The brain benefits of deep sleep -- and how to get more of it | Dan Gartenberg

2,082,678 views ・ 2018-01-04

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Itay Galilee מבקר: Orr Schlesinger
00:13
What if you could make your sleep more efficient?
0
13080
4296
מה אם אומר לכם שתוכלו להפוך את השינה שלכם ליעילה יותר?
00:17
As a sleep scientist,
1
17400
1736
כמדען שינה,
00:19
this is the question that has captivated me
2
19160
2896
זוהי השאלה שסקרנה אותי
00:22
for the past 10 years.
3
22080
1560
ב-10 השנים האחרונות.
00:24
Because while the lightbulb and technology have brought about a world
4
24360
4576
בגלל שבזמן שהנורה והטכנולוגיה הביאו לעולם
00:28
of 24-hour work and productivity,
5
28960
3456
של 24-שעות עבודה ופרודקטיביות,
00:32
it has come at the cost
6
32440
1656
המחיר שאנו משלמים
00:34
of our naturally occurring circadian rhythm
7
34120
3296
הוא בשעון הביולוגי
00:37
and our body's need for sleep.
8
37440
2200
ובצורך הגוף שלנו בשינה.
00:40
The circadian rhythm dictates our energy level throughout the day,
9
40520
3936
השעון הביולוגי מכתיב את רמת האנרגיה שלנו במהלך היום,
00:44
and only recently we've been conducting a global experiment on this rhythm,
10
44479
4857
ורק לאחרונה התחלנו בניסוי גלובאלי על השעון הזה,
00:49
which is putting our sleep health
11
49360
2056
דבר שמציב את בריאות השינה שלנו,
00:51
and ultimately our life quality in jeopardy.
12
51440
3400
ובסופו של דבר את איכות חיינו בסכנה.
00:56
Because of this,
13
56240
1256
בשל כך,
00:57
we aren't getting the sleep we need,
14
57520
2136
אנו לא מקבלים את השינה שאנו צריכים,
00:59
with the average American sleeping a whole hour less
15
59680
3736
כאשר האמריקאי הממוצע ישן שעה שלמה פחות
01:03
than they did in the 1940s.
16
63440
2496
מקודמיו בשנות ה-40 של המאה הקודמת.
01:05
For some reason,
17
65960
1256
מסיבה כלשהי,
01:07
we decided to wear it as a badge of honor
18
67240
2256
החלטנו להתהדר בכך
01:09
that we can get by on not enough sleep.
19
69520
2240
שאנו יכולים לתפקד כראוי עם שינה מועטה.
01:12
This all adds up to a real health crisis.
20
72400
3720
כל זה מסתכם במשבר בריאותי רציני.
01:16
Most of us know that poor sleep is linked to diseases
21
76879
3657
רובנו יודעים ששינה דלה קשורה למחלות
01:20
like Alzheimer's, cardiovascular disease,
22
80560
2736
כמו אלצהיימר, מחלות לב וכלי דם,
01:23
stroke and diabetes.
23
83320
2040
שבץ וסכרת.
01:25
And if you go untreated with a sleep disorder like sleep apnea,
24
85880
3816
ואם לא תטפלו בהפרעות שינה כמו דום נשימה בשינה
01:29
you're more likely to get many of these illnesses.
25
89720
2760
תהיו בסיכון מוגבר לחלות במחלות הנ"ל.
01:33
But did you know about sleep's impact on your mental states?
26
93080
4400
אולם, האם ידעתם על השפעת השינה על המצב המנטאלי שלכם?
01:38
Poor sleep makes us make risky, rash decisions
27
98360
4376
שינה דלה גורמת לנו לקבל החלטות מסוכנות ופזיזות
01:42
and is a drain on our capacity for empathy.
28
102760
2960
והיא פוגעת ביכולת שלנו לגלות אמפתיה.
