Ali Carr-Chellman: Gaming to re-engage boys in learning

85,420 views ・ 2011-01-14

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Tom Bielik מבקר: Sigal Tifferet
אני כאן כדי לספר לכם
00:16
So I'm here to tell you that we have a problem with boys,
0
16188
3171
שיש לנו בעיה עם בנים,
00:19
and it's a serious problem with boys.
1
19383
1868
וזו בעיה גדולה עם בנים.
התרבות שלהם אינה תופסת בבתי הספר.
00:22
Their culture isn't working in schools,
2
22017
2628
00:24
and I'm going to share with you ways
3
24669
1778
ואני הולכת לשתף אתכם
00:26
that we can think about overcoming that problem.
4
26471
2765
בדרכים בהן אנו יכולים להתגבר על אותן בעיות.
00:29
First, I want to start by saying, this is a boy,
5
29565
2966
ראשית, אני רוצה להגיד, זהו בן,
00:32
and this is a girl,
6
32555
2522
וזוהי בת.
וזה בוודאי הסטריאוטיפ
00:35
and this is probably stereotypically what you think of as a boy and a girl.
7
35101
3548
של מה שאתם חושבים על בן ובת.
00:38
If I essentialize gender for you today, then you can dismiss what I have to say.
8
38673
3783
אם אני אציג את המהות המגדרית בשבילכם היום.
אז אתם יכולים לבטל את מה שיש לי לומר
00:42
So I'm not going to do that, I'm not interested in doing that.
9
42480
2964
אז אני לא הולכת לעשות זאת. אני לא מעונינת לעשות זאת
זהו סוג אחר של בן וסוג אחר של בת
00:45
This is a different kind of boy and a different kind of girl.
10
45468
3217
00:48
So the point here is that not all boys exist within these rigid boundaries
11
48709
4433
הנקודה כאן היא שלא כל הבנים
נמצאים בתוך הגבולות החדים האלה
של מה שאנו חושבים בתור בנים ובנות
00:53
of what we think of as boys and girls,
12
53166
2190
00:55
and not all girls exist within those rigid boundaries
13
55380
2555
ולא כל הבנות נמצאות בתוך אותם גבולות חדים
00:57
of what we think of as girls.
14
57959
1392
של מה שאנו חושבים בתור בנות
00:59
But, in fact, most boys tend to be a certain way,
15
59375
3725
אבל, למעשה, רוב הבנים נוטים להיות בדרך מסוימת,
ורוב הבנות נוטות להיות בדרך מסוימת
01:03
and most girls tend to be a certain way.
16
63124
1977
והנקודה היא שמבחינת הבנים,
01:05
And the point is that, for boys,
17
65125
2239
01:07
the way that they exist and the culture that they embrace
18
67388
3186
דרך הקיום שלהם והתרבות שהם מקיימים
01:10
isn't working well in schools now.
19
70598
2508
לא משתלבת היטב בבתי הספר כיום
איך אנחנו יודעים זאת?
01:13
How do we know that?
20
73130
1224
01:14
The 100 girls project tells us some really nice statistics.
21
74378
4759
הפרויקט של '100 בנות'
נותן לנו כמה נתונים סטטיסטיים מאד מעניינים
01:19
For example, for every 100 girls that are suspended from school,
22
79161
3513
לדוגמא, על כל 100 בנות שמושעות מבית הספר
01:22
there are 250 boys that are suspended from school.
23
82698
2920
יש 250 בנים שמושעים מבית הספר
01:25
For every 100 girls who are expelled from school,
24
85642
2323
על כל 100 בנות שמורחקות מבית הספר
01:27
there are 335 boys who are expelled from school.
25
87989
2800
יש 335 בנים שמורחקים מבית הספר
01:31
For every 100 girls in special education,
26
91340
2347
על כל 100 בנות בחינוך מיוחד,
01:33
there are 217 boys.
27
93711
1682
יש 217 בנים
01:35
For every 100 girls with a learning disability,
28
95902
2201
על כל 100 בנות עם מוגבלות למידה
יש 276 בנים
01:38
there are 276 boys.
29
98127
1723
01:40
For every 100 girls with an emotional disturbance diagnosed,
30
100545
4462
על כל 100 בנות
עם הפרעה רגשית מאובחנת,
יש לנו 324 בנים
01:45
we have 324 boys.
