
11:19
deployed around the world.
266
679260
3000
yang ada di seluruh dunia.
11:22
And every street lamp could be a free access point.
267
682260
2000
Setiap lampu jalan bisa menjadi titik akses gratis.
11:24
We call it, in fact, a Li-Fi,
268
684260
2000
Kita menyebutnya Li-Fi,
11:26
light-fidelity.
269
686260
2000
"light-fidelity"
11:28
And then we have these aircraft cabins.
270
688260
4000
Kita juga memiliki kabin pesawat.
11:32
There are hundreds of lights in an aircraft cabin,
271
692260
4000
Ada ratusan lampu dalam kabin pesawat,
11:36
and each of these lights
272
696260
2000
dan masing-masing lampu
11:38
could be a potential transmitter of wireless data.
273
698260
3000
bisa berpotensi menjadi pemancar data nirkabel.
11:41
So you could enjoy your most favorite TED video
274
701260
3000
Jadi Anda bisa menikmati video TED favorit Anda
11:44
on your long flight back home.
275
704260
2000
dalam penerbangan panjang Anda ke rumah.
11:46
Online life. So that is a vision, I think, that is possible.
276
706260
3000
Kehidupan online. Saya yakin, visi ini mungkin.
11:55
So, all we would need to do
277
715260
2000
Jadi, yang harus kita lakukan
11:57
is to fit a small microchip
278
717260
2000
adalah memasang chip-mikro kecil
11:59
to every potential illumination device.
279
719260
3000
pada setiap perangkat penerangan yang potensial.
12:02
And this would then combine
280
722260
3000
Ini kemudian akan menggabungkan
12:05
two basic functionalities:
281
725260
2000
dua fungsi dasar:
12:07
illumination and wireless data transmission.
282
727260
2000
penerangan dan transmisi data nirkabel.
12:09
And it's this symbiosis that I personally believe
283
729260
3000
Dan itu simbiosis ini yang saya pribadi percaya
12:12
could solve the four essential problems
284
732260
2000
bisa memecahkan empat masalah penting
12:14
that face us in wireless communication these days.
285
734260
3000
yang kita hadapi dalam komunikasi nirkabel hari ini.
12:17
And in the future,
286
737260
2000
Dan di masa depan,
12:19
you would not only have 14 billion light bulbs,
287
739260
3000
Anda tidak akan hanya memiliki 14 miliar bohlam lampu,
12:22
you may have 14 billion Li-Fis
288
742260
3000
Anda bisa memiliki 14 miliar Li-Fis
12:25
deployed worldwide --
289
745260
2000
digunakan di seluruh dunia --
12:27
for a cleaner, a greener,
290
747260
2000
untuk masa depan yang lebih bersih,
12:29
and even a brighter future.
291
749260
2000
lebih hijau, dan bahkan lebih cerah.
12:31
Thank you.
292
751260
2000
Terima kasih.
12:33
(Applause)
293
753260
12000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7