A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors | Melissa Fleming

131,643 views ใƒป 2015-11-30

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: David Forrai ืžื‘ืงืจ: Ido Dekkers
00:13
Every day, I listen to harrowing stories of people fleeing for their lives,
0
13372
6149
ืžื“ื™ ื™ื•ื, ืื ื™ ืฉื•ืžืขืช ืกื™ืคื•ืจื™ ื–ื•ื•ืขื” ืฉืœ ืื ืฉื™ื ื”ื ืกื™ื ืขืœ ื ืคืฉื
00:19
across dangerous borders and unfriendly seas.
1
19545
3913
ื“ืจืš ื’ื‘ื•ืœื•ืช ืžืกื•ื›ื ื™ื ื•ื ืชื™ื‘ื™ื ื™ืžื™ื™ื ืขื•ื™ื ื™ื.
00:24
But there's one story that keeps me awake at night,
2
24109
4495
ืื‘ืœ ื™ืฉ ืกื™ืคื•ืจ ืื—ื“ ืฉืžืฉืื™ืจ ืื•ืชื™ ืขืจื” ื‘ืœื™ืœื•ืช,
00:28
and it's about Doaa.
3
28628
1556
ื•ื”ื•ื ื”ืกื™ืคื•ืจ ืขืœ ื“ื•ืื.
00:30
A Syrian refugee, 19 years old,
4
30208
2823
ืคืœื™ื˜ื” ืกื•ืจื™ืช, ื‘ืช 19,
00:33
she was living a grinding existence in Egypt working day wages.
5
33055
5836
ื”ื™ื ื—ื™ื” ื—ื™ื™ื ืฉื•ื—ืงื™ื ื‘ืžืฆืจื™ื, ืขื•ื‘ื“ืช ื‘ืžืฉื›ื•ืจืช ื™ื•ืžื™ืช.
00:38
Her dad was constantly thinking of his thriving business back in Syria
6
38915
5387
ืื‘ื™ื” ื—ื™ ื‘ืžื—ืฉื‘ื” ืžืชืžื“ืช ืขืœ ืขืกืงื™ื• ื”ืžืฉื’ืฉื’ื™ื ื‘ื‘ื™ืช, ื‘ืกื•ืจื™ื”
00:44
that had been blown to pieces by a bomb.
7
44326
3348
ืฉื”ืชื ืคืฆื• ืœืจืกื™ืกื™ื ื‘ื™ื“ื™ ืคืฆืฆื”.
00:48
And the war that drove them there was still raging in its fourth year.
8
48238
6056
ื”ืžืœื—ืžื” ืฉื“ื—ืคื” ืื•ืชื ืœืžืฆืจื™ื ืขื“ื™ื™ืŸ ื”ืฉืชื•ืœืœื”, ื–ื• ื”ืฉื ื” ื”ืจื‘ื™ืขื™ืช.
00:54
And the community that once welcomed them there
9
54999
3209
ื•ื”ืงื”ื™ืœื” ืฉืคืขื ืงื™ื‘ืœื” ืื•ืชื ื‘ื–ืจื•ืขื•ืช ืคืชื•ื—ื•ืช
00:58
had become weary of them.
10
58232
2365
ื ืœืืชื” ืžื”ื.
01:01
And one day, men on motorcycles tried to kidnap her.
11
61248
3058
ื•ื™ื•ื ืื—ื“, ื’ื‘ืจื™ื ืขืœ ืื•ืคื ื•ืข ื ื™ืกื• ืœื—ื˜ื•ืฃ ืื•ืชื”.
01:05
Once an aspiring student thinking only of her future,
12
65084
4749
ื”ื™ื, ืฉืคืขื ื”ื™ื™ืชื” ืกื˜ื•ื“ื ื˜ื™ืช ืขื ืฉืื™ืคื•ืช ืฉื—ื•ืฉื‘ืช ืขืœ ื”ืขืชื™ื“ ืฉืœื”,
01:09
now she was scared all the time.
13
69857
3578
ื”ืคื›ื” ืœื”ื™ื•ืช ืžืคื•ื—ื“ืช ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ.
01:14
But she was also full of hope,
14
74269
2009
ืื‘ืœ ื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ื’ื ืžืœืืช ืชืงื•ื•ื”,
01:16
because she was in love with a fellow Syrian refugee named Bassem.
15
76302
5023
ื›ื™ ื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ืžืื•ื”ื‘ืช ื‘ื—ื‘ืจ ืฉื’ื ื”ื•ื ืคืœื™ื˜ ืกื•ืจื™, ื‘ืฉื ื‘ืืกื.
01:21
Bassem was also struggling in Egypt, and he said to Doaa,
16
81349
5010
ื‘ืืกื ื ืื‘ืง ื’ื ื”ื•ื ืœื—ื™ื•ืช ื‘ืžืฆืจื™ื™ื, ื•ื”ื•ื ืืžืจ ืœื“ื•ืื,
01:26
"Let's go to Europe; seek asylum, safety.
17
86383
3366
"ื‘ื•ืื™ ื ื™ืกืข ืœืื™ืจื•ืคื”, ื›ื“ื™ ืœื—ืคืฉ ืžืงืœื˜, ื‘ื˜ื—ื•ืŸ".
01:29
I will work, you can study -- the promise of a new life."
18
89773
4143
ืื ื™ ืืขื‘ื•ื“, ืืช ืชื•ื›ืœื™ ืœืœืžื•ื“" -- ื”ื‘ื˜ื—ื” ืœื—ื™ื™ื ื—ื“ืฉื™ื.
01:34
And he asked her father for her hand in marriage.
19
94829
3228
ื•ื”ื•ื ื‘ื™ืงืฉ ืืช ื™ื“ื” ืžืื‘ื™ื”.
01:38
But they knew to get to Europe they had to risk their lives,
20
98724
5516
ืื‘ืœ ื”ื ื™ื“ืขื• ืฉืขืœ ืžื ืช ืœื”ื’ื™ืข ืœืื™ืจื•ืคื” ื™ื”ื™ื” ืขืœื™ื”ื ืœืกื›ืŸ ืืช ื—ื™ื™ื”ื,
01:44
traveling across the Mediterranean Sea,
21
104264
2500
ื‘ื—ืฆื™ื™ืช ื”ื™ื ื”ืชื™ื›ื•ืŸ,
01:46
putting their hands in smugglers', notorious for their cruelty.
22
106788
5457
ืœื”ืคืงื™ื“ ืืช ื—ื™ื™ื”ื ื‘ื™ื“ื™ื”ื ืฉืœ ืžื‘ืจื™ื—ื™ื ื”ื™ื“ื•ืขื™ื ืœืฉืžืฆื” ื‘ืฉืœ ืื›ื–ืจื™ื•ืชื.
01:53
And Doaa was terrified of the water.
23
113173
3389
ื•ื“ื•ืื ื”ื™ื™ืชื” ืžื‘ื•ืขืชืช ืžื”ืžื™ื.
01:57
She always had been. She never learned to swim.
24
117292
3050
ื›ืš ื”ื™ื” ืชืžื™ื“. ื”ื™ื ืžืขื•ืœื ืœื ืœืžื“ื” ืœืฉื—ื•ืช.
02:02
It was August that year, and already 2,000 people had died
25
122222
4753
ื”ื™ื” ื–ื” ืื•ื’ื•ืกื˜ ื‘ืื•ืชื” ืฉื ื”, ื•ื›ื‘ืจ 2000 ืื ืฉื™ื ืžืชื•
02:06
trying to cross the Mediterranean,
26
126999
1954
ื‘ื ื™ืกื™ื•ืŸ ืœื—ืฆื•ืช ืืช ื”ื™ื ื”ืชื™ื›ื•ืŸ,
02:08
but Doaa knew of a friend who had made it all the way to Northern Europe,
27
128977
3970
ืื‘ืœ ื“ื•ืื ื”ื›ื™ืจื” ื—ื‘ืจ ืฉื”ืฆืœื™ื— ืœื”ื’ื™ืข ืขื“ ืœืฆืคื•ืŸ ืื™ืจื•ืคื”,
02:12
and she thought, "Maybe we can, too."
28
132971
2269
ื•ื”ื™ื ื—ืฉื‘ื” ืœืขืฆืžื”, "ืื•ืœื™ ื’ื ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื".
02:15
So she asked her parents if they could go,
29
135999
3002
ืื– ื”ื™ื ื‘ื™ืงืฉื” ืžื”ื•ืจื™ื” ืจืฉื•ืช ืœืขื–ื•ื‘,
02:19
and after a painful discussion, they consented,
30
139025
3342
ื•ืื—ืจื™ ื“ื™ื•ืŸ ื›ื•ืื‘ ื”ื ื”ืชืจืฆื•,
02:22
and Bassem paid his entire life savings -- 2,500 dollars each --
31
142391
6130
ื•ื‘ืืกื ืฉื™ืœื ืืช ื”ื›ืกืฃ ืฉื—ืกืš ื›ืœ ื—ื™ื™ื• -- 2500 ื“ื•ืœืจ ืขื‘ื•ืจ ื›ืœ ืื—ื“ ืžื”ื --
02:28
to the smugglers.
