아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Jongyeon Ee
검토: Yoonjoo Choi
저는 오늘 여기서
00:16
So I'm here to tell you
that we have a problem with boys,
0
16188
3171
우리가 남자아이의 교육에 관련해 문제가 있다는 것과
00:19
and it's a serious problem with boys.
1
19383
1868
그 문제가 심각하다는 걸 이야기하려고 합니다.
남자아이의 문화는 학교에서 받아들여지지 않습니다.
00:22
Their culture isn't working in schools,
2
22017
2628
00:24
and I'm going to share with you ways
3
24669
1778
그리고 저는 이 문제를 어떻게
00:26
that we can think
about overcoming that problem.
4
26471
2765
극복할 것인가에 대해 함께 생각해봤으면 합니다.
00:29
First, I want to start
by saying, this is a boy,
5
29565
2966
우선 이것부터 보도록 하죠. 이 아이는 남자아이고,
00:32
and this is a girl,
6
32555
2522
이 아이는 여자아이입니다.
이게 아마 남자아이, 여자아이에 대한
00:35
and this is probably stereotypically
what you think of as a boy and a girl.
7
35101
3548
일반적인 고정관념일 겁니다.
00:38
If I essentialize gender for you today,
then you can dismiss what I have to say.
8
38673
3783
제가 오늘 강연에서 성(性)에 중점을 둔다면
여러분은 제가 전달하고자 하는 내용을 놓치실 수도 있습니다.
00:42
So I'm not going to do that,
I'm not interested in doing that.
9
42480
2964
그래서 그 부분은 다루지 않을 것이고, 저는 그런 것에 관심도 없습니다.
이 사진은 다른 종류의 남자아이와 다른 종류의 여자아이입니다.
00:45
This is a different kind of boy
and a different kind of girl.
10
45468
3217
00:48
So the point here is that not all boys
exist within these rigid boundaries
11
48709
4433
여기서 중요한 점은 모든 남자아이가
사람들이 "남자아이" 혹은 "여자아이"라고 생각하는
확고한 경계선 안에 존재하지 않는다는 겁니다.
00:53
of what we think of as boys and girls,
12
53166
2190
00:55
and not all girls exist
within those rigid boundaries
13
55380
2555
마찬가지로 여자아이도 우리가 생각하는 "여자아이"라는
00:57
of what we think of as girls.
14
57959
1392
명확한 경계선 안에 있는 것이 아닙니다.
00:59
But, in fact, most boys
tend to be a certain way,
15
59375
3725
하지만 사실, 대부분의 남자아이는 어떤 성향이 있고
대부분의 여자아이도 특정 방식을 보이는 경향이 있습니다.
01:03
and most girls tend to be a certain way.
16
63124
1977
그리고 중요한 것은 남자아이가
01:05
And the point is that, for boys,
17
65125
2239
01:07
the way that they exist
and the culture that they embrace
18
67388
3186
"남자아이"로 존재하는 방식과 그들이 받아들이는 문화는
01:10
isn't working well in schools now.
19
70598
2508
오늘날의 학교에 적합하지 않다는 겁니다.
이걸 어떻게 알 수 있을까요?
01:13
How do we know that?
20
73130
1224
01:14
The 100 girls project
tells us some really nice statistics.
21
74378
4759
'100 명의 여학생 프로젝트'는
멋진 통계 결과를 보여줍니다.
01:19
For example, for every 100 girls
that are suspended from school,
22
79161
3513
예를 들어 보겠습니다. 100 명의 정학 당한 여학생이 있다면
01:22
there are 250 boys
that are suspended from school.
23
82698
2920
정학 당하는 남학생 수는 250 명이죠.
01:25
For every 100 girls
who are expelled from school,
24
85642
2323
퇴학 당하는 여학생 수는 100 명인 반면
01:27
there are 335 boys
who are expelled from school.
25
87989
2800
퇴학 당하는 남학생 수는 335 명입니다.
01:31
For every 100 girls in special education,
26
91340
2347
특수 교육을 받는 여학생이 100 명이라면
01:33
there are 217 boys.
27
93711
1682
남학생은 217 명이죠.
01:35
For every 100 girls
with a learning disability,
28
95902
2201
학습 장애를 가진 여학생이 100 명이면
남학생은 276 명입니다.
01:38
there are 276 boys.
29
98127
1723
01:40
For every 100 girls
with an emotional disturbance diagnosed,
30
100545
4462
정서 장애를 가진
여학생이 100 명이라면
남학생은 324 명입니다.
