Edith Widder: The weird and wonderful world of bioluminescence

144,767 views ・ 2011-05-19

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Yubal Masalker מבקר: Sigal Tifferet
00:15
So I want to take you on a trip
0
15260
2000
ברצוני לקחת אתכם לסיור
00:17
to an alien world.
1
17260
2000
לעולם בלתי מוכר.
00:20
And it's not a trip
2
20260
2000
וזה לא סיור
00:22
that requires light-years of travel,
3
22260
3000
הדורש נסיעה של שנות-אור,
00:25
but it's to a place
4
25260
2000
אלא זה מקום
00:27
where it's defined by light.
5
27260
3000
בו קיומו מוגדר באמצעות אור.
00:30
So it's a little-appreciated fact
6
30260
3000
זוהי עובדה שלא מעריכים אותה מספיק
00:33
that most of the animals in our ocean
7
33260
5000
שמרבית היצורים באוקינוסים שלנו
00:38
make light.
8
38260
2000
יוצרים אור.
00:40
I've spent most of my career
9
40260
2000
רוב הקריירה שלי עברה
00:42
studying this phenomenon called bioluminescence.
10
42260
3000
בחקר התופעה שנקראת צורות חיים יוצרות-אור.
00:45
I study it because I think understanding it
11
45260
2000
אני חוקרת אותה כי סבורני שהבנה שלה
00:47
is critical to understanding life in the ocean
12
47260
3000
היא מפתח להבנת החיים באוקינוסים
00:50
where most bioluminescence occurs.
13
50260
2000
ששם מתקיימים רוב היצורים המייצרים אור.
00:52
I also use it as a tool
14
52260
2000
אני גם משתמשת בזה ככלי
00:54
for visualizing and tracking pollution.
15
54260
3000
להתבוננות ומעקב אחר זיהום.
00:57
But mostly I'm entranced by it.
16
57260
3000
אבל אני בעיקר מוקסמת מזה.
01:00
Since my my first dive in a deep-diving submersible,
17
60260
3000
מאז הצלילה הראשונה שלי בתא לצלילת-עומק,
01:03
when I went down and turned out the lights
18
63260
2000
כאשר ירדתי מטה וכיביתי את האורות
01:05
and saw the fireworks displays,
19
65260
2000
וראיתי תצוגות זיקוקים,
01:07
I've been a bioluminescence junky.
20
67260
3000
הפכתי להיות מכורה ליצורים פולטי-אור.
01:10
But I would come back from those dives
21
70260
3000
אבל כאשר הייתי שבה מהצלילות הללו
01:13
and try to share the experience with words,
22
73260
3000
ומנסה לחלוק את חוויותיי במילים,
01:16
and they were totally inadequate to the task.
23
76260
4000
הן נמצאו לגמרי בלתי מספקות למטרה זו.
01:20
I needed some way to share the experience directly.
24
80260
3000
נזקקתי לדרך כלשהי שאוכל להעביר באמצעותה את חוויותיי ישירות.
01:23
And the first time I figured out that way
25
83260
2000
והפעם הראשונה שגיליתי את הדרך הזו
01:25
was in this little single-person submersible
26
85260
2000
היתה בתא-צלילה זה, ליחיד,
01:27
called Deep Rover.
27
87260
2000
ושמו Deep Rover.
01:29
This next video clip,
28
89260
2000
בסרטון הבא,
01:31
you're going to see how we stimulated the bioluminescence.
29
91260
2000
נראה כיצד עוררנו את פליטת האור.
01:33
And the first thing you're going to see
30
93260
2000
והדבר הראשון שתראו
01:35
is a transect screen
31
95260
2000
זה משטח רשת
01:37
that is about a meter across.
32
97260
2000
שרוחבו כמטר.
01:39
(Video) Narrator: In front of the sub,
33
99260
2000
(סרטון) קריין: בחזית תא-הצלילה,
01:41
a mess screen will come into contact
34
101260
2000
משטח רשת יבוא במגע
01:43
with the soft-bodied creatures of the deep sea.