32
148545
1396
ืœืžื‘ืจื™ื—ื™ื.
02:30
It was a Saturday morning when the call came,
33
150821
3215
ื”ื™ื” ื–ื” ื‘ื•ืงืจ ืฉื‘ืช, ื›ืืฉืจ ื”ื’ื™ืขื” ื”ืฉื™ื—ื”,
02:34
and they were taken by bus to a beach, hundreds of people on the beach.
34
154060
4479
ื•ื”ื ื ืœืงื—ื• ืข"ื™ ืื•ื˜ื•ื‘ื•ืก ืœื—ื•ืฃ ื”ื™ื, ืฉื‘ื• ื”ื™ื• ื›ื‘ืจ ืžืื•ืช ืื ืฉื™ื.
02:38
They were taken then by small boats onto an old fishing boat,
35
158873
4048
ืื– ื”ื ื ืœืงื—ื• ืขืœ ืกื™ืจื•ืช ืงื˜ื ื•ืช ืืœ ืกืคื™ื ืช ื“ื™ื’ ื™ืฉื ื”,
02:42
500 of them crammed onto that boat,
36
162945
2558
500 ืžื”ื ื ื“ื—ืกื• ืขืœ ื”ืกืคื™ื ื” ื”ื–ืืช,
02:45
300 below, [200] above.
37
165527
2876
300 ื‘ืžืคืœืก ื”ืชื—ืชื•ืŸ, 500 ื‘ืขืœื™ื•ืŸ.
02:49
There were Syrians, Palestinians, Africans, Muslims and Christians,
38
169466
4538
ื”ื™ื• ืฉื ืกื•ืจื™ื, ืคืœืกื˜ื™ื ื™ื, ืืคืจื™ืงื ื™ื, ืžื•ืกืœืžื™ื ื•ื ื•ืฆืจื™ื,
02:54
100 children, including Sandra -- little Sandra, six years old --
39
174028
5328
100 ื™ืœื“ื™ื, ื›ื•ืœืœ ืกื ื“ืจื” -- ืกื ื“ืจื” ื”ืงื˜ื ื”, ื‘ืช ื”ืฉืฉ --
02:59
and Masa, 18 months.
40
179380
2816
ื•ืžืืกื”, ื‘ืช 18 ื—ื•ื“ืฉื™ื.
03:03
There were families on that boat, crammed together shoulder to shoulder,
41
183498
3898
ื”ื™ื• ืฉื ืžืฉืคื—ื•ืช ืขืœ ื”ืกืคื™ื ื” ื”ื–ืืช, ื“ื—ื•ืกื•ืช ื™ื—ื“ื™ื• ื›ืชืฃ ืืœ ื›ืชืฃ,
03:07
feet to feet.
42
187420
1532
ืจื’ืœ ืืœ ืจื’ืœ.
03:08
Doaa was sitting with her legs crammed up to her chest,
43
188976
3808
ื“ื•ืื ื™ืฉื‘ื” ืขื ืจื’ืœื™ื” ื›ืคื•ืคื•ืช ืืœ ื—ื–ื”ึผ,
03:12
Bassem holding her hand.
44
192808
2515
ื‘ืืกื ืžื—ื–ื™ืง ื‘ื™ื“ื”.
03:16
Day two on the water, they were sick with worry
45
196386
2707
ื”ื™ื•ื ื”ืฉื ื™ ื‘ื™ื, ื”ื ื”ื™ื• ืžื•ื›ื™ ื“ืื’ื”
03:19
and sick to their stomachs from the rough sea.
46
199117
3079
ื•ื—ื•ืœื™-ื™ื ื‘ื’ืœืœ ื”ื™ื ื”ืกื•ืขืจ.
03:23
Day three, Doaa had a premonition.
47
203109
2975
ื‘ื™ื•ื ื”ืฉืœื™ืฉื™, ืœื“ื•ืื ื™ืฉ ืชื—ื•ืฉื” ืžื•ืงื“ืžืช.
03:27
And she said to Bassem, "I fear we're not going to make it.
48
207068
4553
ื”ื™ื ืื•ืžืจืช ืœื‘ืืกื: "ืื ื™ ื—ื•ืฉืฉืช ืฉืœื ื ืฆืœื™ื— ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”.
03:31
I fear the boat is going to sink."
49
211645
2039
ืื ื™ ื—ื•ืฉืฉืช ืฉื”ืกืคื™ื ื” ืขื•ืžื“ืช ืœื˜ื‘ื•ืข".
03:34
And Bassem said to her, "Please be patient.
50
214517
3149
ื•ื‘ืืกื ืขื•ื ื” ืœื”, "ื‘ื‘ืงืฉื”, ื”ื™ื™ ืกื‘ืœื ื™ืช.
03:37
We will make it to Sweden, we will get married
51
217690
3182
ืื ื—ื ื• ื ื’ื™ืข ืœืฉื•ื•ื“ื™ื”, ื ืชื—ืชืŸ,
03:40
and we will have a future."
52
220896
1554
ื•ื™ื”ื™ื” ืœื ื• ืขืชื™ื“".
03:43
Day four, the passengers were getting agitated.
53
223751
3853
ื‘ื™ื•ื ื”ืจื‘ื™ืขื™, ื”ื ื•ืกืขื™ื ืžืชื—ื™ืœื™ื ืœืชืกื•ืก.
03:47
They asked the captain, "When will we get there?"
54
227628
3136
ื”ื ืฉื•ืืœื™ื ืืช ื”ืงื‘ืจื ื™ื˜: "ืžืชื™ ื›ื‘ืจ ื ื’ื™ืข ืœืฉื?"
03:50
He told them to shut up, and he insulted them.
55
230788
3388
ื•ื”ื•ื ืื•ืžืจ ืœื”ื ืœืฉืชื•ืง. ื•ืžืขืœื™ื‘ ืื•ืชื.
03:54
He said, "In 16 hours we will reach the shores of Italy."
56
234740
3742
ื”ื•ื ืื•ืžืจ: "ื‘ืขื•ื“ 16 ืฉืขื•ืช ื ื’ื™ืข ืœื—ื•ืคื™ ืื™ื˜ืœื™ื”".
03:58
They were weak and weary.
57
238506
3174
ื”ื ื”ื™ื• ื—ืœื•ืฉื™ื ื•ืชืฉื•ืฉื™ื.
04:01
Soon they saw a boat approach -- a smaller boat, 10 men on board,
58
241704
4271
ื‘ืžื”ืจื”, ื”ื ืจืื• ืกืคื™ื ื” ืžืชืงืจื‘ืช -- ืกืคื™ื ื” ืงื˜ื ื” ื™ื•ืชืจ, 10 ืื ืฉื™ื ืขืœ ื”ืกื™ืคื•ืŸ,
04:05
who started shouting at them, hurling insults,
59
245999
3415
ืฉื”ืชื—ื™ืœื• ืœืฆืขื•ืง ืขืœื™ื”ื, ืœื”ื˜ื™ื— ืขืœื‘ื•ื ื•ืช,
04:09
throwing sticks, asking them to all disembark
60
249438
4350
ืœื–ืจื•ืง ืžืงืœื•ืช, ืžื‘ืงืฉื™ื ืžื›ื•ืœื ืœืจื“ืช ืžื”ืกืคื™ื ื”,
04:13
and get on this smaller, more unseaworthy boat.
61
253812
3715
ืืœ ืชื•ืš ื”ืกื™ืจื” ื”ืงื˜ื ื” ื™ื•ืชืจ, ืฉืื™ื ื” ื›ืฉื™ืจื” ืœืฉื•ื˜.
04:17
The parents were terrified for their children,
62
257551
3518
ื”ื”ื•ืจื™ื ื”ื™ื• ื‘ื—ืจื“ื” ื‘ืงืฉืจ ืœื™ืœื“ื™ื”ื,
04:21
and they collectively refused to disembark.
63
261093
4001
ื•ื›ื•ืœื ื›ืื™ืฉ ืื—ื“ ืกื™ืจื‘ื• ืœื”ืชืคื ื•ืช.
04:26
So the boat sped away in anger,
64
266157
3116
ืื– ื”ืกืคื™ื ื” ืคื ืชื” ืœืื—ื•ืจ ื•ื”ืื™ืฆื” ื‘ื›ืขืก,
04:29
and a half an hour later, came back
65
269297
4230
ื•ื›ืขื‘ื•ืจ ื—ืฆื™ ืฉืขื” ื—ื–ืจื”
04:33
and started deliberately ramming a hole in the side of Doaa's boat,
66
273551
6052
ื•ื”ื—ืœื” ืœื ื’ื— ื‘ื›ื•ื•ื ื” ืืช ื”ืกื™ืจื” ืฉืœ ื“ื•ืื ืขืœ ืžื ืช ืœืคืขื•ืจ ื‘ื” ื—ื•ืจ,
04:39
just below where she and Bassem were sitting.
