Edith Widder: The weird and wonderful world of bioluminescence

144,820 views ・ 2011-05-19

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: handarmin -
00:15
So I want to take you on a trip
0
15260
2000
Saya ingin membawa Anda dalam perjalanan
00:17
to an alien world.
1
17260
2000
ke sebuah dunia asing.
00:20
And it's not a trip
2
20260
2000
Dan ini bukanlah perjalanan
00:22
that requires light-years of travel,
3
22260
3000
sejauh bertahun tahun cahaya
00:25
but it's to a place
4
25260
2000
namun menuju ke tempat
00:27
where it's defined by light.
5
27260
3000
yang didefinisikan oleh cahaya.
00:30
So it's a little-appreciated fact
6
30260
3000
Jadi ini adalah fakta yang kurang dihargai
00:33
that most of the animals in our ocean
7
33260
5000
bahwa kebanyakan hewan di lautan kita
00:38
make light.
8
38260
2000
menghasilkan cahaya.
00:40
I've spent most of my career
9
40260
2000
Saya menghabiskan sebagian besar karir saya
00:42
studying this phenomenon called bioluminescence.
10
42260
3000
mempelajari fenomena ini, yang disebut bioluminesensi.
00:45
I study it because I think understanding it
11
45260
2000
Saya mempelajarinya karena saya pikir memahami hal itu
00:47
is critical to understanding life in the ocean
12
47260
3000
sangat penting untuk memahami kehidupan di lautan
00:50
where most bioluminescence occurs.
13
50260
2000
tempat kebanyakan makhluk yang memancarkan cahaya hidup.
00:52
I also use it as a tool
14
52260
2000
Saya juga menggunakannya sebagai alat
00:54
for visualizing and tracking pollution.
15
54260
3000
untuk menggambarkan dan melacak polusi.
00:57
But mostly I'm entranced by it.
16
57260
3000
Namun yang paling utama, saya terpikat olehnya.
01:00
Since my my first dive in a deep-diving submersible,
17
60260
3000
Sejak penyelaman pertama saya dalam kapal selam laut dalam,
01:03
when I went down and turned out the lights
18
63260
2000
saat kami turun dan memadamkan lampu
01:05
and saw the fireworks displays,
19
65260
2000
dan melihat pertunjukan kembang api,
01:07
I've been a bioluminescence junky.
20
67260
3000
saya sudah kecanduan pada bioluminesensi.
01:10
But I would come back from those dives
21
70260
3000
Namun saat saya kembali dari penyelaman itu
01:13
and try to share the experience with words,
22
73260
3000
dan mencoba berbagi pengalaman itu dengan kata-kata,
01:16
and they were totally inadequate to the task.
23
76260
4000
itu benar-benar tidak cukup.
01:20
I needed some way to share the experience directly.
24
80260
3000
Saya memerlukan suatu cara untuk langsung berbagi pengalaman itu.
01:23
And the first time I figured out that way
25
83260
2000
Dan saat pertama saya menemukan caranya
01:25
was in this little single-person submersible
26
85260
2000
adalah di dalam kapal selam tunggal kecil ini
01:27
called Deep Rover.
27
87260
2000
yang disebut Deep Rover.
01:29
This next video clip,
28
89260
2000
Dalam klip video ini,
01:31
you're going to see how we stimulated the bioluminescence.
29
91260
2000
Anda akan melihat bagaimana kita merangsang bioluminesensi.
01:33
And the first thing you're going to see
30
93260
2000
Dan hal pertama yang Anda lihat
01:35
is a transect screen
31
95260
2000
adalah layar melintang
01:37
that is about a meter across.
32
97260
2000
dengan lebar sekitar satu meter.
01:39
(Video) Narrator: In front of the sub,
33
99260
2000
(Video) Narator: Di depan kapal selam,
01:41
a mess screen will come into contact
34
101260
2000
sebuah layar akan bersentuhan
01:43
with the soft-bodied creatures of the deep sea.