35
103260
3000
עם היצורים הרכים ממעמקי הים.
01:46
With the sub's lights switched off,
36
106260
2000
כאשר אורות התא כבויים,
01:48
it is possible to see their bioluminescence --
37
108260
3000
ניתן להבחין באורות שלהם --
01:51
the light produced when they collide with the mesh.
38
111260
3000
האור נוצר כאשר הם מתנגשים ברשת.
02:00
This is the first time
39
120260
2000
זוהי הפעם הראשונה
02:02
it has ever been recorded.
40
122260
3000
שזה הוקלט אי-פעם.
02:16
Edith Widder: So I recorded that with an intensified video camera
41
136260
3000
אידית וידר: הקלטתי את זה בעזרת מצלמת וידאו חזקה
02:19
that has about the sensitivity
42
139260
2000
שהרגישות שלה היא בערך
02:21
of the fully dark-adapted human eye.
43
141260
2000
כמו עין אנושית שהתרגלה לחושך מוחלט.
02:23
Which means that really is what you would see
44
143260
2000
שזה אומר שזה מה שבדיוק תראו
02:25
if you took a dive in a submersible.
45
145260
2000
אם תצללו בתא-צלילה.
02:27
But just to try to prove that fact to you,
46
147260
2000
אבל רק כדי להוכיח לכם את זה,
02:29
I've brought along some bioluminescent plankton
47
149260
2000
הבאתי פלנקטון פולטי-אור
02:31
in what is undoubtedly a foolhardy attempt
48
151260
2000
שללא ספק זה מעשה נועז
02:33
at a live demonstration.
49
153260
2000
לעשות זאת בהופעה חיה.
02:35
(Laughter)
50
155260
2000
(צחוק)
02:37
So, if we could have the lights down
51
157260
2000
אם אפשר לכבות את האור
02:39
and have it as dark in here as possible,
52
159260
3000
ולעשות כמה שיותר חשוך כאן,
02:42
I have a flask
53
162260
2000
יש לי בקבוק
02:44
that has bioluminescent plankton in it.
54
164260
3000
שיש בתוכו פלנקטון פולטי-אור.
02:47
And you'll note there's no light coming from them right now,
55
167260
3000
ורואים שכרגע אין אור הנפלט מהם,
02:50
either because they're dead --
56
170260
2000
או בגלל שהם מתים --
02:52
(Laughter)
57
172260
2000
(צחוק)
02:54
or because I need to stir them up in some way
58
174260
3000
או בגלל שעליי לנענע אותם בדרך כלשהי
02:57
for you to see what bioluminescence really looks like.
59
177260
4000
כדי שתוכלו לראות כיצד באמת נראית פליטת אור מיצורים חיים.
03:01
(Gasps)
60
181260
3000
(התנשפות)
03:05
Oops. Sorry.
61
185260
2000
אופס. סליחה.
03:07
(Laughter)
62
187260
9000
(צחוק)
03:16
I spend most of my time working in the dark; I'm used to that.
63
196260
3000
ביליתי מרבית זמני בעבודה בחושך; אני רגילה לזה.
03:19
Okay.
64
199260
2000
בסדר.
03:21
So that light
65
201260
2000
האור הזה
03:23
was made by a bioluminescent dinoflagellate,
66
203260
3000
מגיע משוטון פולט-אור,
03:26
a single-celled alga.
67
206260
2000
אצה חד-תאית.
03:28
So why would a single-celled alga
68
208260
2000
אבל למה שאצה חד-תאית
03:30
need to be able to produce light?
69
210260
2000
תהיה זקוקה לייצור אור?
03:32
Well, it uses it to defend itself from its predators.
70
212260
3000
זה כי היא משתמשת בו להגנה מפני טורפים.
03:35
The flash is like a scream for help.
71
215260
2000
ההיבהוב הוא כמו זעקה לעזרה.