67
279627
2613
ืžืžืฉ ืžืชื—ืช ืœื ืงื•ื“ื” ืฉื‘ื” ื”ื™ื ื•ื‘ืืกื ื™ืฉื‘ื•.
04:43
And she heard how they yelled,
68
283764
3339
ื•ื”ื™ื ืฉืžืขื” ื›ื™ืฆื“ ื”ื ืฆื•ืจื—ื™ื:
04:47
"Let the fish eat your flesh!"
69
287127
3361
"ืฉื”ื“ื’ื™ื ื™ืื›ืœื• ืืช ื”ื‘ืฉืจ ืฉืœื›ื!"
04:51
And they started laughing as the boat capsized and sank.
70
291599
5838
ื•ื”ื ื”ื—ืœื• ืœืฆื—ื•ืง ื›ืฉื”ืกื™ืจื” ื”ืชื”ืคื›ื” ื•ืฉืงืขื”.
04:57
The 300 people below deck were doomed.
71
297999
3059
300 ื”ืื ืฉื™ื ื‘ืกื™ืคื•ืŸ ื”ืชื—ืชื•ืŸ ื”ื™ื• ืื‘ื•ื“ื™ื.
05:01
Doaa was holding on to the side of the boat as it sank,
72
301757
4589
ื“ื•ืื ืื—ื–ื” ื‘ืฉื•ืœื™ ื”ืกื™ืจื” ื”ืฉื•ืงืขืช,
05:06
and watched in horror as a small child was cut to pieces by the propeller.
73
306370
6818
ื•ื—ื–ืชื” ื‘ืื™ืžื” ื‘ื™ืœื“ ืงื˜ืŸ ืฉื ื’ืจืก ืœื—ืชื™ื›ื•ืช ืขืœ ื™ื“ื™ ื”ืžื“ื—ืฃ.
05:14
Bassem said to her, "Please let go,
74
314355
2199
ื‘ืืกื ืืžืจ ืœื”: "ื‘ื‘ืงืฉื”, ืฉื—ืจืจื™,
05:16
or you'll be swept in and the propeller will kill you, too."
75
316578
3165
ืื—ืจืช ื’ื ืืช ืชื™ืกื—ืคื™ ื•ืชื™ื”ืจื’ื™ ื‘ื™ื“ื™ ื”ืžื“ื—ืฃ".
05:20
And remember -- she can't swim.
76
320267
2048
ื•ืชื–ื›ืจื• -- ื”ื™ื ืœื ื™ื•ื“ืขืช ืœืฉื—ื•ืช.
05:22
But she let go and she started moving her arms and her legs,
77
322999
4188
ืื‘ืœ ื”ื™ื ืฉื—ืจืจื” ื•ื”ื—ืœื” ืœื”ื ื™ืข ืืช ื–ืจื•ืขื•ืชื™ื” ื•ืืช ืจื’ืœื™ื”,
05:27
thinking, "This is swimming."
78
327211
1436
ื—ื•ืฉื‘ืช ืœืขืฆืžื”: "ื–ื•ื”ื™ ืฉื—ื™ื™ื”".
05:28
And miraculously, Bassem found a life ring.
79
328671
4373
ื•ื‘ืื•ืจื— ื ืก, ื‘ืืกื ืžืฆื ื’ืœื’ืœ ื”ืฆืœื”.
05:33
It was one of those child's rings
80
333806
2048
ื”ื™ื” ื–ื” ื’ืœื’ืœ ื™ื ืฉืœ ื™ืœื“ื™ื,
05:35
that they use to play in swimming pools and on calm seas.
81
335878
4097
ืฉื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ืžืฉื—ืงื™ื ืื™ืชื• ื‘ื‘ืจื™ื›ื” ืื• ื‘ื—ื•ืฃ ื”ื™ื.
05:39
And Doaa climbed onto the ring,
82
339999
2045
ื•ื“ื•ืื ื ื›ื ืกื” ืืœ ืชื•ืš ื”ื’ืœื’ืœ.
05:42
her arms and her legs dangling by the side.
83
342068
3720
ื™ื“ื™ื” ื•ืจื’ืœื™ื” ืชืœื•ื™ื•ืช ื•ืžื™ื˜ืœื˜ืœื•ืช ืœืฆื“ื“ื™ื.
05:46
Bassem was a good swimmer,
84
346835
1941
ื‘ืืกื ื”ื™ื” ืฉื—ื™ื™ืŸ ื˜ื•ื‘,
05:48
so he held her hand and tread water.
85
348800
3794
ืื– ื”ื•ื ืื—ื– ื‘ื™ื“ื” ื•ื—ืชืจ ื‘ืžื™ื.
05:54
Around them there were corpses.
86
354064
1938
ืžืกื‘ื™ื‘ื ื”ื™ื• ื’ื•ืคื•ืช.
05:56
Around 100 people survived initially,
87
356026
2468
ื›-100 ืื ืฉื™ื ืฉืจื“ื• ื‘ืชื—ื™ืœื”,
05:58
and they started coming together in groups, praying for rescue.
88
358518
4541
ื•ื”ื ื”ื—ืœื• ืœื”ืชืงื‘ืฅ, ืžืชืคืœืœื™ื ืœื”ืฆืœื”.
06:03
But when a day went by and no one came,
89
363083
4317
ืื‘ืœ ื›ืฉื—ืœืฃ ื™ื•ื ื•ืื™ืฉ ืœื ื”ื’ื™ืข,
06:07
some people gave up hope,
90
367424
1825
ื—ืœืง ืžื”ืื ืฉื™ื ื”ืชื™ื™ืืฉื•,
06:09
and Doaa and Bassem watched
91
369273
2174
ื•ื“ื•ืื ื•ื‘ืืกื ืฆืคื•
06:11
as men in the distance took their life vests off and sank into the water.
92
371471
6581
ื›ื™ืฆื“ ืื ืฉื™ื ื‘ืžืจื—ืง ืคืฉื˜ื• ืืช ื—ืœื™ืคื•ืช ื”ื”ืฆืœื” ืฉืœื”ื ื•ืฉืงืขื• ืืœ ืชื•ืš ื”ืžื™ื.
06:19
One man approached them with a small baby perched on his shoulder,
93
379052
5923
ืื—ื“ ื”ืื ืฉื™ื ื”ืชืงืจื‘ ืืœื™ื”ื ื›ืฉืชื™ื ื•ืงืช ืงื˜ื ื” ื ื—ื” ืขืœ ื›ืชืคื•,
06:24
nine months old -- Malek.
94
384999
1650
ื‘ืช ืชืฉืขื” ื—ื•ื“ืฉื™ื -- ืžืืœื›ึผ.
06:26
He was holding onto a gas canister to stay afloat, and he said to them,
95
386673
5079
ื”ื•ื ื ืื—ื– ื‘ืžื™ื›ืœ ื’ื– ืขืœ ืžื ืช ืœืฆื•ืฃ ื•ื”ื•ื ืืžืจ ืœื”ื,
06:31
"I fear I am not going to survive.
96
391776
1950
"ืื ื™ ื—ื•ืฉืฉ ืฉืœื ืืฆืœื™ื— ืœืฉืจื•ื“.
06:33
I'm too weak. I don't have the courage anymore."
97
393750
2666
ืื ื™ ื—ืœืฉ ืžื“ื™. ืื™ืŸ ืœื™ ื›ื•ื—ื•ืช ื™ื•ืชืจ".
06:36
And he handed little Malek over to Bassem and to Doaa,
98
396829
5146
ื•ื”ื•ื ื”ืขื‘ื™ืจ ืืช ืžืืœื›ึผ ื”ืงื˜ื ื” ืœื™ื“ื™ ื‘ืืกื ื•ื“ื•ืื,
06:41
and they perched her onto the life ring.
99
401999
2712
ื•ื”ื ื”ื ื™ื—ื• ืื•ืชื” ืขืœ ื’ื‘ื™ ื’ืœื’ืœ ื”ื”ืฆืœื”.
06:45
So now they were three, Doaa, Bassem and little Malek.
100
405774
5414
ื›ืขืช ื”ื ื”ื™ื• ืฉืœื•ืฉื”, ื“ื•ืื, ื‘ืืกื ื•ืžืืœื›ึผ ื”ืงื˜ื ื”.
06:51
And let me take a pause in this story right here
101
411212
3129
ืชื ื• ืœื™ ืœืงื—ืช ื”ืคืกืงื” ืžื”ืกื™ืคื•ืจ ื‘ื ืงื•ื“ื” ื”ื–ื•
06:54
and ask the question:
102
414365
2298
ื•ืœืฉืื•ืœ ืฉืืœื”:
06:56
why do refugees like Doaa take these kinds of risks?
103
416687
4793
ืžื“ื•ืข ืคืœื™ื˜ื™ื ื›ืžื• ื“ื•ืื ืœื•ืงื—ื™ื ืกื™ื›ื•ืŸ ื›ื–ื”?