01:45
we have 324 boys.
31
105031
1770
01:46
And by the way, all of these numbers
are significantly higher
32
106825
3576
그런데 이 수치 차이는 다음과 같은 경우에 훨씬 더 커지게 됩니다.
만약 그 아이가 흑인이라면,
01:50
if you happen to be black,
33
110425
1420
01:51
if you happen to be poor,
34
111869
1843
그 아이가 가난할 경우,
01:53
if you happen to exist
in an overcrowded school.
35
113736
2524
그 아이가 학생 수가 너무 많은 학교의 학생일 경우입니다.
01:57
And if you are a boy,
36
117509
2121
그리고 남자아이는
01:59
you're four times as likely
to be diagnosed with ADHD --
37
119654
3736
'주의력 결핍 과잉 행동 장애' 라는
ADHD 로 진단될 확률도
02:03
Attention Deficit Hyperactivity Disorder.
38
123414
2461
4배 가까이 됩니다.
02:06
Now there is another side to this.
39
126339
3061
자, 여기에는 또 다른 면도 있습니다.
02:09
And it is important that we recognize
that women still need help in school,
40
129424
5610
물론 여성들이 여러 측면에서 어려움을
겪고 있다는 걸 인식하는 건 중요합니다.
여성들은 여전히 학교에서 도움을 필요로 하며,
02:15
that salaries are still
significantly lower,
41
135058
2263
여성의 임금은 같은 직업군 내에서 여전히 낮고,
02:17
even when controlled for job types,
42
137345
2298
02:19
and that girls have continued to struggle
in math and science for years.
43
139667
3735
학교에서 여자아이들은 수학과 과학 공부에서
여전히 어려움을 겪고 있습니다.
02:23
That's all true.
44
143974
1156
이건 모두 사실입니다.
02:25
Nothing about that prevents us
45
145154
2279
그렇지만 그게 사실이라고 해도
02:27
from paying attention
to the literacy needs
46
147457
2034
그것이 만 3-13 살 사이의 남자아이의 교육에
02:29
of our boys between ages three and 13.
47
149515
2071
대한 관심의 방해요인이 될 순 없습니다.
그리고 우린 관심을 가져야만 하고요.
02:32
And so we should.
48
152109
1152
02:33
In fact, what we ought to do
is take a page from their playbook,
49
153285
3023
사실 우리가 해야 하는 건 이전의 정책을 남자아이들에게도 적용하는 겁니다.
02:36
because the initiatives and programs
that have been set in place
50
156332
4247
왜냐하면 과학, 공학, 수학 분야에서
여성을 위해 제정된
02:40
for women in science and engineering
and mathematics are fantastic.
51
160603
3841
법안과 프로그램은
훌륭하기 때문입니다.
02:44
They've done a lot of good
for girls in these situations,
52
164468
3930
그것들은 그런 상황에 처한
여학생에게 큰 도움이 되었습니다.
02:48
and we ought to be thinking about
how we can make that happen for boys too
53
168422
3814
그리고 우리는 나이 어린
남자아이에게도 같은 내용의 프로그램들이
02:52
in their younger years.
54
172260
1277
있어야 한다고 생각합니다.
02:54
Even in their older years,
55
174360
1876
심지어 다 큰 남성에게서도
02:56
what we find is that
there's still a problem.
56
176260
2487
여전히 문제가 있다는 걸 우리는 발견했습니다.
02:58
When we look at the universities,
57
178771
1585
대학을 보자면
03:00
60 percent of baccalaureate degrees
are going to women now,
58
180380
2998
현재 학사 학위를 받는 학생의 60%는 여성입니다.
03:03
which is a significant shift.
59
183402
1834
이건 큰 변화지요.
03:05
And in fact, university administrators
are a little uncomfortable about the idea
60
185260
3871
그리고 사실 대학 관계자들은
학내 여학생 비율이
03:09
that we may be getting close to 70 percent
female population in universities.
61
189155
4905
70%로 근접해 간다는 사실에
난감해하고 있습니다.
이건 대학 관계자를 아주 불안하게 만듭니다.
03:14
This makes university
administrators very nervous,
62
194084
2350
03:16
because girls don't want to go
to schools that don't have boys.
63
196458
3190
여학생은 남학생이 없는 학교에 진학하고 싶어하지 않으니까요.
03:21
And so we're starting to see
64
201790
2098
그래서 우리는 남학생을 대학내 활동에
03:23
the establishment of men centers
and men studies
65
203912
3157
어떻게 참여시킬 수 있는가를 생각하기 위해
남학생 센터 건립과 남성학 개설에 대해
03:27
to think about how do we engage men
in their experiences in the university.