35
103260
3000
dengan makhluk bertubuh lunak laut dalam.
01:46
With the sub's lights switched off,
36
106260
2000
Saat lampu kapal selam dipadamkan,
01:48
it is possible to see their bioluminescence --
37
108260
3000
kita mungkin dapat melihat bioluminesensi mereka --
01:51
the light produced when they collide with the mesh.
38
111260
3000
cahaya yang dihasilkan saat mereka berbenturan dengan layar.
02:00
This is the first time
39
120260
2000
Inilah untuk pertama kalinya
02:02
it has ever been recorded.
40
122260
3000
hal ini direkam.
02:16
Edith Widder: So I recorded that with an intensified video camera
41
136260
3000
Edith Widder: Jadi saya merekamnya dengan kamera video yang sangat kuat
02:19
that has about the sensitivity
42
139260
2000
yang memiliki kepekaan
02:21
of the fully dark-adapted human eye.
43
141260
2000
sama dengan mata manusia dalam kegelapan total.
02:23
Which means that really is what you would see
44
143260
2000
Yang berarti sama seperti yang akan Anda lihat
02:25
if you took a dive in a submersible.
45
145260
2000
jika Anda menyelam dalam kapal selam.
02:27
But just to try to prove that fact to you,
46
147260
2000
Namun untuk mencoba membuktikannya kepada Anda,
02:29
I've brought along some bioluminescent plankton
47
149260
2000
saya membawa beberapa plankton yang memancarkan cahaya
02:31
in what is undoubtedly a foolhardy attempt
48
151260
2000
dalam percobaan yang benar-benar bodoh
02:33
at a live demonstration.
49
153260
2000
pada demonstrasi langsung.
02:35
(Laughter)
50
155260
2000
(Tawa)
02:37
So, if we could have the lights down
51
157260
2000
Jadi, jika kita dapat memadamkan lampunya
02:39
and have it as dark in here as possible,
52
159260
3000
dan membuat tempat ini segelap mungkin.
02:42
I have a flask
53
162260
2000
Saya memiliki botol
02:44
that has bioluminescent plankton in it.
54
164260
3000
yang berisi plankton yang memancarkan cahaya.
02:47
And you'll note there's no light coming from them right now,
55
167260
3000
Dan Anda akan menyadari tidak ada cahaya terpancar dari mereka saat ini,
02:50
either because they're dead --
56
170260
2000
baik karena plankton itu mati --
02:52
(Laughter)
57
172260
2000
(Tawa)
02:54
or because I need to stir them up in some way
58
174260
3000
atau karena saya harus mengaduknya dengan cara tertentu
02:57
for you to see what bioluminescence really looks like.
59
177260
4000
agar Anda dapat melihat seperti apa bioluminesensi itu.
03:01
(Gasps)
60
181260
3000
(Hembusan nafas)
03:05
Oops. Sorry.
61
185260
2000
Ups. Maaf.
03:07
(Laughter)
62
187260
9000
(Tawa)
03:16
I spend most of my time working in the dark; I'm used to that.
63
196260
3000
Saya menghabiskan kebanyakan waktu saya bekerja di kegelapan. Saya sudah terbiasa.
03:19
Okay.
64
199260
2000
Baiklah.
03:21
So that light
65
201260
2000
Jadi cahaya itu
03:23
was made by a bioluminescent dinoflagellate,
66
203260
3000
dipancarkan oleh dinoflagelata bioluminesensi,
03:26
a single-celled alga.
67
206260
2000
ganggang bersel satu.
03:28
So why would a single-celled alga
68
208260
2000
Jadi mengapa ganggang bersel satu
03:30
need to be able to produce light?
69
210260
2000
harus dapat menghasilkan cahaya?
03:32
Well, it uses it to defend itself from its predators.
70
212260
3000
Itu digunakan untuk melindungi diri dari pemangsa.