07:03
Millions of refugees are living in exile, in limbo.
104
423061
4843
ืžื™ืœื™ื•ื ื™ ืคืœื™ื˜ื™ื ื—ื™ื™ื ื‘ื’ืœื•ืช, ื‘ื›ืฃ-ื”ืงืœืข.
07:09
They're living in countries [fleeing] from a war that has been raging
105
429232
4300
ื”ื ื—ื™ื™ื ื‘ืžื“ื™ื ื•ืช ื”ืืœื” ื‘ื‘ืจื™ื—ื” ืžืžืœื—ืžื”
07:13
for four years.
106
433556
2284
ืฉืžืฉืชื•ืœืœืช ื›ื‘ืจ ืืจื‘ืข ืฉื ื™ื.
07:17
Even if they wanted to return, they can't.
107
437634
3161
ืืคื™ืœื• ืื ื”ื™ื• ืจื•ืฆื™ื ืœื—ื–ื•ืจ, ื”ื ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื.
07:20
Their homes, their businesses,
108
440819
2762
ื”ื‘ืชื™ื ืฉืœื”ื, ื”ืขืกืงื™ื ืฉืœื”ื,
07:23
their towns and their cities have been completely destroyed.
109
443605
3522
ื”ืขื™ื™ืจื•ืช ื•ื”ืขืจื™ื ืฉืœื”ื ื”ื•ื—ืจื‘ื• ืœื’ืžืจื™.
07:27
This is a UNESCO World Heritage City,
110
447151
2824
ื”ืขื™ืจ ื”ื–ื• ื”ื•ื›ืจื–ื” ืืชืจ ืžื•ืจืฉืช ืขื•ืœืžื™ ืข"ื™ ืื•ื ืกืงื•.
07:29
Homs, in Syria.
111
449999
1757
ื—ื•ืžืก, ื‘ืกื•ืจื™ื”.
07:33
So people continue to flee into neighboring countries,
112
453097
4565
ืื– ืื ืฉื™ื ืžืžืฉื™ื›ื™ื ืœื”ื™ืžืœื˜ ืืœ ืžื“ื™ื ื•ืช ืฉื›ื ื•ืช,
07:37
and we build refugee camps for them in the desert.
113
457686
3599
ื•ืื ื—ื ื• ื‘ื•ื ื™ื ืขื‘ื•ืจื ืžื—ื ื•ืช ืคืœื™ื˜ื™ื, ื‘ืžื“ื‘ืจ.
07:41
Hundreds of thousands of people live in camps like these,
114
461309
4010
ืžืื•ืช ืืœืคื™ ืื ืฉื™ื ื—ื™ื™ื ื‘ืžื—ื ื•ืช ื›ืืœื”,
07:45
and thousands and thousands more, millions, live in towns and cities.
115
465343
4973
ื•ืขื•ื“ ืืœืคื™ ืืœืคื™ื, ืžื™ืœื™ื•ื ื™ื, ื—ื™ื™ื ื‘ืขื™ื™ืจื•ืช ื•ื‘ืขืจื™ื.
07:50
And the communities,
116
470340
1218
ื•ื”ืงื”ื™ืœื•ืช,
07:51
the neighboring countries that once welcomed them
117
471582
2856
ื”ืžื“ื™ื ื•ืช ื”ืฉื›ื ื•ืช ืฉืคืขื ืงื™ื‘ืœื• ืื•ืชื ื‘ื‘ืจื›ื”,
07:54
with open arms and hearts
118
474462
1762
ื‘ื–ืจื•ืขื•ืช ืคืชื•ื—ื•ืช ื•ื‘ืœื‘ื‘ื•ืช ืคืชื•ื—ื™ื,
07:56
are overwhelmed.
119
476248
1618
ืžื•ืฆืคื™ื ื›ืขืช.
07:58
There are simply not enough schools, water systems, sanitation.
120
478731
4452
ืคืฉื•ื˜ ืื™ืŸ ืœื”ื ืžืกืคื™ืง ื‘ืชื™ ืกืคืจ, ืชืฉืชื™ื•ืช ืžื™ื, ืžืชืงื ื™ ืชื‘ืจื•ืื”.
08:03
Even rich European countries could never handle such an influx
121
483747
4623
ืืคื™ืœื• ืžื“ื™ื ื•ืช ืื™ืจื•ืคื” ื”ืขืฉื™ืจื•ืช, ืœื ื™ื›ื•ืœื•ืช ื”ื™ื• ืœื”ืชืžื•ื“ื“ ืขื ืฉื˜ืฃ ื›ื–ื”
08:08
without massive investment.
122
488394
3243
ืœืœื ื”ืฉืงืขื” ืขืฆื•ืžื”.
08:13
The Syria war has driven almost four million people over the borders,
123
493407
5026
ื”ืžืœื—ืžื” ื‘ืกื•ืจื™ื” ื“ื—ืคื” ื›ืžืขื˜ 4 ืžื™ืœื™ื•ืŸ ืื ืฉื™ื ืืœ ืžืขื‘ืจ ืœื’ื‘ื•ืœ
08:18
but over seven million people are on the run inside the country.
124
498457
4937
ืื‘ืœ ืžืขืœ 7 ืžื™ืœื™ื•ืŸ ืื ืฉื™ื ืขื“ื™ื™ืŸ ื‘ืžื ื•ืกื” ื‘ืชื•ืš ื”ืžื“ื™ื ื”.
08:23
That means that over half the Syrian population
125
503418
3691
ื”ืžืฉืžืขื•ืช ื”ื™ื ืฉืžืขืœ ื—ืฆื™ ืžืื•ื›ืœื•ืกื™ื™ืช ืกื•ืจื™ื”
08:27
has been forced to flee.
126
507133
2260
ื ืืœืฆื” ืœื”ื™ืžืœื˜.
08:29
Back to those neighboring countries hosting so many.
127
509766
4293
ื‘ื—ื–ืจื” ืœืื•ืชืŸ ืžื“ื™ื ื•ืช ืฉื›ื ื•ืช ืฉืžืกืคืงื•ืช ืžืงืœื˜ ืœื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืื ืฉื™ื.
08:35
They feel that the richer world has done too little to support them.
128
515114
5033
ื”ืŸ ื—ืฉื•ืช ืฉื”ืขื•ืœื ื”ืขืฉื™ืจ ื™ื•ืชืจ ืขื•ืฉื” ืžืขื˜ ืžื“ื™ ื›ื“ื™ ืœืชืžื•ืš ื‘ื”ืŸ.
08:41
And days have turned into months, months into years.
129
521401
4397
ื•ื™ืžื™ื ื”ืคื›ื• ืœื—ื•ื“ืฉื™ื, ื—ื•ื“ืฉื™ื ืœืฉื ื™ื.
08:46
A refugee's stay is supposed to be temporary.
130
526483
3572
ืฉื”ื•ืช ืฉืœ ืคืœื™ื˜ ืืžื•ืจื” ืœื”ื™ื•ืช ืžืฉื”ื• ื–ืžื ื™.
08:50
Back to Doaa and Bassem in the water.
131
530079
3321
ื‘ื—ื–ืจื” ืœื“ื•ืื ื•ื‘ืืกื ื‘ืžื™ื.
08:53
It was their second day, and Bassem was getting very weak.
132
533424
4349
ื–ื” ื”ื™ื” ื”ื™ื•ื ื”ืฉื ื™ ื•ื‘ืืกื ื ื—ืœืฉ ืžืื•ื“.
08:58
And now it was Doaa's turn to say to Bassem,
133
538764
4001
ื•ืขื›ืฉื™ื• ื”ื’ื™ืข ืชื•ืจื” ืฉืœ ื“ื•ืื ืœื•ืžืจ ืœื‘ืืกื,
09:02
"My love, please hold on to hope, to our future. We will make it."
134
542789
5683
"ืื”ื•ื‘ื™, ื‘ื‘ืงืฉื” ื”ื™ืื—ื– ื‘ืชืงื•ื•ื”, ืœืžืขืŸ ืขืชื™ื“ื ื•. ืื ื—ื ื• ื ืฆืœื™ื—".
09:09
And he said to her,
135
549376
2681
ื•ื”ื•ื ืืžืจ ืœื”,
09:12
"I'm sorry, my love, that I put you in this situation.
136
552081
4437
"ืื ื™ ืžืฆื˜ืขืจ, ืื”ื•ื‘ืชื™, ืฉื”ื›ื ืกืชื™ ืื•ืชืš ืœืžืฆื‘ ื”ื–ื”.
09:16
I have never loved anyone as much as I love you."
137
556542
4677
ืžืขื•ืœื ืœื ืื”ื‘ืชื™ ืžื™ืฉื”ื• ื›ืคื™ ืฉืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืื•ืชืš".
09:22
And he released himself into the water,
138
562871
3398
ื•ื”ื•ื ืฉื—ืจืจ ืืช ืขืฆืžื• ืืœ ืชื•ืš ื”ืžื™ื,
09:26
and Doaa watched as the love of her life drowned before her eyes.