31
105031
1770
01:46
And by the way, all of these numbers are significantly higher
32
106825
3576
ודרך אגב, כל המספרים האלה גבוהים יותר משמעותית
אם אתה שחור,
01:50
if you happen to be black,
33
110425
1420
01:51
if you happen to be poor,
34
111869
1843
אם אתה עני,
01:53
if you happen to exist in an overcrowded school.
35
113736
2524
אם אתה נמצא בבית ספר עם צפיפות יתר
01:57
And if you are a boy,
36
117509
2121
ואם אתה בן,
01:59
you're four times as likely to be diagnosed with ADHD --
37
119654
3736
יש סבירות גבוהה פי ארבע
שתאובחן כסובל מ- ADHD
02:03
Attention Deficit Hyperactivity Disorder.
38
123414
2461
הפרעת קשב וריכוז.
02:06
Now there is another side to this.
39
126339
3061
יש לעניין צד נוסף
02:09
And it is important that we recognize that women still need help in school,
40
129424
5610
וזה חשוב שנכיר בו
נשים עדיין זקוקות לעזרה בבית הספר,
המשכורות עדיין נמוכות יותר משמעותית,
02:15
that salaries are still significantly lower,
41
135058
2263
אפילו כשהן תחת פיקוח של סוג העבודה,
02:17
even when controlled for job types,
42
137345
2298
02:19
and that girls have continued to struggle in math and science for years.
43
139667
3735
ובנות ממשיכות להאבק
במתמטיקה ומדעים במשך שנים
02:23
That's all true.
44
143974
1156
כל זה נכון
02:25
Nothing about that prevents us
45
145154
2279
אך כל זה אינו מונע מאיתנו
02:27
from paying attention to the literacy needs
46
147457
2034
מלשים לב לצרכים ההשכלתיים
02:29
of our boys between ages three and 13.
47
149515
2071
של הבנים שלנו בגילאים שבין 3 ל-13
וזה מה שאנו צריכים לעשות
02:32
And so we should.
48
152109
1152
02:33
In fact, what we ought to do is take a page from their playbook,
49
153285
3023
למעשה, מה שאנחנו צריכים לעשות זה לקחת דף מספר הלימוד שלהם,
02:36
because the initiatives and programs that have been set in place
50
156332
4247
מפני שהיוזמות והתוכניות
שמיושמות
02:40
for women in science and engineering and mathematics are fantastic.
51
160603
3841
למען נשים במדע, הנדסה ומתמטיקה
הן פנטסטיות
02:44
They've done a lot of good for girls in these situations,
52
164468
3930
הן עשו הרבה טוב
למען נשים באותן סיטואציות
02:48
and we ought to be thinking about how we can make that happen for boys too
53
168422
3814
ואנחנו צריכים לחשוב על
כיצד אנו יכולים לעשות זאת גם למען הבנים
02:52
in their younger years.
54
172260
1277
בשנותיהם הצעירות
02:54
Even in their older years,
55
174360
1876
אפילו בשנים המבוגרות שלהם
02:56
what we find is that there's still a problem.
56
176260
2487
מה שאנו מוצאים הוא שעדיין יש בעיה
02:58
When we look at the universities,
57
178771
1585
כשאנו מסתכלים על האוניברסיטאות
03:00
60 percent of baccalaureate degrees are going to women now,
58
180380
2998
60 אחוז מהתארים הראשונים ניתנים לנשים כיום,
03:03
which is a significant shift.
59
183402
1834
זו תנודה משמעותית
03:05
And in fact, university administrators are a little uncomfortable about the idea
60
185260
3871
ולמעשה, אנשי האוניברסיטאות
מרגישים קצת לא נוח עם הרעיון
03:09
that we may be getting close to 70 percent female population in universities.
61
189155
4905
שאנו מתקרבים ל-70 אחוזים
של אוכלוסיה נשית באוניברסיטאות
זה מלחיץ מאד את אנשי האוניברסיטה
03:14
This makes university administrators very nervous,
62
194084
2350
03:16
because girls don't want to go to schools that don't have boys.