66
207093
4277
살펴보기 시작했습니다.
교수진에게 말하면, 그들은 아마 이렇게 말하겠죠.
03:31
If you talk to faculty,
they may say, "Ugh. Yeah, well,
67
211394
2777
"윽, 글쎄요. 남학생은 비디오 게임이나 하고
03:34
they're playing video games,
68
214195
1548
03:35
and they're gambling
online all night long,
69
215767
2969
밤새도록 온라인 도박이나 하고,
03:38
and they're playing World of Warcraft,
70
218760
1815
월드 오브 워크래프트 게임이나 하잖아요. (월드 오브 워크래프트: 멀티플레이어가 함께 참여하는 온라인 롤플레잉 게임)
03:40
and that's affecting
their academic achievement."
71
220599
3832
그게 남학생들의
학업성취도에 영향을 미칩니다."
03:45
Guess what?
72
225720
1181
그런데 이거 아세요?
03:46
Video games are not the cause.
73
226925
2471
비디오 게임은 원인이 아닙니다.
03:49
Video games are a symptom.
74
229420
1815
비디오 게임은 문제의 증상일 뿐입니다.
03:51
They were turned off a long time
before they got here.
75
231741
4400
남학생은 대학에 오기 오래 전부터
이미 학업에 흥미를 잃었습니다.
03:56
So let's talk about
why they got turned off
76
236387
2659
그렇다면 만 3-13살 사이의 남자아이가
왜 학업에 흥미를 잃게 되는지 얘기해 보도록 하죠.
03:59
when they were between the ages
of three and 13.
77
239070
2849
제가 생각하기에, 오늘날의 학교 문화가
04:02
There are three reasons that I believe
78
242450
1879
남학생과 맞지 않는 이유가
04:04
that boys are out of sync
with the culture of schools today.
79
244353
3262
세 가지 있습니다.
첫 번째는 무관용입니다.
04:08
The first is zero tolerance.
80
248014
2222
04:10
A kindergarten teacher I know,
her son donated all of his toys to her,
81
250627
5017
제가 아는 유치원 교사가 있는데
그 아들은 자기가 갖고 놀던 장난감을 모두 유치원에 기증했습니다.
04:15
and when he did, she had to go through
and pull out all the little plastic guns.
82
255668
5846
그 분은 아들이 기증한 장난감에서
작은 플라스틱 총을 모두 골라서 빼내버렸죠.
04:22
You can't have plastic knives
and swords and axes
83
262260
2494
유치원 교실에서는 플라스틱 칼이나, 검, 도끼와 같은
04:24
and all that kind of thing
in a kindergarten classroom.
84
264778
3143
위험한 장난감을 아이들이
갖고 놀면 안 되기 때문이죠.
04:27
What is it that we're afraid that this
young man is going to do with this gun?
85
267945
3875
대체 이 아이가 장난감 총으로 뭘 할 거라고 걱정하는 걸까요?
04:31
I mean, really.
86
271844
1392
진심으로 궁금하네요.
04:33
But here he stands as testament
87
273918
2318
오늘날 놀이터에서 남자 아이들이
04:36
to the fact that you can't roughhouse
on the playground today.
88
276260
3276
시끄럽게 놀지 못하는 걸 바로 이 아이가 보여주는 겁니다.
04:39
Now I'm not advocating for bullies.
89
279560
2009
지금 저는 따돌림을 옹호하는 것도 아니고,
04:41
I'm not suggesting that we need to be
allowing guns and knives in the school.
90
281593
5203
학교에 총과 칼을
허용해야 한다고 제안하는 것도 아닙니다. 하지만,
04:46
But when we say that an Eagle Scout
in a high school classroom
91
286820
4256
이글 스카우트 학생 한 명이
(이글 스카우트: 21개 이상의 공훈 배지를 받은 보이 스카우트 단원)
주차장에 세워 둔 그 학생의 차 안에 야영시 필요한
04:51
who has a locked parked car
in the parking lot and a penknife in it,
92
291100
3325
주머니칼이 있다고 해서
04:54
has to be suspended from school,
93
294449
2023
그 학생을 정학시켜야 한다고 한다면
04:56
I think we may have gone
a little too far with zero tolerance.
94
296496
3300
제 생각엔 무관용에서 너무 나간 거겠죠.