03:35
The flash is like a scream for help.
71
215260
2000
Cahaya itu seperti teriakan minta tolong.
03:37
It's what's known as a bioluminescent burglar alarm,
72
217260
3000
Inilah yang dikenal sebagai alarm pencuri bioluminesensi.
03:40
and just like the alarm on your car or your house,
73
220260
3000
Dan sama seperti alarm pada mobil atau rumah Anda,
03:43
it's meant to cast unwanted attention onto the intruder,
74
223260
3000
hal ini dimaksudkan untuk menarik perhatian akan adanya penyusup,
03:46
thereby either leading to his capture
75
226260
3000
yang akan menyebabkannya tertangkap
03:49
or scaring him away.
76
229260
2000
atau membuatnya lari.
03:51
There's a lot of animals that use this trick,
77
231260
2000
Ada banyak hewan yang menggunakan trik ini
03:53
for example this black dragonfish.
78
233260
2000
sebagai contoh "ikan naga" hitam ini.
03:55
It's got a light organ under its eye.
79
235260
2000
Ikan ini memiliki pemancar cahaya di bawah matanya,
03:57
It's got a chin barbel.
80
237260
2000
memiliki dagu berjanggut,
03:59
It's got a lot of other light organs you can't see, but you'll see in here in a minute.
81
239260
3000
dan memiliki pemancar cahaya lain yang tidak dapat dilihat, namun akan segera Anda lihat.
04:02
So we had to chase this in the submersible for quite sometime,
82
242260
4000
Kami harus mengejarnya dengan kapal selam untuk beberapa saat
04:06
because the top speed of this fish is one knot,
83
246260
3000
karena kecepatan maksimal ikan ini adalah satu knot,
04:09
which was the top speed of the submersible.
84
249260
2000
sama dengan kecepatan maksimal kapal selam kami.
04:11
But it was worth it,
85
251260
2000
Namun ini tidak sia-sia
04:13
because we caught it in a special capture device,
86
253260
2000
karena kami menangkapnya dengan alat penangkap khusus
04:15
brought it up into the lab on the ship,
87
255260
2000
membawanya ke lab di atas kapal
04:17
and then everything on this fish lights up.
88
257260
3000
dan semua bagian dari ikan ini bersinar.
04:20
It's unbelievable.
89
260260
2000
Sungguh tidak dapat dipercaya.
04:22
The light organs under the eyes are flashing.
90
262260
2000
Organ pemancar cahaya di bawah matanya berkilat.
04:24
That chin barbel is flashing.
91
264260
2000
Dagu berjanggutnya berkilat.
04:26
It's got light organs on its belly that are flashing,
92
266260
2000
Organ cahaya pada perutnya berkilat.
04:28
fin lights.
93
268260
2000
sinar dari siripnya.
04:30
It's a scream for help; it's meant to attract attention.
94
270260
3000
Ini adalah teriakan minta tolong, untuk menarik perhatian.
04:33
It's phenomenal.
95
273260
2000
Ini sungguh fenomenal.
04:35
And you normally don't get to see this
96
275260
2000
Dan biasanya Anda tidak melihat ini
04:37
because we've exhausted the luminescence when we bring them up in nets.
97
277260
3000
karena cahayanya telah habis saat kami membawanya ke atas.
04:41
There's other ways you can defend yourself with light.
98
281260
3000
Ada cara lain untuk mempertahankan diri dengan cahaya.
04:44
For example, this shrimp
99
284260
2000
Contohnya, udang ini
04:46
releases its bioluminescent chemicals into the water
100
286260
3000
melepaskan bahan kimia bioluminesensi ke dalam air
04:49
just the way a squid or an octopus would release an ink cloud.
101
289260
3000
sama seperti cumi atau gurita melepaskan tinta hitam.
04:52
This blinds or distracts the predator.
102
292260
3000
Cahaya ini membutakan atau mengganggu pemangsa.