03:37
It's what's known as a bioluminescent burglar alarm,
72
217260
3000
זה מוכר בתור אזעקת-תקיפה באמצעות פליטת אור.
03:40
and just like the alarm on your car or your house,
73
220260
3000
וממש כמו האזעקה ברכב או בבית,
03:43
it's meant to cast unwanted attention onto the intruder,
74
223260
3000
היא נועדה למשוך תשומת לב בלתי רצויה מבחינתו של התוקף,
03:46
thereby either leading to his capture
75
226260
3000
ובכך, להוביל לתפיסתו
03:49
or scaring him away.
76
229260
2000
או להרתעתו.
03:51
There's a lot of animals that use this trick,
77
231260
2000
יצורים רבים משתמשים בתכסיס זה,
03:53
for example this black dragonfish.
78
233260
2000
לדוגמא דג-דרקון זה.
03:55
It's got a light organ under its eye.
79
235260
2000
יש לו איבר-תאורה תחת עינו.
03:57
It's got a chin barbel.
80
237260
2000
יש לו מחוש סנטר.
03:59
It's got a lot of other light organs you can't see, but you'll see in here in a minute.
81
239260
3000
יש לו המון איברי תאורה אחרים שאינכם רואים, אבל תראו אותם עוד רגע.
04:02
So we had to chase this in the submersible for quite sometime,
82
242260
4000
היה עלינו לרדוף אחריו עם תא-הצלילה די הרבה זמן,
04:06
because the top speed of this fish is one knot,
83
246260
3000
כי המהירות הכי גבוהה של דג זה היא קשר אחד,
04:09
which was the top speed of the submersible.
84
249260
2000
שזו גם המהירות הכי גבוהה של התא.
04:11
But it was worth it,
85
251260
2000
אבל זה היה שווה,
04:13
because we caught it in a special capture device,
86
253260
2000
היות ותפסנו אותו בהתקן תפיסה מיוחד,
04:15
brought it up into the lab on the ship,
87
255260
2000
הבאנו אותו למעבדה של האוניה,
04:17
and then everything on this fish lights up.
88
257260
3000
ואז הכל על הדג הזה נדלק.
04:20
It's unbelievable.
89
260260
2000
זה לא ייאמן.
04:22
The light organs under the eyes are flashing.
90
262260
2000
איברי התאורה תחת עיניו מהבהבים.
04:24
That chin barbel is flashing.
91
264260
2000
אותו מחוש סנטר מהבהב.
04:26
It's got light organs on its belly that are flashing,
92
266260
2000
יש לו איברי תאורה על ביטנו שמהבהבים,
04:28
fin lights.
93
268260
2000
אורות סנפיר.
04:30
It's a scream for help; it's meant to attract attention.
94
270260
3000
זו זעקה לעזרה; היא מיועדת למשוך תשומת לב.
04:33
It's phenomenal.
95
273260
2000
זה פנומנלי.
04:35
And you normally don't get to see this
96
275260
2000
בדרך-כלל לא זוכים לראות זאת,
04:37
because we've exhausted the luminescence when we bring them up in nets.
97
277260
3000
מכיוון שאנו גורמים להם לכלות את התאורה שלהם בזמן שאנו
04:41
There's other ways you can defend yourself with light.
98
281260
3000
מעלים אותם ברשת. ישנן דרכים אחרות להגנה בעזרת אור.
04:44
For example, this shrimp
99
284260
2000
לדוגמא, חסילון זה
04:46
releases its bioluminescent chemicals into the water
100
286260
3000
משחרר כימיקלים זוהרים לתוך מים
04:49
just the way a squid or an octopus would release an ink cloud.
101
289260
3000
בדיוק כמו שדיונון או תמנון משחררים ענן דיו.
04:52
This blinds or distracts the predator.
102
292260
3000
זה מסנוור או מסיט את הטורף.