04:59
Another way that zero tolerance
lives itself out
95
299820
2328
무관용의 또 다른 예는 남자아이들의 글쓰기에서도 드러납니다.
05:02
is in the writing of boys.
96
302172
1291
오늘날 많은 교실에서는
05:03
In a lot of classrooms today,
97
303487
1385
05:04
you're not allowed to write
about anything that's violent.
98
304896
2720
폭력적인 것에 관한 어떤 글쓰기도 허용되지 않습니다.
비디오 게임과 관련된 것은 뭐가 됐든 작문 주제로
05:07
You're not allowed to write about anything
that has to do with video games.
99
307640
3526
허용되지 않습니다. 이러한 주제는 금지되어 있죠.
05:11
These topics are banned.
100
311190
1170
학교를 다녀온 남자아이는 집에 와서 이렇게 말합니다.
05:12
Boy comes home from school, and he says,
101
312384
1948
"난 글쓰기가 싫어요."
05:14
"I hate writing."
102
314356
1450
05:15
"Why do you hate writing, son?
What's wrong with writing?"
103
315830
2727
"얘야, 왜 글쓰기가 싫은 거니? 무슨 문제라도 있니?"
"선생님이 쓰라고 한 것만 써야 하니까요."
05:18
"Now I have to write
what she tells me to write."
104
318581
2313
05:20
"OK, what is she telling you to write?"
105
320918
2001
"그래, 선생님이 너한테 뭘 쓰라고 하시는데?"
05:23
"Poems. I have to write poems.
106
323363
2361
"시요. 저보고 시를 쓰래요.
05:25
And little moments in my life.
107
325748
1996
인생의 작은 기억 같은 거요.
05:27
I don't want to write that stuff."
108
327768
1976
저는 그런 것 따위는 쓰고 싶지 않아요."
"그렇구나. 그럼 너는 뭘 쓰고 싶은데? 뭐에 관해 쓰고 싶니?"
05:30
"Well, what do you want to write?
109
330140
1642
05:31
What do you want to write about?"
110
331806
1591
"저는 비디오 게임에 관한 걸 쓰고 싶어요. 레벨을 올리는 것에 관해서요.
05:33
"I want to write about video games.
I want to write about leveling-up.
111
333421
3289
정말 재미있는 세상에 대해 쓰고 싶어요.
05:36
I want to write about
this really interesting world.
112
336734
2438
토네이도가 집에 들이 닥쳐서 창문과 가구를 다 날려버리고,
05:39
I want to write about a tornado
that comes into our house
113
339196
2829
사람들을 모조리 죽여버리는,
05:42
and blows all the windows out,
114
342049
1512
그런 얘기에 대해 쓰고 싶어요."
05:43
and ruins all the furniture
and kills everybody."
115
343585
2306
"그래 알았다. 그렇게 하렴"
05:45
"All right. OK."
116
345915
1471
라고 하고 이걸 선생님에게 말하면
05:47
You tell a teacher that,
and they'll ask you, in all seriousness,
117
347410
3723
선생님은 진지하게 이렇게 물어볼 겁니다.
05:51
"Should we send this child
to the psychologist?"
118
351157
2676
"아이를 심리상담사에게 보내야 하지 않을까요?"
05:54
And the answer is no, he's just a boy.
119
354877
2359
아니에요. 그 애는 그냥 남자아이일 뿐이에요.
05:57
He's just a little boy.
120
357772
1791
그냥 어린 남자아이입니다.
06:00
It's not OK to write these kinds of things
in classrooms today.
121
360436
3799
오늘날의 교실에서는 그런 것들을 주제로
글쓰기는 허용되지 않습니다.
자, 그것이 첫 번째 이유입니다.
06:05
So that's the first reason:
122
365094
1295
06:06
Zero tolerance policies
and the way they're lived out.
123
366413
2549
무관용과 그리고 그게 유지되는 방식이 그 이유입니다.
06:08
The next reason that boys' cultures
are out of sync with school cultures:
124
368986
3481
다음 이유는 남자아이의 문화가 학교 문화와 조화를 이루지 못한다는 겁니다.
남자 교사의 수는 적습니다.
06:12
there are fewer male teachers.
125
372491
1437
06:13
Anybody who's over 15
doesn't know what this means,
126
373952
2759
15 세 이상의 분들은 이게 어떤 의미인지 모르실 겁니다.
06:16
because in the last 10 years,
127
376735
1756
왜냐하면 지난 10 년간
06:18
the number of elementary school
classroom teachers has been cut in half.