04:55
This little squid is called the fire shooter
103
295260
3000
Udang kecil ini disebut si penembak
04:58
because of its ability to do this.
104
298260
2000
karena kemampuannya melakukan hal ini.
05:00
Now it may look like a tasty morsel,
105
300260
3000
Mungkin ini terlihat seperti makanan lezat,
05:03
or a pig's head with wings --
106
303260
2000
atau kepala babi bersayap --
05:05
(Laughter)
107
305260
3000
(Tawa)
05:08
but if it's attacked,
108
308260
3000
namun jika diserang,
05:11
it puts out a barrage of light --
109
311260
3000
makhluk ini mengeluarkan tembakan cahaya --
05:14
in fact, a barrage of photon torpedoes.
110
314260
3000
sebenarnya, tembakan torpedo foton.
05:18
I just barely got the lights out in time
111
318260
2000
Saya dapat memadamkan waktunya tepat waktu
05:20
for you to be able to see those gobs of light
112
320260
2000
agar Anda dapat melihat kumpulan cahaya itu
05:22
hitting the transect screen
113
322260
2000
menabrak layar ini
05:24
and then just glowing.
114
324260
2000
lalu bersinar.
05:26
It's phenomenal.
115
326260
2000
Ini sangat fenomenal.
05:30
So there's a lot of animals in the open ocean --
116
330260
2000
Jadi ada banyak hewan di lautan terbuka --
05:32
most of them that make light.
117
332260
2000
kebanyakan dapat menghasilkan cahaya.
05:34
And we have a pretty good idea, for most of them, why.
118
334260
2000
Dan kita cukup mengerti, bagi kebanyakan hewan itu, mengapa.
05:36
They use it for finding food, for attracting mates,
119
336260
3000
Mereka menggunakannya untuk mencari makan, menarik lawan jenis.
05:39
for defending against predators.
120
339260
2000
mempertahankan diri dari pemangsa.
05:41
But when you get down to the bottom of the ocean,
121
341260
2000
Namun saat Anda turun ke dasar lautan
05:43
that's where things get really strange.
122
343260
3000
di mana semua menjadi benar-benar aneh.
05:46
And some of these animals
123
346260
2000
Dan beberapa hewan ini
05:48
are probably inspiration for the things you saw in "Avatar,"
124
348260
3000
mungkin mengilhami hal-hal yang Anda lihat di "Avatar,"
05:51
but you don't have to travel to Pandora to see them.
125
351260
3000
Anda tidak perlu pergi ke Pandora untuk melihatnya.
05:54
They're things like this.
126
354260
2000
Hal-hal seperti ini.
05:56
This is a golden coral, a bush.
127
356260
2000
Ini adalah karang emas, semak-semak
05:58
It grows very slowly.
128
358260
2000
yang tumbuh sangat lambat.
06:00
In fact, it's thought that some of these
129
360260
2000
Sebenarnya, kami berpikir beberapa dari ini
06:02
are as much as 3,000 years old,
130
362260
2000
telah berusia 3.000 tahun,
06:04
which is one reason that bottom trawling should not be allowed.
131
364260
4000
yang menjadi alasan menggunakan pukat seharusnya tidak diijinkan.
06:08
The other reason is this amazing bush glows.
132
368260
4000
Alasan lain adalah semak yang luar biasa ini bersinar.
06:12
So if you brush up against it,
133
372260
2000
Jadi jika Anda menggosoknya
06:14
any place you brushed against it,
134
374260
2000
di mana saja Anda menggosoknya,
06:16
you get this twinkling blue-green light
135
376260
3000
Anda mendapatkan kerlip sinar biru-hijau ini
06:19
that's just breathtaking.
136
379260
3000
yang sungguh luar biasa.
06:22
And you see things like this.
137
382260
2000
Dan Anda melihat hal seperti ini,
06:24
This looks like something out of a Dr. Seuss book --
138
384260
2000
seperti sesuatu dari buku Dr. Seuss --
06:26
just all manner of creatures all over this thing.