04:55
This little squid is called the fire shooter
103
295260
3000
דיונון קטן זה נקרא יורה-אש
04:58
because of its ability to do this.
104
298260
2000
בגלל יכולתו לעשות זאת.
05:00
Now it may look like a tasty morsel,
105
300260
3000
זה אולי נראה כמו חתיכת בשר טעימה,
05:03
or a pig's head with wings --
106
303260
2000
או כמו ראש-חזיר עם כנפיים --
05:05
(Laughter)
107
305260
3000
(צחוק)
05:08
but if it's attacked,
108
308260
3000
אבל אם הוא מותקף,
05:11
it puts out a barrage of light --
109
311260
3000
הוא פולט מטר של אור --
05:14
in fact, a barrage of photon torpedoes.
110
314260
3000
למעשה, מטר טורפדות של פוטונים.
05:18
I just barely got the lights out in time
111
318260
2000
בקושי הספקתי לכבות את האורות
05:20
for you to be able to see those gobs of light
112
320260
2000
כדי שתוכלו לראות את יריקות האור
05:22
hitting the transect screen
113
322260
2000
הפוגעות במשטח הרשת
05:24
and then just glowing.
114
324260
2000
ואז זוהרות.
05:26
It's phenomenal.
115
326260
2000
זה מדהים.
05:30
So there's a lot of animals in the open ocean --
116
330260
2000
כך שיש המון יצורים באוקינוס הפתוח --
05:32
most of them that make light.
117
332260
2000
מרביתם יוצרים אור.
05:34
And we have a pretty good idea, for most of them, why.
118
334260
2000
ברוב המקרים יש לנו מושג לא רע לשם מה.
05:36
They use it for finding food, for attracting mates,
119
336260
3000
הם משתמשים בזה למציאת מזון, למשוך בני-זוג,
05:39
for defending against predators.
120
339260
2000
להגנה מפני טורפים.
05:41
But when you get down to the bottom of the ocean,
121
341260
2000
אבל כאשר יורדים לקרקעית האוקינוס,
05:43
that's where things get really strange.
122
343260
3000
הדברים באמת הופכים למוזרים.
05:46
And some of these animals
123
346260
2000
חלק מהיצורים הללו
05:48
are probably inspiration for the things you saw in "Avatar,"
124
348260
3000
שימשו השראה למה שראיתם בסרט "אווטאר",
05:51
but you don't have to travel to Pandora to see them.
125
351260
3000
אבל אין צורך לנסוע לפנדורה כדי לראות אותם.
05:54
They're things like this.
126
354260
2000
יש שם דברים כמו אלה.
05:56
This is a golden coral, a bush.
127
356260
2000
זהו אלמוג מוזהב, מין שיח.
05:58
It grows very slowly.
128
358260
2000
הוא צומח מאוד לאט.
06:00
In fact, it's thought that some of these
129
360260
2000
למעשה, סבורים שכמה מהם
06:02
are as much as 3,000 years old,
130
362260
2000
בני 3,000 שנה,
06:04
which is one reason that bottom trawling should not be allowed.
131
364260
4000
וזו סיבה אחת מדוע אין להתיר דיג במכמרות על הקרקעית.
06:08
The other reason is this amazing bush glows.
132
368260
4000
הסיבה השניה היא שהשיח המופלא הזה קורן.
06:12
So if you brush up against it,
133
372260
2000
כך שאם משפשפים עליו,
06:14
any place you brushed against it,
134
374260
2000
בכל מקום שמשפשפים עליו,
06:16
you get this twinkling blue-green light
135
376260
3000
מקבלים את האור הכחול-ירוק המנצנץ הזה
06:19
that's just breathtaking.
136
379260
3000
שהוא פשוט עוצר נשימה.
06:22
And you see things like this.
137
382260
2000
ורואים דברים כמו זה.
06:24
This looks like something out of a Dr. Seuss book --
138
384260
2000
זה נראה כאילו יצא מספרו של ד"ר סאוס --
06:26
just all manner of creatures all over this thing.