139
566293
6256
ื•ื“ื•ืื ืฆืคืชื” ื›ื™ืฆื“ ื”ืื™ืฉ ืฉื”ื™ื” ืื”ื‘ืช ื—ื™ื™ื” ื˜ื•ื‘ืข ืœื ื’ื“ ืขื™ื ื™ื”.
09:35
Later that day,
140
575888
2416
ืžืื•ื—ืจ ื™ื•ืชืจ ื‘ืื•ืชื• ื”ื™ื•ื,
09:38
a mother came up to Doaa with her small 18-month-old daughter, Masa.
141
578328
5651
ืื ืื—ืช ื”ืชืงืจื‘ื” ืืœ ื“ื•ืื ืขื ื‘ืชื” ื”ืงื˜ื ื” ื‘ืช 18 ื”ื—ื•ื“ืฉื™ื, ืžืกื.
09:44
This was the little girl I showed you in the picture earlier,
142
584741
2925
ื–ื• ื”ื™ืœื“ื” ื”ืงื˜ื ื” ืฉืืช ืชืžื•ื ืชื” ื”ืจืื™ืชื™ ืœื›ื ืงื•ื“ื,
09:47
with the life vests.
143
587690
1848
ืขื ื—ืœื™ืคื•ืช ื”ื”ืฆืœื”.
09:49
Her older sister Sandra had just drowned,
144
589562
2193
ืื—ื•ืชื” ื”ื’ื“ื•ืœื” ืกื ื“ืจื” ื˜ื‘ืขื” ื–ื” ืขืชื”,
09:51
and her mother knew she had to do everything in her power
145
591779
4119
ื•ืืžื” ื™ื“ืขื” ืฉื”ื™ื ื—ื™ื™ื‘ืช ืœืขืฉื•ืช ื›ืœ ืฉืœืืœ ื™ื“ื”
09:55
to save her daughter.
146
595922
1492
ื›ื“ื™ ืœื”ืฆื™ืœ ืืช ื™ืœื“ืชื”.
09:57
And she said to Doaa, "Please take this child.
147
597993
3857
ื•ื”ื™ื ืืžืจื” ืœื“ื•ืื, "ื‘ื‘ืงืฉื” ืงื—ื™ ืืช ื”ื™ืœื“ื”.
10:01
Let her be part of you. I will not survive."
148
601874
4028
ืงื‘ืœื™ ืื•ืชื” ืืœื™ื™ืš. ืื ื™ ืœื ืืฉืจื•ื“."
10:07
And then she went away and drowned.
149
607125
3342
ื•ืื– ื”ื™ื ื”ืชืจื—ืงื” ื•ื˜ื‘ืขื”.
10:11
So Doaa, the 19-year-old refugee who was terrified of the water,
150
611825
4234
ื›ืš ืฉื“ื•ืื, ืคืœื™ื˜ื” ื‘ืช 19 ืฉืžื‘ื•ืขืชืช ืžืžื™ื,
10:16
who couldn't swim,
151
616083
1892
ืฉืœื ื™ื•ื“ืขืช ืœืฉื—ื•ืช,
10:17
found herself in charge of two little baby kids.
152
617999
5592
ืžื•ืฆืืช ืืช ืขืฆืžื” ืื—ืจืื™ืช ืœืฉืชื™ ืชื™ื ื•ืงื•ืช.
10:23
And they were thirsty and they were hungry and they were agitated,
153
623615
3681
ื•ื”ืŸ ื”ื™ื• ืฆืžืื•ืช ื•ื”ืŸ ื”ื™ื• ืจืขื‘ื•ืช ื•ื”ืŸ ื”ื™ื• ืขืฆื‘ื ื™ื•ืช,
10:27
and she tried her best to amuse them,
154
627320
2698
ื•ื”ื™ื ื ื™ืกืชื” ืœืฉืขืฉืข ืื•ืชืŸ ื›ืžื™ื˜ื‘ ื™ื›ื•ืœืชื”,
10:30
to sing to them, to say words to them from the Quran.
155
630042
4033
ืœืฉื™ืจ ืœื”ืŸ, ืœื“ืงืœื ืœื”ืŸ ืžื™ืœื™ื ืžื”ืงื•ืจืืŸ.
10:35
Around them, the bodies were bloating and turning black.
156
635234
4434
ืžืกื‘ื™ื‘ืŸ ื”ื’ื•ืคื•ืช ื”ื—ืœื• ืœื”ืชื ืคื— ื•ืœื”ืฉื—ื™ืจ.
10:39
The sun was blazing during the day.
157
639692
1746
ื”ืฉืžืฉ ืงืคื—ื” ื‘ืžื”ืœืš ื”ื™ื•ื.
10:41
At night, there was a cold moon and fog.
158
641462
2720
ื‘ืœื™ืœื•ืช ื”ื™ืจื— ื”ื™ื” ืงืจ ื•ืขืจืคื™ืœื™.
10:44
It was very frightening.
159
644206
1976
ื–ื” ื”ื™ื” ืžืคื—ื™ื“ ืžืื•ื“.
10:46
On the fourth day in the water, this is how Doaa probably looked
160
646976
4739
ื‘ื™ื•ื ื”ืจื‘ื™ืขื™ ื‘ืžื™ื, ื›ืš ื ืจืืชื” ื•ื“ืื™ ื“ื•ืื
10:51
on the ring with her two children.
161
651739
2121
ืขืœ ื’ืœื’ืœ ื”ื™ื ืขื ืฉืชื™ ื”ื™ืœื“ื•ืช.
10:53
A woman came on the fourth day and approached her
162
653884
3547
ื‘ื™ื•ื ื”ืจื‘ื™ืขื™ ื”ื’ื™ืขื” ืื™ืฉื” ื•ื”ืชืงืจื‘ื” ืืœื™ื”
10:57
and asked her to take another child --
163
657455
3111
ื•ื‘ื™ืงืฉื” ืžืžื ื” ืœืงื—ืช ืขื•ื“ ื™ืœื“ -
11:00
a little boy, just four years old.
164
660590
3015
ื™ืœื“ ืงื˜ืŸ, ืจืง ื‘ืŸ ืืจื‘ืข.
11:04
When Doaa took the little boy and the mother drowned,
165
664999
4017
ื›ืฉื“ื•ืื ืœืงื—ื” ืืช ื”ื™ืœื“ ื”ืงื˜ืŸ ื•ื”ืื ื˜ื‘ืขื”,
11:09
she said to the sobbing child,
166
669040
1960
ื”ื™ื ืืžืจื” ืœื™ืœื“ ื”ืžื™ื™ื‘ื‘,
11:11
"She just went away to find you water and food."
167
671024
3436
"ื”ื™ื ืจืง ื”ืœื›ื” ืœืžืฆื•ื ืœืš ืžื™ื ื•ืื•ื›ืœ".
11:16
But his heart soon stopped,
168
676388
1993
ืื‘ืœ ื‘ืžื”ืจื” ื”ืœื‘ ืฉืœื• ื”ืคืกื™ืง ืœืคืขื•ื,
11:18
and Doaa had to release the little boy into the water.
169
678405
3673
ื•ื“ื•ืื ื ืืœืฆื” ืœืฉื—ืจืจ ืืช ื”ื™ืœื“ ื”ืงื˜ืŸ ืืœ ื”ืžื™ื.
11:23
Later that day,
170
683023
2025
ืžืื•ื—ืจ ื™ื•ืชืจ ื‘ืื•ืชื• ื”ื™ื•ื,
11:25
she looked up into the sky with hope,
171
685072
3279
ื”ื™ื ื”ื‘ื™ื˜ื” ืœืฉืžื™ื™ื ื‘ืชืงื•ื•ื”,
11:28
because she saw two planes crossing in the sky.
172
688375
4015
ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืจืืชื” ืฉื ื™ ืžื˜ื•ืกื™ื ื—ื•ืฆื™ื ืืช ื”ืฉืžื™ื™ื.
11:32
And she waved her arms, hoping they would see her,
173
692414
4499
ื•ื”ื™ื ื ื•ืคืคื” ื‘ื–ืจื•ืขื•ืชื™ื”, ืžืงื•ื•ื” ืฉื™ืจืื• ืื•ืชื”,
11:36
but the planes were soon gone.
174
696937
1856
ืื‘ืœ ื”ืžื˜ื•ืกื™ื ื ืขืœืžื• ื‘ืžื”ืจื”.
11:39
But that afternoon, as the sun was going down,
175
699317
2903
ืื‘ืœ ื‘ืื•ืชื• ืื—ืจ ื”ืฆื”ืจื™ื™ื, ื›ืฉื”ืฉืžืฉ ืฉืงืขื”,
11:42
she saw a boat, a merchant vessel.
176
702244
2856
ื”ื™ื ืจืืชื” ืกืคื™ื ื”, ืื ื™ื™ืช ืกื•ื—ืจ.
11:46
And she said, "Please, God, let them rescue me."