01:46
When sleep deprivation literally makes us more sensitive to our own pain,
29
106720
5416
כאשר מחסור בשינה גורם לנו, פשוטו כמשמעו, להיות רגישים יותר לכאב שלנו,
01:52
it's not so surprising that we have a hard time relating to others
30
112160
4016
זה לא כ"כ מפתיע שאנו מתקשים להתחבר לאחרים
01:56
and just generally being a good and healthy person
31
116200
3216
ובאופן כללי להיות אנשים טובים ובריאים
01:59
when we're sleep-deprived.
32
119440
1480
כאשר אנו חסרי שינה.
02:01
Scientists are now starting to understand
33
121640
2656
מדענים החלו להבין
02:04
how not only the quantity
34
124320
2176
שלא רק כמות השינה
02:06
but also the quality of sleep impacts our health and well-being.
35
126520
4800
אלא גם איכות השינה משפיעה על בריאותנו.
02:12
My research focuses
36
132360
1816
המחקר שלי מתמקד
02:14
on what many scientists believe is the most regenerative stage of sleep:
37
134200
5016
בשלב שלפי מדענים רבים הוא המשמעותי ביותר לריפוי -
02:19
deep sleep.
38
139240
1200
שינה עמוקה.
02:20
We now know that generally speaking,
39
140919
2337
כיום אנו יודעים שבאופן כללי,
02:23
there are three stages of sleep:
40
143280
2616
לשינה 3 שלבים :
02:25
light sleep,
41
145920
1336
שינה קלה,
02:27
rapid eye movement or REM
42
147280
2016
ריצודי עיניים מהירים או רע"מ
02:29
and deep sleep.
43
149320
1200
ושינה עמוקה.
02:31
We measure these stages by connecting electrodes to the scalp, chin and chest.
44
151080
5680
אנו מודדים את השלבים האלו ע"י חיבור אלקטרודות לקרקפת, סנטר וחזה.
02:37
In light sleep and REM,
45
157600
1456
בשינה קלה ורע"מ,
02:39
our brain waves are very similar to our brain waves in waking life.
46
159080
4240
גלי המח שלנו דומים מאוד לגלי המח שלנו במהלך היום-יום.
02:43
But our brain waves in deep sleep have these long-burst brain waves
47
163720
4096
אך לגלי המח שלנו בשינה עמוקה יש את ההתפרצויות האלו
02:47
that are very different from our waking life brain waves.
48
167840
3136
בשונה לחלוטין מגלי המח הערים שלנו.
02:51
These long-burst brain waves are called delta waves.
49
171000
4400
גלי המח המתפרצים האלו נקראים גלי דלתא.
02:56
When we don't get the deep sleep we need,
50
176600
2456
כאשר אנו לא מקבלים את השינה העמוקה שאנו צריכים,
02:59
it inhibits our ability to learn
51
179080
2176
נפגעת יכולת הלמידה שלנו
03:01
and for our cells and bodies to recover.
52
181280
2800
ויכולת התאים והגוף שלנו להחלים.
03:04
Deep sleep is how we convert all those interactions
53
184920
3176
שינה עמוקה היא הדרך בה אנו ממירים את כל האינטרקציות
03:08
that we make during the day
54
188120
1696
שאנו חווים במהלך היום
03:09
into our long-term memory and personalities.
55
189840
2720
לתוך הזיכרון לטווח-הארוך שלנו ולאישיותנו.
03:13
As we get older,
56
193200
1256
כשאנו מזדקנים,
03:14
we're more likely to lose these regenerative delta waves.
57
194480
3496
אנו בסיכון מוגבר לאבד את גלי הדלתא המרפאים הללו.
03:18
So in way, deep sleep and delta waves
58
198000
2816
אם כך, שינה עמוקה וגלי דלתא
03:20
are actually a marker for biological youth.
59
200840
3640
הם מדד לצעירות ביולוגית.