139
386260
4000
berbagai bentuk makhluk hidup di semua tempat ini.
06:30
And these are flytrap anemones.
140
390260
3000
Dan anemon penangkap lalat ini.
06:33
Now if you poke it, it pulls in its tentacles.
141
393260
3000
Jika Anda menepuknya, makhluk ini mendorong tentakelnya.
06:36
But if you keep poking it,
142
396260
2000
Namun jika Anda terus menepuknya,
06:38
it starts to produce light.
143
398260
3000
makhluk ini mulai menghasilkan cahaya.
06:41
And it actually ends up looking like a galaxy.
144
401260
4000
Dan akhirnya tampak seperti galaksi.
06:45
It produces these strings of light,
145
405260
2000
Makhluk ini menghasilkan pita cahaya ini,
06:47
presumably as some form of defense.
146
407260
3000
mungkin untuk mempertahankan diri.
06:50
There are starfish that can make light.
147
410260
3000
Ada bintang laut yang dapat menghasilkan cahaya.
06:53
And there are brittle stars that produce bands of light
148
413260
3000
Dan inilah bintang kecil yang menghasilkan pita cahaya
06:56
that dance along their arms.
149
416260
3000
yang menari bersama lengan mereka.
06:59
This looks like a plant,
150
419260
2000
Ini terlihat seperti tanaman,
07:01
but it's actually an animal.
151
421260
2000
namun sebenarnya adalah seekor hewan.
07:03
And it anchors itself in the sand
152
423260
2000
Dan makhluk ini menjangkarkan diri di pasir
07:05
by blowing up a balloon on the end of its stock.
153
425260
3000
dengan meniup balon pada bagian ujung batangnya.
07:08
So it can actually hold itself in very strong currents,
154
428260
2000
Sehingga dapat bertahan dari arus laut yang kuat,
07:10
as you see here.
155
430260
2000
seperti yang Anda lihat di sini.
07:12
But if we collect it very gently, and we bring it up into the lab
156
432260
3000
Namun jika kita mengumpulkannya dan membawanya ke lab
07:15
and just squeeze it at the base of the stock,
157
435260
3000
dan menaruhnya di dasar batang itu,
07:18
it produces this light
158
438260
2000
makhluk ini menghasilkan cahaya ini
07:20
that propagates from stem to the plume,
159
440260
2000
yang menyebar dari batang hingga bulunya
07:22
changing color as it goes,
160
442260
3000
berubah warna
07:25
from green to blue.
161
445260
3000
dari hijau ke biru.
07:28
Colorization and sound effects
162
448260
2000
Pewarnaan dan efek suara
07:30
added for you viewing pleasure.
163
450260
2000
demi menambah kenikmatan tontonan Anda.
07:32
(Laughter)
164
452260
3000
(Tawa)
07:35
But we have no idea why it does that.
165
455260
2000
Namun kami tidak mengerti mengapa dia melakukannya.
07:37
Here's another one. This is also a sea pen.
166
457260
2000
Inilah yang lain. Ini juga seekor "pen laut."
07:39
It's got a brittle star hitching a ride.
167
459260
3000
Ada bintang kecil yang memboncengnya.
07:42
It's a green saber of light.
168
462260
2000
Inilah pedang cahaya hijau.
07:44
And like the one you just saw,
169
464260
2000
Dan seperti yang baru Anda lihat,
07:46
it can produce these as bands of light.
170
466260
2000
makhluk ini dapat menghasilkan pita cahaya.
07:48
So if I squeeze the base,
171
468260
2000
Jadi jika saya menekan dasarnya
07:50
the bands go from base to tip.
172
470260
3000
cahaya ini berjalan dari dasar ke ujungnya.
07:54
If I squeeze the tip, they go from tip to base.
173
474260
3000
Jika saya menekan ujungnya, cahaya ini berjalan dari ujung ke dasarnya.