63
196458
3190
מפני שבנות לא רוצות ללכת לבתי ספר שאין בהם בנים
03:21
And so we're starting to see
64
201790
2098
אז אנחנו מתחילים לראות את ההתהוות
03:23
the establishment of men centers and men studies
65
203912
3157
של תחומי לימוד ממוקדי גברים
לחשוב כיצד לשלב אותם
03:27
to think about how do we engage men in their experiences in the university.
66
207093
4277
עם ההתנסויות שלהם באוניברסיטה
אם תדברו עם הפקולטות, הם עשויים לומר,
03:31
If you talk to faculty, they may say, "Ugh. Yeah, well,
67
211394
2777
"או. כן, ובכן, הם משחקים במשחקי מחשב"
03:34
they're playing video games,
68
214195
1548
03:35
and they're gambling online all night long,
69
215767
2969
והם מהמרים אונליין במשך כל הלילה,
03:38
and they're playing World of Warcraft,
70
218760
1815
והם משחקים ב'וורלד אוף וורקראפט'
03:40
and that's affecting their academic achievement."
71
220599
3832
וזה משפיע
על ההישגים האקדמאים שלהם"
03:45
Guess what?
72
225720
1181
נחשו מה?
03:46
Video games are not the cause.
73
226925
2471
משחקי מחשב הם לא הסיבה
03:49
Video games are a symptom.
74
229420
1815
משחקי מחשב הם סימפטום
03:51
They were turned off a long time before they got here.
75
231741
4400
הם (התלמידים) נכבו הרבה זמן
לפני שהם הגיעו לכאן
03:56
So let's talk about why they got turned off
76
236387
2659
אז בואו נדבר על למה הם נכבו
כשהם היו בין הגילאים 3 ל-13
03:59
when they were between the ages of three and 13.
77
239070
2849
ישנן שלוש סיבות, אני מאמינה
04:02
There are three reasons that I believe
78
242450
1879
שבנים יצאו מסינכרון
04:04
that boys are out of sync with the culture of schools today.
79
244353
3262
עם התרבות של בתי הספר כיום
הראשונה היא אפס סובלנות
04:08
The first is zero tolerance.
80
248014
2222
04:10
A kindergarten teacher I know, her son donated all of his toys to her,
81
250627
5017
מורה בגן ילדים שאני מכירה,
הבן שלה תרם לה את כל הצעצועים שלו,
04:15
and when he did, she had to go through and pull out all the little plastic guns.
82
255668
5846
וכשהוא עשה זאת, היא היתה צריכה לעבור על כולם
ולהוציא מהם את כל רובי הפלסטיק הקטנים
04:22
You can't have plastic knives and swords and axes
83
262260
2494
אסור שיהיו לך סכיני פלסטיק וחרבות וגרזנים
04:24
and all that kind of thing in a kindergarten classroom.
84
264778
3143
ודברים כאלה
בכיתה של גן ילדים
04:27
What is it that we're afraid that this young man is going to do with this gun?
85
267945
3875
מה אנחנו חוששים שהילד הצעיר הזה יעשה עם הרובה?
04:31
I mean, really.
86
271844
1392
באמת,
04:33
But here he stands as testament
87
273918
2318
אבל הוא ניצב כאן כעדות
04:36
to the fact that you can't roughhouse on the playground today.
88
276260
3276
לעובדה שאי אפשר לשחק בקשיחות במגרש המשחקים היום
04:39
Now I'm not advocating for bullies.
89
279560
2009
אני לא מעודדת בריונים
04:41
I'm not suggesting that we need to be allowing guns and knives in the school.
90
281593
5203
אני לא מציעה
שאנחנו צריכים להכניס רובים וסכינים לבית הספר
04:46
But when we say that an Eagle Scout in a high school classroom
91
286820
4256
אבל כשאנו אומרים
שחניך בצופים בכיתת תיכון
שיש לו מכונית נעולה במגרש החניה
04:51
who has a locked parked car in the parking lot and a penknife in it,
92
291100
3325
וסכין כיס בתוכה
04:54
has to be suspended from school,
93
294449
2023
צריך להיות מושעה מבית הספר,
04:56
I think we may have gone a little too far with zero tolerance.
94
296496
3300
אני חושבת שהלכנו מעט רחוק מדי עם אפס סובלנות
04:59
Another way that zero tolerance lives itself out
95
299820
2328
דרך נוספת שבה אפס סובלנות משבשת את חיינו היא בכתיבה של בנים
05:02
is in the writing of boys.