139
386260
4000
כל מיני יצורים נמצאים על-פני הדבר הזה.
06:30
And these are flytrap anemones.
140
390260
3000
ואלו הן שושנות ים.
06:33
Now if you poke it, it pulls in its tentacles.
141
393260
3000
אם נוגעים בהן, הן מכניסות את זרוע הציד שלהן.
06:36
But if you keep poking it,
142
396260
2000
אבל אם ממשיכים לנגוע,
06:38
it starts to produce light.
143
398260
3000
הן מתחילות לייצר אור.
06:41
And it actually ends up looking like a galaxy.
144
401260
4000
ובסוף הן נראות כמו גלקסיה.
06:45
It produces these strings of light,
145
405260
2000
הן מייצרות מחרוזות של אור,
06:47
presumably as some form of defense.
146
407260
3000
ככל הנראה בתור צורת הגנה כלשהי.
06:50
There are starfish that can make light.
147
410260
3000
יש כוכבי-ים היכולים לייצר אור.
06:53
And there are brittle stars that produce bands of light
148
413260
3000
וישנם "כוכבי-זרועות" המייצרים פסי אור
06:56
that dance along their arms.
149
416260
3000
הנעים לאורך זרועותיהם.
06:59
This looks like a plant,
150
419260
2000
זה נראה כמו צמח,
07:01
but it's actually an animal.
151
421260
2000
אבל בעצם זה בעל-חיים.
07:03
And it anchors itself in the sand
152
423260
2000
הוא נצמד לחול
07:05
by blowing up a balloon on the end of its stock.
153
425260
3000
על-ידי ניפוח בלון בקצה הגבעול שלו. כך שהוא ממש
07:08
So it can actually hold itself in very strong currents,
154
428260
2000
יכול להחזיק את עצמו בזרמים מאוד חזקים,
07:10
as you see here.
155
430260
2000
כפי שרואים כאן.
07:12
But if we collect it very gently, and we bring it up into the lab
156
432260
3000
אבל אם נוטלים אותו בעדינות ומביאים אותו למעבדה,
07:15
and just squeeze it at the base of the stock,
157
435260
3000
ולוחצים קצת בבסיס הגבעול שלו,
07:18
it produces this light
158
438260
2000
הוא יוצר אור
07:20
that propagates from stem to the plume,
159
440260
2000
הנע מהפטוטרת לעלי-הכותרת שלו,
07:22
changing color as it goes,
160
442260
3000
תוך שינוי צבע בהתקדמותו,
07:25
from green to blue.
161
445260
3000
מירוק לכחול.
07:28
Colorization and sound effects
162
448260
2000
הוספת צבע ואפקטים קוליים
07:30
added for you viewing pleasure.
163
450260
2000
נעשו להנאת הצופים.
07:32
(Laughter)
164
452260
3000
(צחוק)
07:35
But we have no idea why it does that.
165
455260
2000
אבל אין לנו מושג מדוע הוא עושה זאת.
07:37
Here's another one. This is also a sea pen.
166
457260
2000
הנה עוד אחד. זוהי נוצת-ים.
07:39
It's got a brittle star hitching a ride.
167
459260
3000
נצמד אליה לטרמפ כוכב-זרועות.
07:42
It's a green saber of light.
168
462260
2000
זוהי חרב ירוקה של אור.
07:44
And like the one you just saw,
169
464260
2000
וכמו זה שעכשיו ראינו,
07:46
it can produce these as bands of light.
170
466260
2000
היא יכולה לייצר פסים אלה של אור.
07:48
So if I squeeze the base,
171
468260
2000
כך שאם לוחצים על הבסיס,
07:50
the bands go from base to tip.
172
470260
3000
הפסים נעים מהבסיס לקצה.
07:54
If I squeeze the tip, they go from tip to base.
173
474260
3000
אם לוחצים על הקצה, הם נעים מהקצה לבסיס.