08:00
So what do you think happens if you squeeze it in the middle?
174
480260
3000
Jadi menurut Anda apa yang terjadi jika saya tekan di tengah.
08:04
(Gasps)
175
484260
3000
(Lenguhan)
08:07
I'd be very interested in your theories about what that's about.
176
487260
3000
Saya sangat tertarik pada teori Anda tentang apa itu sebenarnya.
08:10
(Laughter)
177
490260
2000
(Tawa)
08:12
So there's a language of light in the deep ocean,
178
492260
2000
Jadi itu adalah bahasa cahaya di laut dalam
08:14
and we're just beginning to understand it,
179
494260
3000
dan kita baru mulai memahaminya.
08:17
and one way we're going about that
180
497260
2000
Dan salah satu cara yang kita lakukan
08:19
is we're imitating a lot of these displays.
181
499260
2000
adalah kami meniru banyak dari tampilan ini.
08:21
This is an optical lure that I've used.
182
501260
2000
Ini adalah alat optik pemikat yang kami gunakan.
08:23
We call it the electronic jellyfish.
183
503260
2000
Kami menyebutnya ubur-ubur listrik.
08:25
It's just 16 blue LEDs
184
505260
2000
Ini hanyalah 16 LED biru
08:27
that we can program to do different types of displays.
185
507260
2000
yang dapat diprogram untuk menampilkan berbagai tampilan.
08:29
And we view it with a camera system I developed called Eye-in-the-Sea
186
509260
3000
Kami melihatnya dengan sistem kamera yang saya kembangkan bernama "Mata di laut"
08:32
that uses far red light that's invisible to most animals,
187
512260
2000
yang menggunakan cahaya merah yang tidak dapat dilihat hewan-hewan ini,
08:34
so it's unobtrusive.
188
514260
2000
sehingga tidak mengganggu.
08:36
So I just want to show you
189
516260
2000
Jadi saya ingin menunjukkan
08:38
some of the responses we've elicited
190
518260
2000
beberapa tanggapan yang kami dapatkan
08:40
from animals in the deep sea.
191
520260
2000
dari hewan di laut dalam.
08:42
So the camera's black and white.
192
522260
2000
Jadi kamera ini hitam putih.
08:44
It's not high-resolution.
193
524260
2000
Tidak memiliki resolusi tinggi.
08:46
And what you're seeing here is a bait box
194
526260
2000
Dan yang Anda lihat di sini adalah kotak umpan
08:48
with a bunch of -- like the cockroaches of the ocean --
195
528260
3000
dengan sekumpulan -- seperti kecoa laut --
08:51
there are isopods all over it.
196
531260
2000
ada isopoda di sekelilingnya.
08:53
And right in the front
197
533260
2000
Dan tepat di depan
08:55
is the electronic jellyfish.
198
535260
2000
adalah ubur-ubur listrik.
08:57
And when it starts flashing,
199
537260
2000
Dan saat dia mulai berkilat.
08:59
it's just going to be one of the LEDs that's flashing very fast.
200
539260
3000
ini hanya akan menjadi salah satu LED yang berkilat sangat cepat.
09:02
But as soon as it starts to flash --
201
542260
2000
Namun segera setelah mulai berkilat --
09:04
and it's going to look big, because it blooms on the camera --
202
544260
2000
dan ini terlihat besar, karena menjadi mekar di depan kamera --
09:06
I want you to look right here.
203
546260
2000
Saya ingin Anda melihat di sini.
09:08
There's something small there that responds.
204
548260
3000
Ada benda kecil yang menanggapinya.
09:11
We're talking to something.
205
551260
2000
Kami berbicara dengan sesuatu.
09:13
It looks like a little of string pearls basically --
206
553260
4000
Ini pada dasarnya terlihat seperti senar mutiara,
09:17
in fact, three strings of pearls.
207
557260
3000
tiga senar mutiara, sebenarnya.
09:20
And this was very consistent.