96
302172
1291
בהרבה כיתות היום
05:03
In a lot of classrooms today,
97
303487
1385
05:04
you're not allowed to write about anything that's violent.
98
304896
2720
אסור לך לכתוב על שום דבר אלים
אסור לך לכתוב על שום דבר
05:07
You're not allowed to write about anything that has to do with video games.
99
307640
3526
שנוגע למשחקי וידאו- נושאים אלה אסורים
05:11
These topics are banned.
100
311190
1170
ילד מגיע הביתה מבית הספר ואומר,
05:12
Boy comes home from school, and he says,
101
312384
1948
"אני שונא כתיבה"
05:14
"I hate writing."
102
314356
1450
05:15
"Why do you hate writing, son? What's wrong with writing?"
103
315830
2727
"למה אתה שונא כתיבה, בני? מה לא בסדר בכתיבה?"
"עכשיו אני צריך לכתוב מה שהיא אומרת לי לכתוב"
05:18
"Now I have to write what she tells me to write."
104
318581
2313
05:20
"OK, what is she telling you to write?"
105
320918
2001
"אוקי, מה היא אומרת לך לכתוב?"
05:23
"Poems. I have to write poems.
106
323363
2361
"שירים. אני צריך לכתוב שירים
05:25
And little moments in my life.
107
325748
1996
ורגעים קטנים בחיים שלי
05:27
I don't want to write that stuff."
108
327768
1976
אני לא רוצה לכתוב על הדברים האלה"
"בסדר. אז על מה אתה כן רוצה לכתוב? על איזה נושא?"
05:30
"Well, what do you want to write?
109
330140
1642
05:31
What do you want to write about?"
110
331806
1591
"אני רוצה לכתוב על משחקי מחשב. אני רוצה לכתוב על לעלות ברמת המשחק
05:33
"I want to write about video games. I want to write about leveling-up.
111
333421
3289
אני רוצה לכתוב על עולם מאד מעניין
05:36
I want to write about this really interesting world.
112
336734
2438
אני רוצה לכתוב על טורנדו שנכנס לנו לתוך הבית
05:39
I want to write about a tornado that comes into our house
113
339196
2829
ומעיף את כל החלונות
05:42
and blows all the windows out,
114
342049
1512
והורס את כל הרהיטים והורג את כולם"
05:43
and ruins all the furniture and kills everybody."
115
343585
2306
"אוקי, בסדר."
05:45
"All right. OK."
116
345915
1471
תגיד את זה למורה,
05:47
You tell a teacher that, and they'll ask you, in all seriousness,
117
347410
3723
והם ישאלו אותך, בכל הרצינות
05:51
"Should we send this child to the psychologist?"
118
351157
2676
"האם צריך לשלוח את הילד לפסיכולוג?"
05:54
And the answer is no, he's just a boy.
119
354877
2359
והתשובה היא 'לא', הוא בסך הכל ילד
05:57
He's just a little boy.
120
357772
1791
הוא רק ילד קטן
06:00
It's not OK to write these kinds of things in classrooms today.
121
360436
3799
זה לא בסדר לכתוב את הדברים האלה
בכיתה כיום
אז זאת הסיבה הראשונה
06:05
So that's the first reason:
122
365094
1295
06:06
Zero tolerance policies and the way they're lived out.
123
366413
2549
מדיניות של אפס סובלנות והדרך שבה מבצעים אותה
06:08
The next reason that boys' cultures are out of sync with school cultures:
124
368986
3481
הסיבה הבאה שתרבות הבנים יצאה מסינכרון עם תרבות בית הספר:
יש פחות מורים גברים
06:12
there are fewer male teachers.
125
372491
1437
06:13
Anybody who's over 15 doesn't know what this means,
126
373952
2759
כל מי שמעל גיל 15 לא יודע מה זה אומר
06:16
because in the last 10 years,
127
376735
1756
בגלל שבעשר השנים האחרונות,
06:18
the number of elementary school classroom teachers has been cut in half.
128
378515
3793
מספר המורים בבתי הספר היסודיים
הצטמצם בחצי
06:22
We went from 14 percent to seven percent.