08:00
So what do you think happens if you squeeze it in the middle?
174
480260
3000
אז מה אתם חושבים שיקרה אם אלחץ באמצע?
08:04
(Gasps)
175
484260
3000
(אההה)
08:07
I'd be very interested in your theories about what that's about.
176
487260
3000
מעניין אותי לשמוע את התאוריות שלכם בקשר לזה.
08:10
(Laughter)
177
490260
2000
(צחוק)
08:12
So there's a language of light in the deep ocean,
178
492260
2000
יש שפת אור במעמקי האוקינוסים,
08:14
and we're just beginning to understand it,
179
494260
3000
ואנו רק מתחילים להבין אותה.
08:17
and one way we're going about that
180
497260
2000
ואחת הדרכים שלנו להבין היא
08:19
is we're imitating a lot of these displays.
181
499260
2000
לחקות רבות מהתצוגות הללו.
08:21
This is an optical lure that I've used.
182
501260
2000
זהו פיתיון אופטי שהשתמשתי בו.
08:23
We call it the electronic jellyfish.
183
503260
2000
אנו מכנים אותו מדוזה חשמלית.
08:25
It's just 16 blue LEDs
184
505260
2000
זה פשוט 16 נוריות בצבע כחול
08:27
that we can program to do different types of displays.
185
507260
2000
שאנו יכולים לתכנת שיבצעו תצוגות בצורות שונות.
08:29
And we view it with a camera system I developed called Eye-in-the-Sea
186
509260
3000
ואנו צופים בזה באמצעות מצלמה שפיתחתי והנקראת עין-בים
08:32
that uses far red light that's invisible to most animals,
187
512260
2000
שמשתמשת באור אינפרא-אדום הנעלם מעיני רוב היצורים,
08:34
so it's unobtrusive.
188
514260
2000
כך שהוא לא מפריע.
08:36
So I just want to show you
189
516260
2000
אני רק רוצה להראות לכם
08:38
some of the responses we've elicited
190
518260
2000
כמה מהתגובות שליקטנו
08:40
from animals in the deep sea.
191
520260
2000
מהיצורים במעמקי הים.
08:42
So the camera's black and white.
192
522260
2000
המצלמה היא בשחור-לבן.
08:44
It's not high-resolution.
193
524260
2000
אין לה רזולוציה גבוהה.
08:46
And what you're seeing here is a bait box
194
526260
2000
מה שרואים כאן זו קופסת פיתיונות
08:48
with a bunch of -- like the cockroaches of the ocean --
195
528260
3000
המכילה -- כמו מקקי האוקינוס --
08:51
there are isopods all over it.
196
531260
2000
היא מלאה בחרקים דמויי מקקים.
08:53
And right in the front
197
533260
2000
ומקדימה
08:55
is the electronic jellyfish.
198
535260
2000
נמצאת המדוזה החשמלית.
08:57
And when it starts flashing,
199
537260
2000
וכאשר היא מתחילה לנצנץ,
08:59
it's just going to be one of the LEDs that's flashing very fast.
200
539260
3000
זו תהיה אחת הנוריות המנצנצת במהירות רבה.
09:02
But as soon as it starts to flash --
201
542260
2000
ברגע שהיא מתחילה לנצנץ --
09:04
and it's going to look big, because it blooms on the camera --
202
544260
2000
והיא תיראה ענקית בגלל שהיא מאירה על המצלמה --
09:06
I want you to look right here.
203
546260
2000
אבקשכם להסתכל לפה.
09:08
There's something small there that responds.
204
548260
3000
יש שם משהו קטן שמגיב.
09:11
We're talking to something.
205
551260
2000
אנו מדברים אל מישהו.
09:13
It looks like a little of string pearls basically --
206
553260
4000
זה נראה בעיקרון כמו מחרוזת קטנה של פנינים,
09:17
in fact, three strings of pearls.
207
557260
3000
בעצם, שלוש מחרוזות של פנינים.