128
378515
3793
초등학교 교사의 수는 반으로
줄었기 때문입니다.
06:22
We went from 14 percent to seven percent.
129
382332
3392
14% 에서 7%로
감소되었습니다.
06:26
That means that 93 percent of the teachers
130
386200
2323
이 말은 남자아이가 초등학교 교실에서 만나는
06:28
that our young men get in elementary
classrooms are women.
131
388547
3119
교사의 93%는
여선생님이라는 것이죠.
06:32
Now what's the problem with this?
132
392743
1901
자, 여기에 어떤 문제가 있는 걸까요?
06:34
Women are great, yep, absolutely.
133
394997
1897
여성은 위대하죠. 네, 그건 확실해요.
하지만 남자아이에게 롤모델이 되어서
06:37
But male role models for boys
that say it's all right to be smart --
134
397600
4442
똑똑한 건 좋은 거라고 말해주는 남자들은
아버지이거나, 목사님이거나,
06:42
they've got dads, they've got pastors,
they've got Cub Scout leaders,
135
402066
3602
소년단 단장님인 거죠.
06:45
but ultimately, six hours a day,
five days a week
136
405692
3084
하지만 궁극적으로 아이들은 하루에 6시간,
06:48
they're spending in a classroom,
137
408800
2246
일주일에 5일은 교실에서 보냅니다.
대부분의 교실은 성인 남성이
06:51
and most of those classrooms
are not places where men exist.
138
411070
3364
존재하는 곳이 아닙니다.
06:54
And so they say, I guess this really
isn't a place for boys.
139
414458
3548
그래서 남자아이들은 이렇게 말합니다. "여긴 우릴 위한 곳이 아닌 것 같아.
여긴 여자애들을 위한 곳이야.
06:58
This is a place for girls.
140
418383
1668
그래서 난 공부를 잘 못하는 거고.
07:00
And I'm not very good at this,
141
420075
1590
07:01
so I guess I'd better go play video games
142
421689
3208
그러니까 차라리
비디오 게임이나 운동, 그런 걸 하면 좋겠어.
07:04
or get into sports,
or something like that,
143
424921
2011
07:06
because I obviously don't belong here.
144
426956
1882
여기는 내가 있을 곳이 아니니까." 라고 말입니다.
07:08
Men don't belong here,
that's pretty obvious.
145
428862
2110
남자들은 여기에 속해 있지 않죠. 분명히요.
07:10
So that may be a very direct way
that we see it happen.
146
430996
3888
이게 현재 일어나는 사실들을 말해주는
직접적인 방식이겠네요.
덜 직접적으로 말해보죠.
07:15
But less directly, the lack of male
presence in the culture --
147
435332
3903
학교 문화에서의 남성의 부재는 다음과 같습니다.
07:19
you've got a teachers' lounge,
and they're having a conversation
148
439757
3190
교사 휴게실에서 선생님들이
다음의 대화를 나누고 있습니다.
07:22
about Joey and Johnny
who beat each other up on the playground.
149
442971
4127
조이와 죠니가 운동장에서 서로 치고 받고 싸웠습니다.
"이 애들을 어떻게 할까?"
07:27
"What are we going to do with these boys?"
150
447122
2004
이 질문에 대한 답은 누가 그 자리에 있냐에 따라 달라질 겁니다.
07:29
The answer to that question changes
151
449150
1684
07:30
depending on who's sitting
around that table.
152
450858
2101
그 자리에 남자가 있나요?
07:32
Are there men around that table?
153
452983
1560
그 자리에 그 아이들의 엄마가 있나요?
07:34
Are there moms who've raised boys
around that table?
154
454567
2450
그 자리에 누가 있냐에 따라 대화가
07:37
You'll see, the conversation changes
155
457041
1742
07:38
depending upon who's sitting
around the table.
156
458807
2148
달라지는 걸 여러분은 보실 겁니다.
07:40
Third reason that boys
are out of sync with school today:
157
460979
2852
다음은 남자아이가 오늘날의 학교와 조화를 이루지 못하는 세 번째 이유입니다.
07:43
Kindergarten is the old
second grade, folks.
158
463855
2444
현재의 유치원은 예전의 2학년 수준 정도 됩니다.
07:46
We have a serious compression
of the curriculum happening out there.
159
466323
3912
교과과정이 심각하게 압축되어 진행되고 있는 겁니다.
07:50
When you're three, you better be able
to write your name legibly,
160
470592
3093
만 3살이 되면 이름 정도는 제대로 쓸 줄 알아야 하고
그렇지 못한다면 발달 지체로 간주될 겁니다.