208
560260
2000
Dan sangat konsisten.
09:22
This was in the Bahamas at about 2,000 feet.
209
562260
2000
Ini dilakukan di Bahama pada kedalaman sekitar 2.000 kaki.
09:24
We basically have a chat room going on here,
210
564260
3000
Kami memiliki ruang obrolan di sini,
09:27
because once it gets started, everybody's talking.
211
567260
3000
karena begitu dimulai, semuanya berbicara.
09:30
And I think this is actually a shrimp
212
570260
2000
Dan saya rasa itu adalah seekor udang
09:32
that's releasing its bioluminescent chemicals into the water.
213
572260
3000
yang melepaskan bahan kimia bioluminesensi ke dalam air.
09:35
But the cool thing is, we're talking to it.
214
575260
2000
Namun hal yang keren adalah, kami berbicara dengannya.
09:37
We don't know what we're saying.
215
577260
3000
Kami tidak tahu apa yang kami katakan.
09:40
Personally, I think it's something sexy.
216
580260
2000
Secara pribadi, saya pikir berbicara sesuatu yang seksi.
09:42
(Laughter)
217
582260
2000
(Tawa)
09:44
And then finally,
218
584260
2000
Lalu akhirnya,
09:46
I want to show you some responses that we recorded
219
586260
2000
saya ingin menunjukkan beberapa tanggapan yang kami rekam
09:48
with the world's first deep-sea webcam,
220
588260
3000
dengan kamera web laut dalam pertama di dunia
09:51
which we had installed in Monterey Canyon last year.
221
591260
2000
yang telah kami pasang di Lembah Monterey tahun lalu.
09:53
We've only just begun to analyze all of this data.
222
593260
3000
Kami baru saja mulai menganalisis data ini.
09:56
This is going to be a glowing source first,
223
596260
3000
Ini akan menjadi sumber yang bersinar,
09:59
which is like bioluminescent bacteria.
224
599260
2000
yang menyerupai bakteri bioluminesensi.
10:01
And it is an optical cue
225
601260
2000
Dan ini adalah alat optik
10:03
that there's carrion on the bottom of the ocean.
226
603260
3000
yang kami bawa ke dasar laut.
10:06
So this scavenger comes in,
227
606260
3000
Jadi si pemulung ini datang
10:09
which is a giant sixgill shark.
228
609260
2000
yaitu ikan hiu sixgill raksasa.
10:11
And I can't claim for sure
229
611260
2000
Dan saya tidak dapat memastikannya
10:13
that the optical source brought it in, because there's bait right there.
230
613260
3000
kalau alat optik ini yang menariknya, karena ada umpan yang dipasang di sini.
10:16
But if it had been following the odor plume,
231
616260
2000
Namun jika dia mengikuti aroma dari bulunya,
10:18
it would have come in from the other direction.
232
618260
2000
dia akan datang dari arah yang berbeda.
10:20
And it does actually seem to be trying
233
620260
2000
Dan dia sebenarnya tampak mencoba
10:22
to eat the electronic jellyfish.
234
622260
3000
memakan ubur-ubur listrik ini.
10:25
That's a 12-foot-long giant sixgill shark.
235
625260
4000
Itulah ikan hiu raksasa sepanjang 12 kaki.
10:29
Okay, so this next one is from the webcam,
236
629260
3000
Baik, jadi hal berikutnya yang diambil dari kamera web,
10:32
and it's going to be this pinwheel display.
237
632260
3000
tampak seperti kincir mainan ini.
10:35
And this is a burglar alarm.
238
635260
3000
Dan inilah alarm pencurinya.
10:38
And that was a Humboldt squid,
239
638260
2000
Dan itu adalah cumi-cumi Humboldt,
10:40
a juvenile Humboldt squid, about three feet long.
240
640260
3000
cumi-cumi Humboldt remaja, panjangnya sekitar tiga kaki.
10:43
This is at 3,000 feet in Monterey Canyon.