129
382332
3392
ירדו מ-14 אחוז
ל-7 אחוז
06:26
That means that 93 percent of the teachers
130
386200
2323
זה אומר ש-93 אחוזים מהמורים
06:28
that our young men get in elementary classrooms are women.
131
388547
3119
שהילדים הצעירים מקבלים בבית הספר היסודי
הן נשים
06:32
Now what's the problem with this?
132
392743
1901
עכשיו, מה הבעיה עם זה?
06:34
Women are great, yep, absolutely.
133
394997
1897
נשים הן נהדרות. נכון, לחלוטין
אך גברים מהווים מודל לחיקוי לילדים
06:37
But male role models for boys that say it's all right to be smart --
134
397600
4442
מה שזה אומר זה שזה בסדר להיות חכם-
יש להם אבות, יש להם כמרים
06:42
they've got dads, they've got pastors, they've got Cub Scout leaders,
135
402066
3602
יש להם מדריכים בצופים,
06:45
but ultimately, six hours a day, five days a week
136
405692
3084
אבל בסופו של דבר, במשך שש שעות ביום, חמישה ימים בשבוע,
06:48
they're spending in a classroom,
137
408800
2246
הם מבלים בכיתה
וברוב אותן כיתות
06:51
and most of those classrooms are not places where men exist.
138
411070
3364
אין בכלל גברים
06:54
And so they say, I guess this really isn't a place for boys.
139
414458
3548
אז הם אומרים, אני מניח שזה לא מקום לבנים
זה מקום לבנות
06:58
This is a place for girls.
140
418383
1668
ואני לא מאד טוב בזה
07:00
And I'm not very good at this,
141
420075
1590
07:01
so I guess I'd better go play video games
142
421689
3208
אז אני מניח שעדיף לי
ללכת לשחק במשחקי וידאו או לעשות ספורט, או משהו כזה
07:04
or get into sports, or something like that,
143
424921
2011
07:06
because I obviously don't belong here.
144
426956
1882
מפני שבאופן ברור אני לא שייך לכאן
07:08
Men don't belong here, that's pretty obvious.
145
428862
2110
גברים לא שייכים לכאן, זה די ברור
07:10
So that may be a very direct way that we see it happen.
146
430996
3888
אז זו יכולה להיות דרך מאד ישירה
שאנו רואים את זה קורה
אבל באופן פחות ישיר,
07:15
But less directly, the lack of male presence in the culture --
147
435332
3903
המחסור בנוכחות גברית בתרבות-
07:19
you've got a teachers' lounge, and they're having a conversation
148
439757
3190
יש את חדר המורים,
והם מנהלים שיחה
07:22
about Joey and Johnny who beat each other up on the playground.
149
442971
4127
על ג'ואי וג'וני שהלכו מכות בחצר
"מה אנחנו הולכים לעשות עם הבנים האלה?"
07:27
"What are we going to do with these boys?"
150
447122
2004
התשובה לשאלה זו משתנה בהתאם למי שיושב מסביב לשולחן
07:29
The answer to that question changes
151
449150
1684
07:30
depending on who's sitting around that table.
152
450858
2101
האם יש גברים מסביב לשולחן?
07:32
Are there men around that table?
153
452983
1560
האם יש אמהות שגידלו בנים מסביב לשולחן?
07:34
Are there moms who've raised boys around that table?
154
454567
2450
כך תראו שהשיחה משתנה
07:37
You'll see, the conversation changes
155
457041
1742
07:38
depending upon who's sitting around the table.
156
458807
2148
בהתאם למי שיושב מסביב לשולחן
07:40
Third reason that boys are out of sync with school today:
157
460979
2852
סיבה שלישית שבנים יצאו מסינכרון עם בית הספר כיום:
07:43
Kindergarten is the old second grade, folks.
158
463855
2444
גן הילדים הוא כיתה ב' החדשה, רבותיי
07:46
We have a serious compression of the curriculum happening out there.
159
466323
3912
מתרחש עכשיו לחץ גדול של תוכנית הלימודים בחוץ
07:50
When you're three, you better be able to write your name legibly,
160
470592
3093
כשאתה בן 3, כדאי שתוכל לכתוב את השם שלך בצורה נאותה
או שנראה בכך עיכוב התפתחותי
07:53
or else we'll consider it a developmental delay.