09:20
And this was very consistent.
208
560260
2000
והוא היה מאוד עיקבי.
09:22
This was in the Bahamas at about 2,000 feet.
209
562260
2000
זה היה ליד איי-בהמה בעומק של כ-600 מטר.
09:24
We basically have a chat room going on here,
210
564260
3000
בעיקרון יש לנו כאן חדר-צ'ט,
09:27
because once it gets started, everybody's talking.
211
567260
3000
מאחר וברגע שזה מתחיל, כולם מדברים.
09:30
And I think this is actually a shrimp
212
570260
2000
ואני סבורה שזה בעצם חסילון
09:32
that's releasing its bioluminescent chemicals into the water.
213
572260
3000
המשחרר את הכימיקלים הזוהרים שלו לתוך המים.
09:35
But the cool thing is, we're talking to it.
214
575260
2000
אבל הדבר המדליק הוא שאנו מדברים אליו.
09:37
We don't know what we're saying.
215
577260
3000
אין אנו יודעים מה אנחנו אומרים.
09:40
Personally, I think it's something sexy.
216
580260
2000
אישית, אני סבורה שזה משהו סקסי.
09:42
(Laughter)
217
582260
2000
(צחוק)
09:44
And then finally,
218
584260
2000
ולבסוף,
09:46
I want to show you some responses that we recorded
219
586260
2000
ברצוני להראות לכם חלק מהתגובות שהקלטנו
09:48
with the world's first deep-sea webcam,
220
588260
3000
בעזרת מצלמת רשת ראשונה בעולם למעמקי-הים,
09:51
which we had installed in Monterey Canyon last year.
221
591260
2000
שהתקננו אותה בקניון מונטריי בשנה שעברה.
09:53
We've only just begun to analyze all of this data.
222
593260
3000
רק לאחרונה התחלנו לנתח את כל הנתונים.
09:56
This is going to be a glowing source first,
223
596260
3000
תחילה זה יהיה מקור זוהר,
09:59
which is like bioluminescent bacteria.
224
599260
2000
הדומה לבקטריה פולטת-אור.
10:01
And it is an optical cue
225
601260
2000
וזה סימן אופטי
10:03
that there's carrion on the bottom of the ocean.
226
603260
3000
שיש פגר על קרקעית האוקינוס.
10:06
So this scavenger comes in,
227
606260
3000
אז מגיע אוכל-נבלות זה,
10:09
which is a giant sixgill shark.
228
609260
2000
שהוא כריש 6-זימים ענק.
10:11
And I can't claim for sure
229
611260
2000
ואיני יכולה לומר בוודאות
10:13
that the optical source brought it in, because there's bait right there.
230
613260
3000
שהאיתות האופטי הביא אותו, כי נמצא שם פיתיון.
10:16
But if it had been following the odor plume,
231
616260
2000
אבל אם הוא היה בא בעקבות הריח,
10:18
it would have come in from the other direction.
232
618260
2000
הוא היה בא מכיוון אחר.
10:20
And it does actually seem to be trying
233
620260
2000
והוא נראה כאילו מנסה
10:22
to eat the electronic jellyfish.
234
622260
3000
לאכול את המדוזה החשמלית.
10:25
That's a 12-foot-long giant sixgill shark.
235
625260
4000
זהו כריש ענק באורך 4 מטר בעל 6 זימים.
10:29
Okay, so this next one is from the webcam,
236
629260
3000
עכשיו זה מצילומי מצלמת רשת,
10:32
and it's going to be this pinwheel display.
237
632260
3000
וזו הולכת להיות מין תצוגת שבשבת.
10:35
And this is a burglar alarm.
238
635260
3000
זוהי אזעקת-תקיפה.
10:38
And that was a Humboldt squid,
239
638260
2000
וזה היה דיונון ענק,
10:40
a juvenile Humboldt squid, about three feet long.
240
640260
3000
דיונון ענק צעיר, באורך של כמטר.