07:53
or else we'll consider it
a developmental delay.
161
473709
2577
일학년이 될 무렵에는
07:56
By the time you're in first grade,
162
476754
1643
그림이 있든 없든
07:58
you should be able to read
paragraphs of text
163
478421
2605
25-30 페이지 정도 되는 책의
08:01
with maybe a picture, maybe not,
in a book of maybe 25 to 30 pages.
164
481050
3480
문단 정도는 읽을 수 있어야 합니다.
08:04
If you don't,
165
484554
1180
그렇지 못한 아이들은 '타이틀 1' 의 읽기 수업 특별반에 보내질 겁니다.
08:05
we're probably going to be putting you
into a Title I special reading program.
166
485758
3675
(타이틀 1: 미국 연방 정부 지원으로 성적이 부진한 저소득층 학생을 지원하는 프로그램)
타이틀 1 반을 맡는 교사들에게 물어보면
08:09
And if you ask Title I teachers,
they'll tell you
167
489457
2298
초등학교 단계에 타이틀 1 프로그램에는 여학생 1명 꼴로 남학생은
08:11
they've got about four or five boys
for every girl that's in their program,
168
491779
3619
4-5명이 있습니다.
08:15
in the elementary grades.
169
495422
1204
이것이 문제인 이유는
08:16
The reason that this is a problem
170
496650
1754
08:18
is because the message
that boys are getting
171
498428
3053
남학생이 받는 메시지가 "너는 항상 선생님이
08:21
is, "You need to do what the teacher
asks you to do all the time."
172
501505
4342
시키는 것만
해야 한다." 이기 때문입니다.
08:26
The teacher's salary depends
on "No Child Left Behind"
173
506352
4160
교사의 연봉은 No Child Left Behind 정책과 (No Child Left Behind: 미국 연방 정부 차원에서 학력 수준 향상을 목표로 2001년에 시작된 공교육 개혁 법안)
Race to the Top 정책 (Race to the Top: 오바마 행정부에서 2009년에 공표한 교육 개혁 법안),
08:30
and "Race to the Top"
and accountability and testing
174
510536
2700
성적에 대한 책임과 시험
08:33
and all of this.
175
513260
1976
이런 것들에 달려있습니다.
08:35
So she has to figure out a way
to get all these boys
176
515260
3974
그러니까 여성교사들은 남학생이
이 과정들을 마치도록 해야 하는 것이죠.
08:39
through this curriculum -- and girls.
177
519258
2977
여학생도 그렇고요.
이러한 압축 교과과정은 활동적인
08:43
This compressed curriculum is bad
for all active kids.
178
523142
3579
아이에겐 맞지 않습니다.
08:47
And what happens is,
179
527746
1820
교실에서 벌어지는 건
08:49
she says, "Please, sit down,
be quiet, do what you're told,
180
529590
4660
여성교사가 "앉아라,
조용히 해라, 시키는대로 해라, 규칙을 지켜라,
08:54
follow the rules, manage your time,
focus, be a girl."
181
534274
4952
시간 관리 잘 해라, 집중해라,
여학생처럼 행동해라." 라고 말하는 것이죠.
이게 여성교사가 남자 아이들에게 하는 말입니다.
09:00
That's what she tells them.
182
540569
1558
간접적으로 여성교사가 학생들에게 하는 말이죠.
09:02
Indirectly, that's what she tells them.
183
542151
2085
09:04
And so this is a very serious problem.
184
544260
2060
이건 정말 심각한 문제입니다. 이 문제는 어디서 왔을까요?
09:06
Where is it coming from?
It's coming from us.
185
546344
2357
우리에게서 온 겁니다.
09:08
(Laughter)
186
548725
2511
(웃음)
09:11
We want our babies to read
when they are six months old.
187
551992
2968
우린 아이들이 6개월만 되면 읽을 수 있길 바라죠.
09:14
Have you seen the ads?
188
554984
1252
이런 광고 보신 적 있으신가요?
09:16
We want to live in Lake Wobegon
where every child is above average ...
189
556260
4680
우리는 레이크 워비곤에 살고 싶어 합니다.
그곳에선 모든 아이가 평균 이상이죠. (레이크 워비곤: 평균 이상의 수준의 사람들이 모여사는 가상의 마을)
09:21
but what this does to our children
is really not healthy.
190
561658
3444
하지만 이런 것은 우리 아이들에게 전혀 유익하지 않습니다.