161
473709
2577
כשאתה מגיע לכיתה א'
07:56
By the time you're in first grade,
162
476754
1643
כדאי שתדע לקרוא פסקה מטקסט
07:58
you should be able to read paragraphs of text
163
478421
2605
עם תמונה, או אולי ללא
08:01
with maybe a picture, maybe not, in a book of maybe 25 to 30 pages.
164
481050
3480
בתוך ספר בן 25 עד 30 דפים
08:04
If you don't,
165
484554
1180
אם אתה לא יכול, אז אנו קרוב לוודאי נשים אותך
08:05
we're probably going to be putting you into a Title I special reading program.
166
485758
3675
בתוכנית מיוחדת ללימוד קריאה
ואם תשאלו מורים של תוכנית כזאת, הם יגידו לכם:
08:09
And if you ask Title I teachers, they'll tell you
167
489457
2298
שיש להם בערך ארבעה בנים על כל בת בתוכנית
08:11
they've got about four or five boys for every girl that's in their program,
168
491779
3619
בכיתות בית הספר היסודי.
08:15
in the elementary grades.
169
495422
1204
הסיבה שזה בעייתי
08:16
The reason that this is a problem
170
496650
1754
08:18
is because the message that boys are getting
171
498428
3053
היא המסר שאותם בנים מקבלים
08:21
is, "You need to do what the teacher asks you to do all the time."
172
501505
4342
הוא "אתה צריך לעשות
מה שהמורה מבקשת ממך לעשות כל הזמן"
08:26
The teacher's salary depends on "No Child Left Behind"
173
506352
4160
משכורתם של המורים תלויה
בתוכניות של 'לא להשאיר אף ילד מאחור' ו'מירוץ לפסגה'
08:30
and "Race to the Top" and accountability and testing
174
510536
2700
ומבחני הישגים ויכולות
08:33
and all of this.
175
513260
1976
וכל אלה
08:35
So she has to figure out a way to get all these boys
176
515260
3974
אז היא (המורה) צריכה למצוא דרך
להעביר את כל הבנים דרך תוכנית הלימודים
08:39
through this curriculum -- and girls.
177
519258
2977
ובנות
תוכנית הלימודים הדחוסה הזאת היא רעה
08:43
This compressed curriculum is bad for all active kids.
178
523142
3579
לכל התלמידים האקטיביים
08:47
And what happens is,
179
527746
1820
ומה שקורה זה,
08:49
she says, "Please, sit down, be quiet, do what you're told,
180
529590
4660
היא אומרת, "בבקשה, שב,
תהיה בשקט, תעשה מה שאומרים לך, תציית לחוקים,
08:54
follow the rules, manage your time, focus, be a girl."
181
534274
4952
תנהל את הזמן שלך, תתרכז
תהיה בת"
זה מה שהיא אומרת להם.
09:00
That's what she tells them.
182
540569
1558
בדרך עקיפה, זה מה שהיא אומרת להם.
09:02
Indirectly, that's what she tells them.
183
542151
2085
09:04
And so this is a very serious problem.
184
544260
2060
ולכן זאת בעיה רצינית מאד. מאיפה זה מגיע?
09:06
Where is it coming from? It's coming from us.
185
546344
2357
זה מגיע מאיתנו.
09:08
(Laughter)
186
548725
2511
(צחוק)
09:11
We want our babies to read when they are six months old.
187
551992
2968
אנחנו רוצים שתינוקות שלנו יקראו כשהם בני 6 חודשים
09:14
Have you seen the ads?
188
554984
1252
ראיתם את המודעות?
09:16
We want to live in Lake Wobegon where every child is above average ...
189
556260
4680
אנחנו רוצים לגור באגם וובגון
איפה שכל ילד הוא מעל הממוצע
09:21
but what this does to our children is really not healthy.
190
561658
3444
אבל מה שזה עושה לילד שלנו זה ממש לא בריא
זה לא מתאים מבחינה התפתחותית
09:25
It's not developmentally appropriate,
191
565126
1810
09:26
and it's particularly bad for boys.
192
566960
1976
וזה במיוחד רע לבנים
אז מה אנחנו צריכים לעשות?
09:29
So what do we do?