03:25
So naturally, I wanted to get more deep sleep for myself
60
205680
3536
באופן טבעי, רציתי להשיג לעצמי יותר שינה עמוקה
03:29
and I literally tried almost every gadget, gizmo, device and hack out there --
61
209240
5696
וניסיתי, באופן מילולי, כל גאדג'ט פטנט, מכשיר ושטות שבנמצא --
03:34
consumer-grade, clinical-grade,
62
214960
1936
באיכות לצרכן, באיכות מעולה,
03:36
what have you.
63
216920
1200
מה שלא תרצו.
03:38
I learned a lot, and I found I really do need, like most people,
64
218720
3816
למדתי המון, וגיליתי שאני באמת צריך, כמו רוב בני האדם,
03:42
eight hours of sleep.
65
222560
1656
שמונה שעות שינה.
03:44
I even shifted my circadian component
66
224240
3056
אפילו שיניתי מרכיב בשעון הביולוגי שלי
03:47
by changing my meals, exercise and light exposure,
67
227320
3696
ע"י שינויים בארוחות, אימונים וחשיפה לאור,
03:51
but I still couldn't find a way to get a deeper night of sleep ...
68
231040
4256
אבל עדיין לא הצלחתי למצוא דרך לשינה עמוקה יותר ...
03:55
that is until I met Dr. Dmitry Gerashchenko
69
235320
3056
כל זה השתנה כשהכרתי את ד"ר דמיטרי גרשנקו
03:58
from Harvard Medical School.
70
238400
2296
מבית הספר לרפואה בהרווארד.
04:00
Dmitry told me about a new finding in the literature,
71
240720
3176
דמיטרי סיפר לי על ממצא חדש בספרות,
04:03
where a lab out of Germany showed that if you could play certain sounds
72
243920
4416
שמעבדה בגרמניה הוכיחה שאם אתם משמיעים צלילים מסוימים
04:08
at the right time in people's sleep,
73
248360
2536
בזמן המתאים בשנתם של אחרים,
04:10
you could actually make sleep deeper and more efficient.
74
250920
3440
תוכלו להפוך את השינה לעמוקה ויעילה יותר.
04:15
And what's more, is that this lab showed
75
255080
2656
מעבר לכך, המעבדה הוכיחה
04:17
that you actually could improve next-day memory performance
76
257760
3496
שתוכלו לשפר את תפקוד הזיכרון ביום הבא
04:21
with this sound.
77
261280
1200
בעזרת הצלילים האלו.
04:23
Dmitry and I teamed up,
78
263080
1376
דמיטרי ואני חברנו,
04:24
and we began working on a way to build this technology.
79
264480
3496
והתחלנו לעבוד על דרך לקדם את הטכנולוגיה הזו.
04:28
With our research lab collaborators at Penn State,
80
268000
3079
בעזרת עמיתי המחקר שלנו מאוניברסיטת פנסילבניה,
04:32
we designed experiments in order to validate our system.
81
272440
3416
עיצבנו מחקרים כדי לתקף את המערכת שלנו.
04:35
And we've since received grant funding from the National Science Foundation
82
275880
3616
ומאז קיבלנו מימון ע"י "הקרן הלאומית למדע"
04:39
and the National Institute of Health
83
279520
2016
ו"המכונים הלאומיים לבריאות"
04:41
to develop this deep-sleep stimulating technology.
84
281560
2920
כדי לפתח את הטכנולוגיה מקדמת השינה העמוקה הזו.
04:45
Here's how it works.
85
285480
1576
כך זה עובד.
04:47
People came into the lab
86
287080
1256
אנשים הגיעו למעבדה
04:48
and we hooked them up to a number of devices,
87
288360
2376
וחיברנו אותם למספר מכשירים,
04:50
two of which I have on right here --
88
290760
1776
שניים מהם יש לי כאן --
04:52
not a fashion statement.
89
292560
1256
לא הצהרת אופנה.