발달 측면에서도 적합하지 않습니다.
09:25
It's not developmentally appropriate,
191
565126
1810
09:26
and it's particularly bad for boys.
192
566960
1976
특히 남자아이에겐 더 좋지 않죠.
그래서 우린 뭘 해야 하나요?
09:29
So what do we do?
193
569404
1275
남자아이들의 있는 그대로의 모습을 봐야 합니다.
09:31
We need to meet them where they are.
194
571160
1725
09:32
We need to put ourselves into boy culture.
195
572909
2264
우린 남자아이들의 문화를 체험해봐야 합니다.
09:35
We need to change the mindset
of acceptance in boys
196
575197
5255
초등학교에서 남자아이를 받아들이는
우리의 사고 방식을 바꿔야 합니다.
09:40
in elementary schools.
197
580476
1438
09:42
More specifically, we can do
some very specific things.
198
582428
3196
좀 더 구체적으로, 우리는 이런 것들을 해 볼 수 있죠.
09:45
We can design better games.
199
585648
1588
좀 더 괜찮은 게임을 만들 수 있습니다.
09:47
Most of the educational games
that are out there today
200
587260
2815
오늘날 사용되는 대부분의 교육용 게임은
단어장 게임 같은 것입니다.
09:50
are really flashcards.
201
590099
1525
09:51
They're glorified drill and practice.
202
591648
1942
단어장 게임은 반복 연습용으로 높이 평가됩니다.
09:53
They don't have the depth,
the rich narrative
203
593614
2813
하지만 단어장 게임에는 남자아이가 정말 좋아하는
09:56
that really engaging video games have,
204
596451
2752
비디오 게임이 갖고 있는 깊고 풍부한
줄거리가 없어요.
09:59
that the boys are really interested in.
205
599227
2003
우리는 더 나은 게임을 개발해야 합니다.
10:01
So we need to design better games.
206
601254
1642
10:02
We need to talk to teachers and parents
and school board members and politicians.
207
602920
3826
우리는 교사와 학부모,
학교 담당자와 정치인에게 얘기해야 합니다.
10:06
We need to make sure that people see
that we need more men in the classroom.
208
606770
3576
교실에 더 많은 남자 교사가 필요하다는 걸 알려줘야 합니다.
무관용 정책에 대해서도 좀 더 신중하게 들여다봐야 합니다.
10:10
We need to look carefully
at our zero tolerance policies.
209
610370
2694
그게 말이 되는지 안 되는지 말이죠.
10:13
Do they make sense?
210
613088
1168
우리는 남자아이가
10:14
We need to think about how to uncompress
this curriculum if we can,
211
614280
3956
그 아이들이 편하게 느낄 수 있는 공간으로
10:18
trying to bring boys back into a space
that is comfortable for them.
212
618260
3465
돌아올 수 있도록 교과과정을 어떻게
풀어낼지 생각해 봐야 합니다.
10:22
All of those conversations
need to be happening.
213
622260
2286
이런 모든 종류의 대화들이 오가야 합니다.
10:24
There are some great examples
out there of schools --
214
624570
2803
여기에 좋은 예를 보여주는
학교가 있습니다.
10:27
the New York Times
just talked about a school recently.
215
627397
3483
뉴욕타임즈는 최근에 한 학교에 대해 언급했습니다.
10:30
A game designer from the New School
216
630904
2332
뉴 스쿨의 게임 개발자는
10:33
put together a wonderful
video gaming school.
217
633260
2976
멋진 비디오 게임을 학교에 도입했습니다.
10:36
But it only treats a few kids,
and so this isn't very scalable.
218
636652
4837
하지만 몇 명 애들한테만요.
효과를 장담할 수 있는 단계는 아닙니다.
10:41
We have to change the culture
and the feelings
219
641513
2156
우리는 오늘날 학교에서 수용되는 것들에 대한
10:43
that politicians and school board
members and parents have
220
643693
4822
정치인과 학교 관계자, 그리고 학부모들의
문화와 생각들을
10:48
about the way we accept
and what we accept in our schools today.
221
648539
3067
바꿔야만 합니다.
10:51
We need to find more money
for game design.
222
651630
2009
게임 개발에 대한 더 많은 지원도 필요합니다.
10:53
Because good games,
really good games, cost money,
223
653663
2354
왜냐하면 좋은 게임, 정말 좋은 게임은 개발비가 필요하니까요.
월드 오브 워크래프트 같은 게임은 예산이 엄청납니다.
10:56
and World of Warcraft has quite a budget.