193
569404
1275
אנחנו צריכים לפגוש אותם היכן שהם נמצאים
09:31
We need to meet them where they are.
194
571160
1725
09:32
We need to put ourselves into boy culture.
195
572909
2264
אנחנו צריכים לשים את עצמנו בתרבות של בנים
09:35
We need to change the mindset of acceptance in boys
196
575197
5255
אנחנו צריכים לשנות את דרך החשיבה
של קבלה אצל בנים בבתי ספר יסודיים
09:40
in elementary schools.
197
580476
1438
09:42
More specifically, we can do some very specific things.
198
582428
3196
אנחנו יכולים לעשות מספר דברים מאד ספציפיים
09:45
We can design better games.
199
585648
1588
אנחנו יכולים לתכנן משחקים טובים יותר
09:47
Most of the educational games that are out there today
200
587260
2815
רוב המשחקים החינוכייים שנמצאים בשוק כיום
הם בעצם כרטיסי-הבזק (פלאש-קארדס)
09:50
are really flashcards.
201
590099
1525
09:51
They're glorified drill and practice.
202
591648
1942
הם מייגעים ומתישים
09:53
They don't have the depth, the rich narrative
203
593614
2813
אין להם את העומק והנרטיב המעמיק
09:56
that really engaging video games have,
204
596451
2752
שיש למשחקי מחשב מעניינים
בהם מתעניינים הבנים
09:59
that the boys are really interested in.
205
599227
2003
אז אנחנו צריכים לתכנן משחקים טובים יותר
10:01
So we need to design better games.
206
601254
1642
10:02
We need to talk to teachers and parents and school board members and politicians.
207
602920
3826
אנחנו צריכים לדבר עם מורים והורים
וחברי מועצות בית ספר ופוליטיקאים
10:06
We need to make sure that people see that we need more men in the classroom.
208
606770
3576
אנחנו צריכים לודא שאותם אנשים מבינים שאנחנו צריכים יותר גברים בכיתות
אנחנו צריכים לבדוק בקפידה את מדיניות אפס הסובלנות שלנו
10:10
We need to look carefully at our zero tolerance policies.
209
610370
2694
האם יש בה הגיון?
10:13
Do they make sense?
210
613088
1168
אנחנו צריכים לחשוב על
10:14
We need to think about how to uncompress this curriculum if we can,
211
614280
3956
איך לרווח את תוכנית הלימודים, אם אפשר
10:18
trying to bring boys back into a space that is comfortable for them.
212
618260
3465
לנסות להחזיר את הבנים למקום
שבו נוח להם
10:22
All of those conversations need to be happening.
213
622260
2286
כל השיחות האלה צריכות להתרחש
10:24
There are some great examples out there of schools --
214
624570
2803
יש כמה דוגמאות נפלאות
של בתי ספר
10:27
the New York Times just talked about a school recently.
215
627397
3483
ב'ניו יורק טיימס' דיברו לאחרונה על בית ספר
10:30
A game designer from the New School
216
630904
2332
מעצב משחקים מבית הספר החדש הזה
10:33
put together a wonderful video gaming school.
217
633260
2976
יצר בית ספר המבוסס על משחקי מחשב
10:36
But it only treats a few kids, and so this isn't very scalable.
218
636652
4837
אבל זה מטפל רק במספר מועט של ילדים
אז זה לא מאד בר מדידה
10:41
We have to change the culture and the feelings
219
641513
2156
אנחנו צריכים לשנות את התרבות וההרגשה
10:43
that politicians and school board members and parents have
220
643693
4822
שיש לפוליטיקאים, חברי מועצות בתי ספר והורים
על הדרך שבה אנו מקבלים ומה שאנו מקבלים
10:48
about the way we accept and what we accept in our schools today.
221
648539
3067
בבתי הספר שלנו כיום
10:51
We need to find more money for game design.
222
651630
2009
אנחנו צריכים להשקיע עוד כסף בתכנון משחקים
10:53
Because good games, really good games, cost money,
223
653663
2354
בגלל שמשחקים טובים באמת עולים כסף
ול'וורלד אוף וורקראפט' יש תקציב גדול
10:56
and World of Warcraft has quite a budget.
224
656041
1987
לרוב המשחקים החינוכיים אין.