10:43
This is at 3,000 feet in Monterey Canyon.
241
643260
3000
זה בעומק 1,000 מטר בקניון מונטריי.
10:46
But if it's a burglar alarm, you wouldn't expect it to attack the jellyfish directly.
242
646260
3000
אבל אם זו אזעקת-תקיפה, לא היינו מצפים שהוא יתקוף ישירות את המדוזה.
10:49
It's supposed to be attacking what's attacking the jellyfish.
243
649260
3000
הוא אמור לתקוף את מי שתוקף את המדוזה.
10:52
But we did see a bunch of responses like this.
244
652260
3000
אבל ראינו מספר תגובות כאלה.
10:55
This guy is a little more contemplative.
245
655260
3000
יצור זה הוא קצת יותר חושב.
10:58
"Hey, wait a minute.
246
658260
2000
"היי, רק רגע.
11:00
There's supposed to be something else there."
247
660260
2000
היה אמור להיות פה משהו אחר."
11:02
He's thinking about it.
248
662260
3000
הוא חושב על זה.
11:05
But he's persistent.
249
665260
2000
אבל הוא נחוש.
11:07
He keeps coming back.
250
667260
2000
הוא ממשיך לחזור.
11:09
And then he goes away for a few seconds
251
669260
2000
ואז הוא מתרחק לכמה שניות
11:11
to think about it some more,
252
671260
2000
וחושב על זה עוד קצת,
11:13
and thinks,
253
673260
2000
וחושב,
11:15
"Maybe if I come in from a different angle."
254
675260
3000
"אולי אם אבוא בזוית אחרת."
11:19
(Laughter)
255
679260
3000
(צחוק)
11:22
Nope.
256
682260
2000
לא!!
11:24
So we are starting to get a handle on this,
257
684260
3000
אנו מתחילים קצת להבין את ההיגיון כאן,
11:27
but only just the beginnings.
258
687260
2000
אבל זו רק ההתחלה.
11:29
We need more eyes on the process.
259
689260
2000
אנו זקוקים ליותר זוגות עיניים על התהליך.
11:31
So if any of you ever get a chance to take a dive in a submersible,
260
691260
3000
לכן אם למישהו מכם מזדמן לצלול בתא-צלילה,
11:34
by all means, climb in and take the plunge.
261
694260
3000
אל תהססו, תכנסו ותצללו.
11:37
This is something that should be on everybody's bucket list,
262
697260
3000
זה משהו שצריך להיות אצל כל אחד ברשימת המטלות שעל המקרר,
11:40
because we live on an ocean planet.
263
700260
4000
מכיוון שאנו חיים על כוכב-אוקינוסים.
11:44
More than 90 percent, 99 percent,
264
704260
2000
יותר מ-90 אחוז, 99 אחוז,
11:46
of the living space on our planet
265
706260
3000
של מרחב המחיה על הכוכב שלנו
11:49
is ocean.
266
709260
2000
הוא אוקינוסים.
11:52
It's a magical place
267
712260
3000
זהו מקום קסום
11:55
filled with breathtaking light shows
268
715260
3000
השופע תצוגות-אור עוצרות נשימה
12:03
and bizarre and wondrous creatures,
269
723260
4000
ויצורים מוזרים ומופלאים,
12:07
alien life forms
270
727260
2000
צורות חיים בלתי מוכרות
12:09
that you don't have to travel to another planet to see.
271
729260
3000
שאין צורך לטוס לכוכב אחר כדי לראותן.
12:12
But if you do take the plunge,
272
732260
3000
אבל אם צוללים,
12:15
please remember to turn out the lights.
273
735260
3000
נא לזכור לכבות את האורות.
12:18
But I warn you,
274
738260
3000
ועליי להזהירכם,
12:21
it's addictive.
275
741260
3000
זה ממכר.
12:30
Thank you.
276
750260
2000
תודה לכם.
12:32
(Applause)
277
752260
7000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7