177
706109
4017
ื•ื”ื™ื ืืžืจื”, "ืื ื, ืืœื•ื”ื™ื, ืขืฉื” ืฉื™ืฆื™ืœื• ืื•ืชื™".
11:50
She waved her arms and she felt like she shouted for about two hours.
178
710150
3960
ื”ื™ื ื ื•ืคืคื” ื‘ื™ื“ื™ื” ื•ื”ืจื’ื™ืฉื” ื›ืื™ืœื• ืฆืขืงื” ื‘ืžืฉืš ืฉืขืชื™ื™ื ืชืžื™ืžื•ืช.
11:54
And it had become dark, but finally the searchlights found her
179
714134
4610
ื•ื›ื‘ืจ ื”ื—ืฉื™ืš, ืื‘ืœ ืกื•ืฃ ืกื•ืฃ ื–ืจืงื•ืจื™ ื”ื—ื™ืคื•ืฉ ืžืฆืื• ืื•ืชื”
11:58
and they extended a rope,
180
718768
2207
ื•ื”ื ื”ืฉืœื™ื›ื• ื—ื‘ืœ,
12:00
astonished to see a woman clutching onto two babies.
181
720999
4969
ื ื“ื”ืžื™ื ืœืจืื•ืช ืื™ืฉื” ืœื•ืคืชืช ืฉืชื™ ืชื™ื ื•ืงื•ืช.
12:06
They pulled them onto the boat, they got oxygen and blankets,
182
726770
3488
ื”ื ืžืฉื›ื• ืื•ืชืŸ ืืœ ื”ืกืคื™ื ื”, ื ืชื ื• ืœื”ืŸ ื—ืžืฆืŸ ื•ืฉืžื™ื›ื•ืช,
12:10
and a Greek helicopter came to pick them up
183
730282
3007
ื•ืžืกื•ืง ื™ื•ื•ื ื™ ื”ื’ื™ืข ืœืืกื•ืฃ ืื•ืชืŸ,
12:13
and take them to the island of Crete.
184
733313
2112
ื•ืœืงื—ืช ืื•ืชืŸ ืœืื™ ื›ืจืชื™ื.
12:16
But Doaa looked down and asked, "What of Malek?"
185
736353
3507
ืื‘ืœ ื“ื•ืื ื”ื‘ื™ื˜ื” ืœืžื˜ื” ื•ืฉืืœื”, "ืžื” ืขื ืžืืœื›ึผ?"
12:20
And they told her the little baby did not survive --
186
740400
3575
ื•ื”ื ืืžืจื• ืœื” ืฉื”ืชื™ื ื•ืงืช ื”ืงื˜ื ื” ืœื ืฉืจื“ื” --
12:23
she drew her last breath in the boat's clinic.
187
743999
3387
ื”ื™ื ื ืฉืžื” ืืช ื ืฉื™ืžืชื” ื”ืื—ืจื•ื ื” ื‘ืžืจืคืืช ื”ืกืคื™ื ื”.
12:28
But Doaa was sure that as they had been pulled up onto the rescue boat,
188
748203
5772
ืื‘ืœ ื“ื•ืื ื”ื™ื™ืชื” ื‘ื˜ื•ื—ื” ืฉื›ืฉื”ืขืœื• ืื•ืชืŸ ืœืกื™ืคื•ืŸ,
12:33
that little baby girl had been smiling.
189
753999
3247
ื”ืชื™ื ื•ืงืช ื”ืงื˜ื ื” ื”ื–ื• ื—ื™ื™ื›ื”.
12:39
Only 11 people survived that wreck, of the 500.
190
759278
6002
ืจืง 11 ืื ืฉื™ื ืฉืจื“ื• ืžื”ืกืคื™ื ื” ื”ื˜ื•ื‘ืขืช, ืžืชื•ืš 500.
12:46
There was never an international investigation into what happened.
191
766304
4671
ืžืขื•ืœื ืœื ื ืขืจื›ื” ื—ืงื™ืจื” ื‘ื™ื ืœืื•ืžื™ืช ืœื’ื‘ื™ ื ืกื™ื‘ื•ืช ื”ื˜ื‘ื™ืขื”.
12:50
There were some media reports about mass murder at sea,
192
770999
4095
ื”ื™ื• ื›ืžื” ื“ื™ื•ื•ื—ื™ื ื‘ืชืงืฉื•ืจืช ืœื’ื‘ื™ ืจืฆื— ื”ืžื•ื ื™ื ื‘ืœื‘ ื™ื,
12:55
a terrible tragedy,
193
775118
1325
ื˜ืจื’ื“ื™ื” ื ื•ืจืื™ืช,
12:56
but that was only for one day.
194
776467
2467
ืื‘ืœ ื”ื“ื™ื•ื•ื—ื™ื ื ืžืฉื›ื• ืจืง ื™ื•ื ืื—ื“.
12:59
And then the news cycle moved on.
195
779490
3824
ื•ืจืฆืฃ ื”ื—ื“ืฉื•ืช ื”ืžืฉื™ืš ื”ืœืื”.
13:04
Meanwhile, in a pediatric hospital on Crete,
196
784536
4542
ื‘ื™ื ืชื™ื™ื, ื‘ื‘ื™ืช ื—ื•ืœื™ื ืœื™ืœื“ื™ื ื‘ื›ืจืชื™ื,
13:09
little Masa was on the edge of death.
197
789102
3372
ืžืกื ื”ืงื˜ื ื” ื”ื™ื™ืชื” ืขืœ ืกืฃ ืžื•ื•ืช.
13:13
She was really dehydrated. Her kidneys were failing.
198
793681
3710
ื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ืžื™ื•ื‘ืฉืช ืœื—ืœื•ื˜ื™ืŸ. ื”ื›ืœื™ื•ืช ืฉืœื” ื—ื“ืœื• ืœืคืขื•ืœ.
13:17
Her glucose levels were dangerously low.
199
797415
2024
ืจืžื•ืช ื”ื’ืœื•ืงื•ื– ืฉืœื” ื”ื™ื• ื ืžื•ื›ื•ืช ื‘ืื•ืคืŸ ืžืกื•ื›ืŸ.
13:19
The doctors did everything in their medical power to save them,
200
799463
3566
ื”ืจื•ืคืื™ื ืขืฉื• ื›ื›ืœ ื™ื›ื•ืœืชื ื”ืžืงืฆื•ืขื™ืช ื›ื“ื™ ืœื”ืฆื™ืœ ืื•ืชืŸ
13:23
and the Greek nurses never left her side,
201
803053
3660
ื•ื”ืื—ื™ื•ืช ื”ื™ื•ื•ื ื™ื•ืช ืœื ืžืฉื• ืžืžื™ื˜ืชื”,
13:26
holding her, hugging her, singing her words.
202
806737
2127
ืžื—ื–ื™ืงื•ืช ืื•ืชื”, ืžื—ื‘ืงื•ืช ืื•ืชื”, ืฉืจื•ืช ืœื” ืฉื™ืจื™ื.
13:28
My colleagues also visited and said pretty words to her in Arabic.
203
808888
5569
ื’ื ื”ืขืžื™ืชื™ื ืฉืœื™ ื‘ื™ืงืจื• ืื•ืชื” ื•ื“ื™ืงืœืžื• ืžื™ืœื™ื ื™ืคื•ืช ื‘ืขืจื‘ื™ืช.
13:34
Amazingly, little Masa survived.
204
814481
4196
ื‘ืื•ืคืŸ ืžื“ื”ื™ื, ืžืกื ื”ืงื˜ื ื” ืฉืจื“ื”.
13:40
And soon the Greek press started reporting about the miracle baby,
205
820192
5936
ื‘ืžื”ืจื”, ื”ืชืงืฉื•ืจืช ื”ื™ื•ื•ื ื™ืช ื”ื—ืœื” ืœื“ื•ื•ื— ืขืœ ื”ืชื™ื ื•ืงืช ื”ืžื•ืคืœืื”,
13:46
who had survived four days in the water without food or anything to drink,
206
826152
5667
ืฉืฉืจื“ื” ืืจื‘ืขื” ื™ืžื™ื ื‘ืœื‘ ื™ื ืœืœื ืžื–ื•ืŸ ื•ืœืœื ืฉื•ื ืฉืชื™ื™ื”,
13:51
and offers to adopt her came from all over the country.
207
831843
4734
ื•ื”ืฆืขื•ืช ืœืื™ืžื•ืฅ ื”ื’ื™ืขื• ืžื›ืœ ืจื—ื‘ื™ ื”ืžื“ื™ื ื”.
13:57
And meanwhile, Doaa was in another hospital on Crete,
208
837466
3390
ื•ื‘ื™ื ืชื™ื™ื, ื“ื•ืื ื”ื™ื™ืชื” ืžืื•ืฉืคื–ืช ื‘ื‘ื™ืช ื—ื•ืœื™ื ืื—ืจ ื‘ื›ืจืชื™ื,
14:00
thin, dehydrated.
209
840880
1612
ืจื–ื”, ืžื™ื•ื‘ืฉืช.