10:58
Most of the educational games do not.
225
658052
2092
מה שהתחלנו:
11:00
Where we started:
226
660168
1248
11:01
my colleagues Mike Petner, Shawn Vashaw, myself,
227
661440
2796
העמיתים שלי- מייק פטנר, שון ושאו, אנוכי-
11:04
we started by trying to look at the teachers' attitudes
228
664260
2591
התחלנו בלנסות להסתכל על יחס המורים
11:06
and find out how do they really feel about gaming,
229
666875
2345
ולגלות איך הם באמת מרגישים לגבי משחקי מחשב
מה הם רוצים לומר על כך
11:09
what do they say about it.
230
669244
1260
11:10
And we discovered that they talk about the kids in their school,
231
670528
4974
וגילינו
שהם מדברים על הילדים בבתי הספר שלהם,
שמדברים על משחקי מחשב,
11:15
who talk about gaming, in pretty demeaning ways.
232
675526
2709
באופן מאד מזלזל.
11:18
They say, "Oh, yeah. They're always talking about that stuff.
233
678792
3193
הם אומרים, "או, כן. הם באמת מדברים על הדברים האלה.
הם מדברים על בובות המשחק הקטנות שלהם
11:22
They're talking about their little action figures
234
682009
2324
על ההישגים הקטנים ואותות ההצטיינות שלהם,
11:24
and their little achievements or merit badges,
235
684357
2388
11:26
or whatever it is that they get.
236
686769
2058
וכל שאר הדברים שהם מקבלים,
11:28
And they're always talking about this stuff."
237
688851
2102
והם תמיד מדברים על הדברים האלה."
11:30
And they say these things as if it's OK.
238
690977
1957
והם אומרים את הדברים האלה כאילו זה בסדר.
11:32
But if it were your culture, think of how that might feel.
239
692958
3278
אבל אם זו היתה התרבות שלכם,
תחשבו על איך זה היה מרגיש
11:36
It's very uncomfortable to be on the receiving end
240
696260
2381
זה מאד לא נוח להיות בצד המקבל
11:38
of that kind of language.
241
698665
2182
של כזאת שפה
הם לחוצים לגבי כל דבר
11:41
They're nervous about anything that has anything to do with violence
242
701236
3216
שקשור לאלימות
11:44
because of the zero tolerance policies.
243
704476
1885
בגלל מדיניות אפס הסובלנות
11:46
They are sure that parents and administrators
244
706385
2111
הם בטוחים שהורים ומקבלי החלטות לעולם לא יקבלו כלום
11:48
will never accept anything.
245
708520
1298
11:49
So we really need to think about looking at teacher attitudes
246
709842
2884
אז אנחנו צריכים לחשוב על להסתכל על יחס המורים
11:52
and finding ways to change the attitudes,
247
712750
2762
ולמצוא דרכים לשנות את היחס
11:55
so that teachers are much more open and accepting of boy cultures
248
715536
3970
כך שהמורים יהיו יותר פתוחים
ויקבלו את תרבות הבנים בכיתות שלהם
11:59
in their classrooms.
249
719530
1190
12:00
Because, ultimately, if we don't,
250
720744
2068
מפני שבסופו של דבר, אם אנחנו לא,
12:02
then we're going to have boys who leave elementary school saying,
251
722836
3272
אנחנו הולכים לקבל בנים שעוזבים את בית הספר היסודי ואומרים,
"טוב, אני מניח שזה היה מקום לבנות,
12:06
"Well I guess that was just a place for girls, it wasn't for me.
252
726132
3028
זה לא היה בשבילי.
12:09
So I've got to do gaming, or I've got to do sports."
253
729184
2775
אז אני הולך לשחק במחשב, או לעשות ספורט"
12:12
If we change these things, if we pay attention to these things,
254
732416
3013
אם נשנה את הדברים האלה, אם נשים לב לדברים האלה,
12:15
and we reengage boys in their learning,
255
735453
1919
ונשלב מחדש את הבנים בלמידה,
12:17
they will leave the elementary schools saying, "I'm smart."
256
737396
3174
הם יסיימו את בית הספר היסודי כשהם אומרים, "אני חכם"
תודה לכם.
12:21
Thank you.
257
741394
1151
12:22
(Applause)
258
742569
2476
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7