04:53
(Laughter)
90
293840
1520
(צחוק)
04:56
When we detected that people were in deep sleep,
91
296200
2816
כאשר אבחנו שאנשים בשינה עמוקה,
04:59
we played the deep-sleep stimulating sounds
92
299040
2656
השמענו את הצלילים המגרים שינה עמוקה
05:01
that were shown to make them have deeper sleep.
93
301720
2656
שהוכחו כגורמים לשינה עמוקה.
05:04
I'm going to demo this sound for you right now.
94
304400
2280
אשמיע את הצלילים האלו בשבילכם עכשיו.
05:08
(Repeating sound waves)
95
308280
3760
(צלילים רפטטיביים)
05:16
Pretty weird, right?
96
316560
1256
משונה מעט, לא?
05:17
(Laughter)
97
317840
1736
(צחוק)
05:19
So that sound is actually at the same burst frequency as your brain waves
98
319600
5456
הצלילים האלו זהים בתדירותם לגלי המח שלכם
05:25
when your brain is in deep sleep.
99
325080
2336
כאשר המח שלכם בשינה עמוקה.
05:27
That sound pattern actually primes your mind
100
327440
3256
דפוס הצלילים הזה מפעיל במח שלכם את היכולת
05:30
to have more of these regenerative delta waves.
101
330720
2640
לייצר עוד מגלי הדלתא השיקומיים האלו.
05:34
When we asked participants the next day about the sounds,
102
334160
2856
כששאלנו את המשתתפים ביום שלמחרת בדבר הצלילים,
05:37
they were completely unaware that we played the sounds,
103
337040
2896
הם היו לא מודעים לחלוטין שהשמענו אותם.
05:39
yet their brains responded with more of these delta waves.
104
339960
3880
ועדיין מוחם הגיב ביצירת יותר גלי דלתא.
05:44
Here's an image of someone's brain waves from the study that we conducted.
105
344280
3896
הנה תמונה של גלי המח של משתתף במחקר שערכנו.
05:48
See the bottom panel?
106
348200
1696
רואים את הפאנל התחתון?
05:49
This shows the sound being played at that burst frequency.
107
349920
3496
הוא מציג את הצליל שהושמע בתדירות הזו.
05:53
Now look at the brain waves in the upper part of the graph.
108
353440
3096
עכשיו תסתכלו על גלי המח בחלק העליון של הגרף.
05:56
You can see from the graph
109
356560
1936
ניתן ללמוד מהגרף
05:58
that the sound is actually producing more of these regenerative delta waves.
110
358520
4480
שהצליל מעודד יצירת גלי דלתא שיקומיים נוספים.
06:04
We learned that we could accurately track sleep
111
364120
2816
למדנו שנוכל לעקוב באופן מדויק אחרי שלבי השינה
06:06
without hooking people up to electrodes
112
366960
2696
בלי לחבר אנשים לאלקטרודות
06:09
and make people sleep deeper.
113
369680
3096
ולגרום להם לישון עמוק יותר.
06:12
We're continuing to develop
114
372800
1416
אנו ממשיכים לפתח
06:14
the right sound environment and sleep habitat
115
374240
3416
את סביבת הצלילים והשינה הנכונה
06:17
to improve people's sleep health.
116
377680
2320
כדי לשפר את בריאות השינה של בני האדם.
06:20
Our sleep isn't as regenerative as it could be,
117
380640
3616
שנתינו איננה שיקומית כפי שיכולה להיות,
06:24
but maybe one day soon,
118
384280
1816
אולם ייתכן שבקרוב,
06:26
we could wear a small device
119
386120
2416
נוכל לענוד מכשיר קטן
06:28
and get more out of our sleep.
120
388560
2080
ולקבל יותר ממנה.
06:31
Thank you.
121
391040
1216
תודה לכם.
06:32
(Applause)
122
392280
3760
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7