241
643260
3000
Ini di kedalaman 3.000 kaki di Lembah Monterey.
10:46
But if it's a burglar alarm, you wouldn't expect it to attack the jellyfish directly.
242
646260
3000
Namun jika ini alarm pencuri, Anda tidak mengira itu akan langsung menyerang ubur-ubur
10:49
It's supposed to be attacking what's attacking the jellyfish.
243
649260
3000
Seharusnya itu menyerang si penyerang ubur-ubur.
10:52
But we did see a bunch of responses like this.
244
652260
3000
Namun kita melihat beberapa tanggapan seperti ini.
10:55
This guy is a little more contemplative.
245
655260
3000
Makhluk ini sedikit lebih suka berpikir
10:58
"Hey, wait a minute.
246
658260
2000
"Hei, tunggu sebenar.
11:00
There's supposed to be something else there."
247
660260
2000
Seharusnya ada sesuatu yang lain di sana"
11:02
He's thinking about it.
248
662260
3000
Dia berpikir tentang hal itu.
11:05
But he's persistent.
249
665260
2000
Namun dia keras kepala.
11:07
He keeps coming back.
250
667260
2000
Dia terus kembali.
11:09
And then he goes away for a few seconds
251
669260
2000
Lalu dia pergi untuk beberapa detik
11:11
to think about it some more,
252
671260
2000
untuk memikirkannya lagi,
11:13
and thinks,
253
673260
2000
dan berpikir,
11:15
"Maybe if I come in from a different angle."
254
675260
3000
"Mungkin jika saya melihat dari sudut yang lain."
11:19
(Laughter)
255
679260
3000
(Tawa)
11:22
Nope.
256
682260
2000
Tidak.
11:24
So we are starting to get a handle on this,
257
684260
3000
Jadi kami mulai memahami hal ini
11:27
but only just the beginnings.
258
687260
2000
namun hanya permulaannya.
11:29
We need more eyes on the process.
259
689260
2000
Kami lebih mengamati prosesnya.
11:31
So if any of you ever get a chance to take a dive in a submersible,
260
691260
3000
Jadi jika ada di antara Anda yang memiliki kesempatan menyelam dengan kapal selam
11:34
by all means, climb in and take the plunge.
261
694260
3000
sudah tentu, naik dan masuklah ke dalam.
11:37
This is something that should be on everybody's bucket list,
262
697260
3000
Ini adalah sesuatu yang seharusnya ada pada daftar semua orang
11:40
because we live on an ocean planet.
263
700260
4000
karena kita hidup dalam planet lautan.
11:44
More than 90 percent, 99 percent,
264
704260
2000
Lebih dari 90 persen, 99 persen,
11:46
of the living space on our planet
265
706260
3000
dari tempat kehidupan di planet kita
11:49
is ocean.
266
709260
2000
adalah lautan.
11:52
It's a magical place
267
712260
3000
Ini adalah tempat yang ajaib
11:55
filled with breathtaking light shows
268
715260
3000
yang dipenuhi pertunjukan cahaya menakjubkan
12:03
and bizarre and wondrous creatures,
269
723260
4000
dan makhluk-makhluk aneh dan mengagumkan,
12:07
alien life forms
270
727260
2000
bentuk kehdiupan asing
12:09
that you don't have to travel to another planet to see.
271
729260
3000
di mana Anda tidak perlu bertualang ke planet lain untuk melihatnya.
12:12
But if you do take the plunge,
272
732260
3000
Namun jika Anda terjun ke dalamnya
12:15
please remember to turn out the lights.
273
735260
3000
ingatlah untuk memadamkan lampu.
12:18
But I warn you,
274
738260
3000
Namun saya peringatkan,
12:21
it's addictive.
275
741260
3000
ini menyebabkan kecanduan.
12:30
Thank you.
276
750260
2000
Terima kasih.
12:32
(Applause)
277
752260
7000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7