14:03
An Egyptian family took her into their home as soon as she was released.
210
843571
5545
ื‘ื ื™ ืžืฉืคื—ื” ืžืฆืจื™ืช ืงื™ื‘ืœื• ืื•ืชื” ืœื‘ื™ืชื ืžื™ื“ ื›ืฉื”ืฉืชื—ืจืจื”.
14:10
And soon word went around about Doaa's survival,
211
850248
4747
ื‘ืžื”ืจื” ื”ืชืคืฉื˜ื” ื”ืฉืžื•ืขื” ืขืœ ื”ื”ื™ืฉืจื“ื•ืช ืฉืœ ื“ื•ืื,
14:15
and a phone number was published on Facebook.
212
855019
3178
ื•ืžืกืคืจ ื˜ืœืคื•ืŸ ืœื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ืคื•ืจืกื ื‘ืคื™ื™ืกื‘ื•ืง.
14:19
Messages started coming in.
213
859300
2565
ื”ื•ื“ืขื•ืช ื”ื—ืœื• ืœื–ืจื•ื.
14:22
"Doaa, do you know what happened to my brother?
214
862999
4788
"ื“ื•ืื, ื”ืื ืืช ื™ื•ื“ืขืช ืžื” ืงืจื” ืœืื—ื™?
14:27
My sister? My parents? My friends? Do you know if they survived?"
215
867811
6541
ืœืื—ื•ืชื™? ืœื”ื•ืจื™ื™? ืœื—ื‘ืจื™ื™? ืื•ืœื™ ืืช ื™ื•ื“ืขืช ื”ืื ื”ื ืฉืจื“ื•?"
14:35
One of those messages said,
216
875201
3774
ืื—ืช ื”ื”ื•ื“ืขื•ืช ื”ื™ื™ืชื”,
14:38
"I believe you saved my little niece, Masa."
217
878999
4448
"ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉื”ืฆืœืช ืืช ืื—ื™ื™ื ื™ืชื™ ื”ืงื˜ื ื”, ืžืกื".
14:44
And it had this photo.
218
884249
2492
ื•ืฆื•ืจืคื” ืืœื™ื” ื”ืชืžื•ื ื” ื”ื–ืืช.
14:47
This was from Masa's uncle,
219
887741
2262
ื–ื• ื”ื™ื™ืชื” ื”ื•ื“ืขื” ืžื”ื“ื•ื“ ืฉืœ ืžืกื,
14:50
a Syrian refugee who had made it to Sweden with his family
220
890027
4722
ืคืœื™ื˜ ืกื•ืจื™ ืฉื”ืฆืœื™ื— ืœื”ื’ื™ืข ืœืฉื•ื•ื“ื™ื” ืขื ืžืฉืคื—ืชื•
14:54
and also Masa's older sister.
221
894773
2207
ื›ืžื• ื’ื ืื—ื•ืชื” ื”ื’ื“ื•ืœื” ืฉืœ ืžืกื.
14:57
Soon, we hope, Masa will be reunited with him in Sweden,
222
897647
5684
ื‘ืงืจื•ื‘, ืื ื—ื ื• ืžืงื•ื•ื™ื, ืžืกื ืชืชืื—ื“ ืขืžื• ื‘ืฉื•ื•ื“ื™ื”,
15:03
and until then, she's being cared for in a beautiful orphanage in Athens.
223
903355
5524
ื•ืขื“ ืื–, ื”ื™ื ืžื˜ื•ืคืœืช ื‘ื‘ื™ืช ื™ืชื•ืžื™ื ืžืงืกื™ื ื‘ืืชื•ื ื”.
15:10
And Doaa? Well, word went around about her survival, too.
224
910221
5782
ื•ื“ื•ืื? ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ืฉืžื•ืขื•ืช ืœื’ื‘ื™ ืกื™ืคื•ืจ ื”ื”ื™ืฉืจื“ื•ืช ืฉืœื” ืขืฉื• ื›ื ืคื™ื™ื ื’ื ื›ืŸ.
15:16
And the media wrote about this slight woman,
225
916999
3713
ื•ื”ืชืงืฉื•ืจืช ื›ืชื‘ื” ืื•ื“ื•ืช ื”ืื™ืฉื” ื”ืขื“ื™ื ื”,
15:20
and couldn't imagine how she could survive all this time
226
920736
3912
ืฉืงืฉื” ืœื“ืžื™ื™ืŸ ื›ื™ืฆื“ ืฉืจื“ื” ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ ื”ื–ื”
15:24
under such conditions in that sea,
227
924672
2994
ื‘ืชื ืื™ื ื›ืืœื” ื‘ืœื‘ ื™ื,
15:27
and still save another life.
228
927690
3031
ื•ืขื“ื™ื™ืŸ ืœื”ืฆื™ืœ ื—ื™ื™ื ืฉืœ ืื—ืจื™ื.
15:32
The Academy of Athens, one of Greece's most prestigious institutions,
229
932459
5387
ื”ืืงื“ืžื™ื” ืฉืœ ืืชื•ื ื”, ืื—ื“ ื”ืžื•ืกื“ื•ืช ื”ื™ื•ืงืจืชื™ื™ื ืฉืœ ื™ื•ื•ืŸ,
15:37
gave her an award of bravery,
230
937870
3356
ื”ืขื ื™ืงื” ืœื” ืขื™ื˜ื•ืจ ื’ื‘ื•ืจื”.
15:41
and she deserves all that praise,
231
941250
2991
ื•ื”ื™ื ืจืื•ื™ื” ืœื›ืœ ื”ืฉื‘ื—ื™ื ื”ืืœื”,
15:44
and she deserves a second chance.
232
944265
2421
ื•ืžื’ื™ืขื” ืœื” ื”ื–ื“ืžื ื•ืช ืฉื ื™ื™ื”.
15:47
But she wants to still go to Sweden.
233
947999
3440
ืื‘ืœ ื”ื™ื ืจื•ืฆื” ืขื“ื™ื™ืŸ ืœื”ื’ื™ืข ืœืฉื•ื•ื“ื™ื”,
15:51
She wants to reunite with her family there.
234
951463
2230
ื”ื™ื ืจื•ืฆื” ืœื”ืชืื—ื“ ืขื ืžืฉืคื—ืชื” ืฉื.
15:53
She wants to bring her mother and her father and her younger siblings
235
953717
4111
ื”ื™ื ืจื•ืฆื” ืœืงื—ืช ืืช ืืžื” ื•ืืช ืื‘ื™ื” ื•ืืช ืื—ื™ื” ื”ืงื˜ื ื™ื
15:57
away from Egypt there as well,
236
957852
2318
ืœื”ื•ืฆื™ื ื’ื ืื•ืชื ืžืžืฆืจื™ื™ื,
16:00
and I believe she will succeed.
237
960194
3181
ื•ืื ื™ ืžืืžื™ื ื” ืฉื”ื™ื ืชืฆืœื™ื— ื‘ื›ืš.
16:03
She wants to become a lawyer or a politician
238
963399
2722
ื”ื™ื ืจื•ืฆื” ืœื”ื™ื•ืช ืขื•ืจื›ืช ื“ื™ืŸ, ืื• ืžื“ื™ื ืื™ืช,
16:06
or something that can help fight injustice.
239
966145
4894
ืื• ืžืฉื”ื• ืฉื™ื›ื•ืœ ืœืกื™ื™ืข ืœื”ื™ืœื—ื ื‘ื—ื•ืกืจ ืฆื“ืง.
16:11
She is an extraordinary survivor.
240
971063
3064
ื”ื•ื ืฉื•ืจื“ืช ื™ื•ืฆืืช ืžืŸ ื”ื›ืœืœ.
16:15
But I have to ask:
241
975215
2564
ืื‘ืœ ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ืช ืœืฉืื•ืœ:
16:17
what if she didn't have to take that risk?
242
977803
2272
ืžื” ืื ื”ื™ื ืœื ื”ื™ื™ืชื” ืฆืจื™ื›ื” ืœืงื—ืช ืืช ื”ืกื™ื›ื•ืŸ ื”ื–ื”?
16:20
Why did she have to go through all that?
243
980099
2476
ืžื“ื•ืข ื”ื™ื” ืขืœื™ื” ืœืขื‘ื•ืจ ืืช ื›ืœ ื–ื”?
16:23
Why wasn't there a legal way for her to study in Europe?
244
983226
5064
ืžื“ื•ืข ืœื ื”ื™ื™ืชื” ืขื‘ื•ืจื” ื“ืจืš ื—ื•ืงื™ืช ืœืœืžื•ื“ ื‘ืื™ืจื•ืคื”?
16:28
Why couldn't Masa have taken an airplane to Sweden?
245
988314
4296
ืžื“ื•ืข ืžืกื ืœื ื™ื›ื•ืœื” ืœืงื—ืช ืžื˜ื•ืก ืœืฉื•ื•ื“ื™ื”?
16:32
Why couldn't Bassem have found work?