224
656041
1987
대부분의 교육용 게임들은 그렇지 못하죠.
10:58
Most of the educational games do not.
225
658052
2092
저와 제 동료인
11:00
Where we started:
226
660168
1248
11:01
my colleagues Mike Petner,
Shawn Vashaw, myself,
227
661440
2796
마이크 페트너와 션 배셔는
11:04
we started by trying to look
at the teachers' attitudes
228
664260
2591
게임에 대한 교사들의 태도와 그들이 게임에 대해 어떻게 느끼는지,
11:06
and find out how do they really
feel about gaming,
229
666875
2345
그리고 그에 대해 뭐라고 얘기하는가를
알아봤습니다.
11:09
what do they say about it.
230
669244
1260
11:10
And we discovered that they talk
about the kids in their school,
231
670528
4974
그리고 우리가 발견한 것은
교사들이 학교에서 게임에 관한 얘기를 하는
남자아이들을
11:15
who talk about gaming,
in pretty demeaning ways.
232
675526
2709
수준 낮게 평가한다는 거였죠.
11:18
They say, "Oh, yeah. They're always
talking about that stuff.
233
678792
3193
교사들은, "아, 맞아요. 걔네들은 맨날 게임 따위나 얘기하죠.
게임 주인공 인형이나 하찮은 게임의 성과나
11:22
They're talking
about their little action figures
234
682009
2324
훈장따위에 대한 것들,
11:24
and their little achievements
or merit badges,
235
684357
2388
11:26
or whatever it is that they get.
236
686769
2058
뭐, 그런 얘기만 하잖아요.
11:28
And they're always talking
about this stuff."
237
688851
2102
만날 그런 얘기만 떠들어 대죠."
11:30
And they say these things as if it's OK.
238
690977
1957
교사들은 아무렇지 않게 이렇게 말합니다.
11:32
But if it were your culture,
think of how that might feel.
239
692958
3278
하지만 그것이 자기의 문화였다면,
어떻게 느낄까요.
11:36
It's very uncomfortable
to be on the receiving end
240
696260
2381
그런 종류의 말을 듣는 게
11:38
of that kind of language.
241
698665
2182
무척 불편하겠죠.
교사들은 폭력과 관련된 것은
11:41
They're nervous about anything
that has anything to do with violence
242
701236
3216
어떤 것이 됐든 불안해 합니다.
11:44
because of the zero tolerance policies.
243
704476
1885
무관용 정책 때문이죠.
11:46
They are sure that parents
and administrators
244
706385
2111
교사들은 학부모나 행정가들이 어떤 것도 받아들이지 않을 거라 확신합니다.
11:48
will never accept anything.
245
708520
1298
11:49
So we really need to think
about looking at teacher attitudes
246
709842
2884
그래서 우리는 교사들의 태도를 살펴보고
11:52
and finding ways to change the attitudes,
247
712750
2762
그 태도를 바꾸는 방법을 찾아야 합니다.
11:55
so that teachers are much more open
and accepting of boy cultures
248
715536
3970
그래서 교실에서 남자아이의 문화에
교사들이 좀 더 마음을 열고 받아들일 수 있도록 말입니다.
11:59
in their classrooms.
249
719530
1190
12:00
Because, ultimately, if we don't,
250
720744
2068
왜냐하면 궁극적으로 교사들이 바뀌지 않으면
12:02
then we're going to have boys
who leave elementary school saying,
251
722836
3272
남자아이들은 초등학교를 떠나면서 이렇게 말할 겁니다.
"음, 학교는 여자 애들을 위한 곳인 것 같아.
12:06
"Well I guess that was just
a place for girls, it wasn't for me.
252
726132
3028
여긴 나를 위한 곳이 아니야.
12:09
So I've got to do gaming,
or I've got to do sports."
253
729184
2775
그러니까 나는 게임이나 하고, 운동이나 해야겠다." 라고요.
12:12
If we change these things,
if we pay attention to these things,
254
732416
3013
우리가 이걸 변화시킨다면, 이런 것에 관심을 기울인다면, 우리는 다시
12:15
and we reengage boys in their learning,
255
735453
1919
남자 아이들을 학업에 참여시킬 수 있습니다.
12:17
they will leave the elementary
schools saying, "I'm smart."
256
737396
3174
그리고 그 아이들은 초등학교를 떠나면서 이렇게 말하겠죠. "난 똑똑해."
감사합니다.
12:21
Thank you.
257
741394
1151
12:22
(Applause)
258
742569
2476
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.