246
992634
2372
ืžื“ื•ืข ื‘ืืกื ืœื ื™ื›ื•ืœ ื”ื™ื” ืœื—ืคืฉ ืขื‘ื•ื“ื”?
16:36
Why is there no massive resettlement program for Syrian refugees,
247
996125
5422
ืžื“ื•ืข ืื™ืŸ ืชื›ื ื™ืช ื™ื™ืฉื•ื‘ ืžื—ื“ืฉ ืฉืœ ืคืœื™ื˜ื™ื ืกื•ืจื™ื,
16:41
the victims of the worst war of our times?
248
1001571
3620
ืงื•ืจื‘ื ื•ืช ื”ืžืœื—ืžื” ื”ื ื•ืจืื™ืช ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืœ ื™ืžื™ื ื•?
16:45
The world did this for the Vietnamese in the 1970s. Why not now?
249
1005778
5505
ื”ืขื•ืœื ืขืฉื” ืืช ื–ื” ืขื‘ื•ืจ ื”ื•ื™ื™ื˜ื ืืžื™ื ื‘ืฉื ื•ืช ื”70, ืžื“ื•ืข ืœื ืขื›ืฉื™ื•?
16:52
Why is there so little investment in the neighboring countries
250
1012624
4617
ืžื“ื•ืข ืžืฉืงื™ืขื™ื ื›ืœ ื›ืš ืžืขื˜ ื‘ืžื“ื™ื ื•ืช ื”ืฉื›ื ื•ืช
16:57
hosting so many refugees?
251
1017265
2666
ืฉืžืกืคืงื•ืช ืžืงืœื˜ ืœื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืคืœื™ื˜ื™ื?
17:01
And why, the root question,
252
1021113
2862
ื•ืœืžื”, ืฉืืœืช ื”ืžืคืชื—,
17:03
is so little being done to stop the wars, the persecution
253
1023999
6396
ื ืขืฉื” ื›ืœ ื›ืš ืžืขื˜ ื›ื“ื™ ืœืขืฆื•ืจ ืืช ื”ืžืœื—ืžื•ืช, ืืช ื”ืจื“ื™ืคื•ืช
17:10
and the poverty that is driving so many people
254
1030419
4556
ื•ืืช ื”ืขื•ื ื™ ืฉื’ื•ืจื ืœื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืื ืฉื™ื
17:14
to the shores of Europe?
255
1034999
1852
ืœืฆืืช ืืœ ื—ื•ืคื™ ืื™ืจื•ืคื”?
17:17
Until these issues are resolved,
256
1037999
2609
ืขื“ ืฉื™ื™ืžืฆื ืคืชืจื•ืŸ ืœื‘ืขื™ื•ืช ื”ืืœื”,
17:20
people will continue to take to the seas
257
1040632
3335
ืื ืฉื™ื ื™ืžืฉื™ื›ื• ืœืฆืืช ืืœ ื”ื—ื•ืคื™ื
17:23
and to seek safety and asylum.
258
1043991
3429
ื•ืœื—ืคืฉ ื‘ื˜ื—ื•ืŸ ื•ืžืงืœื˜.
17:28
And what happens next?
259
1048103
1658
ื•ืžื” ื™ืงืจื” ื‘ืขืชื™ื“?
17:30
Well, that is largely Europe's choice.
260
1050253
2831
ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื• ื‘ืขื™ืงืจ ื”ื‘ื—ื™ืจื” ืฉืœ ืื™ืจื•ืคื”.
17:33
And I understand the public fears.
261
1053108
3031
ื•ืื ื™ ืžื‘ื™ื ื” ืืช ื”ื—ืฉืฉ ื‘ืฆื™ื‘ื•ืจ.
17:37
People are worried about their security, their economies, the changes of culture.
262
1057005
5927
ืื ืฉื™ื ื—ื•ืฉืฉื™ื ืœื‘ื˜ื—ื•ื ื, ืœื›ืœื›ืœื•ืช ืฉืœื”ื, ืžืฉื™ื ื•ื™ื™ ื”ืชืจื‘ื•ืช ื‘ืืจืฆื,
17:43
But is that more important than saving human lives?
263
1063893
4141
ืื‘ืœ ื”ืื ื–ื” ื—ืฉื•ื‘ ื™ื•ืชืจ ืžืืฉืจ ืœื”ืฆื™ืœ ื—ื™ื™ ืื“ื?
17:48
Because there is something fundamental here
264
1068859
2779
ื›ื™ ื™ืฉ ื›ืืŸ ืžืฉื”ื• ื‘ืกื™ืกื™,
17:51
that I think overrides the rest,
265
1071662
2804
ืฉืœื“ืขืชื™ ื’ื•ื‘ืจ ืขืœ ื›ืœ ื”ืฉืืจ,
17:54
and it is about our common humanity.
266
1074490
3562
ื•ื–ื• ื”ืื ื•ืฉื™ื•ืช ื”ืžืฉื•ืชืคืช ืœื›ื•ืœื ื•.
17:58
No person fleeing war or persecution
267
1078719
4469
ืืฃ ืื“ื ืฉื‘ื•ืจื— ืžืžืœื—ืžื” ืื• ืžืจื“ื™ืคื•ืช
18:03
should have to die crossing a sea to reach safety.
268
1083212
5161
ืœื ืฆืจื™ืš ื”ื™ื” ืœืžื•ืช ื‘ื—ืฆื™ื™ืช ื™ื ื›ื“ื™ ืœื”ื’ื™ืข ืœืžืงืœื˜.
18:08
(Applause)
269
1088397
6332
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
18:14
One thing is for sure,
270
1094753
1167
ื“ื‘ืจ ืื—ื“ ื‘ื˜ื•ื—,
18:15
that no refugee would be on those dangerous boats
271
1095944
3183
ืืฃ ืคืœื™ื˜ ืœื ื”ื™ื” ืขื•ืœื” ืขืœ ื”ืกื™ืจื•ืช ื”ืžืกื•ื›ื ื•ืช ื”ื”ืŸ
18:19
if they could thrive where they are.
272
1099151
2348
ืื™ืœื• ื™ื›ื•ืœ ื”ื™ื” ืœืฉื’ืฉื’ ื‘ืžืงื•ื ืžื•ืฆืื•.
18:21
And no migrant would take that dangerous journey
273
1101523
3278
ื•ืืฃ ืžื”ื’ืจ ืœื ื”ื™ื” ื™ื•ืฆื ืœืžืกืข ื”ืžืกื•ื›ืŸ ื”ื–ื”
18:24
if they had enough food for themselves and their children.
274
1104825
3886
ืื™ืœื• ื”ื™ื” ืžืกืคื™ืง ืื•ื›ืœ ืœื• ื•ืœื™ืœื“ื™ื•.
18:28
And no one would put their life savings
275
1108735
2619
ื•ืืฃ ืื—ื“ ืœื ื”ื™ื” ืžืฉืงื™ืข ืืช ื›ืœ ื—ืกื›ื•ื ื•ืชื™ื•
18:31
in the hands of those notorious smugglers
276
1111378
2793
ื‘ื™ื“ื™ื”ื ืฉืœ ืื•ืชื ืžื‘ืจื™ื—ื™ื ื™ื“ื•ืขื™ื ืœืฉืžืฆื”
18:34
if there was a legal way to migrate.
277
1114195
2427
ืื™ืœื• ื”ื™ื™ืชื” ื“ืจืš ื—ื•ืงื™ืช ืœื”ื’ืจ.
18:37
So on behalf of little Masa
278
1117471
3595
ืื– ื‘ืฉื ืžืกื ื”ืงื˜ื ื”
18:41
and on behalf of Doaa
279
1121090
2269
ื•ื‘ืฉื ื“ื•ืื
18:43
and of Bassem
280
1123383
1724
ื•ื‘ืฉื ื‘ืืกื
18:45
and of those 500 people who drowned with them,
281
1125131
5137
ื•ื‘ืฉื ืื•ืชื 500 ืื ืฉื™ื ืฉื˜ื‘ืขื• ืœืžื•ื•ืช ืื™ืชื
18:50
can we make sure that they did not die in vain?
282
1130292
3143
ื”ืื ื ื•ื›ืœ ืœื”ื‘ื˜ื™ื— ืฉืžื•ืชื ืœื ื”ื™ื” ืœืฉื•ื?
18:54
Could we be inspired by what happened,
283
1134308
3667
ื”ืื ื ื•ื›ืœ ืœืงื‘ืœ ื”ืฉืจืื” ืžื”ืžืงืจื” ื”ื–ื”,
18:57
and take a stand for a world in which every life matters?
284
1137999
5951
ื•ืœื ืงื•ื˜ ืขืžื“ื” ืœืžืขืŸ ืขื•ืœื ืฉื‘ื• ื—ื™ื™ ื›ืœ ืื“ื ื—ืฉื•ื‘ื™ื?
19:04
Thank you.
285
1144999
1311
ืชื•ื“ื” ืœื›ื.
19:06
(Applause)
286
1146334
6594
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7