The brain benefits of deep sleep -- and how to get more of it | Dan Gartenberg

2,072,120 views

2018-01-04 ・ TED


New videos

The brain benefits of deep sleep -- and how to get more of it | Dan Gartenberg

2,072,120 views ・ 2018-01-04

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: HanEum Jung 검토: Jihyeon J. Kim
00:13
What if you could make your sleep more efficient?
0
13080
4296
잠을 더 효율적으로 잘 수 있다면 어떨까요?
00:17
As a sleep scientist,
1
17400
1736
수면 과학자로서
00:19
this is the question that has captivated me
2
19160
2896
지난 10년 동안 저를 사로잡은 질문입니다.
00:22
for the past 10 years.
3
22080
1560
00:24
Because while the lightbulb and technology have brought about a world
4
24360
4576
전구의 발명과 기술이 24시간 업무 및 생산성을
00:28
of 24-hour work and productivity,
5
28960
3456
가능하게 만들었지만
00:32
it has come at the cost
6
32440
1656
자연스러운 신체 리듬과 수면 욕구를 희생시키고맙니다.
00:34
of our naturally occurring circadian rhythm
7
34120
3296
00:37
and our body's need for sleep.
8
37440
2200
00:40
The circadian rhythm dictates our energy level throughout the day,
9
40520
3936
24시간 주기 리듬은 하루 종일 사람의 에너지 수치를 결정하는데요.
00:44
and only recently we've been conducting a global experiment on this rhythm,
10
44479
4857
최근 들어서야 이에 대한 전면적인 연구가 시작되었습니다.
이 리듬은 건강한 잠과 삶의 질을 망칠 수도 있는
00:49
which is putting our sleep health
11
49360
2056
00:51
and ultimately our life quality in jeopardy.
12
51440
3400
중요한 요소인데 말이죠.
00:56
Because of this,
13
56240
1256
이 때문에
00:57
we aren't getting the sleep we need,
14
57520
2136
우리가 필요한 만큼 수면을 취하고 있지 못하고
00:59
with the average American sleeping a whole hour less
15
59680
3736
보통 미국인들이 1940년대 보다
1시간이나 더 적게 수면을 취합니다.
01:03
than they did in the 1940s.
16
63440
2496
01:05
For some reason,
17
65960
1256
몇 가지 이유로
01:07
we decided to wear it as a badge of honor
18
67240
2256
충분히 수면을 취하지 못하며 얻는 것들에 대해
01:09
that we can get by on not enough sleep.
19
69520
2240
자랑스럽게 생각하고 있음을 발견하였습니다.
01:12
This all adds up to a real health crisis.
20
72400
3720
이것들이 실제로 건강의 심각성을 불러 일으키고 있습니다.
01:16
Most of us know that poor sleep is linked to diseases
21
76879
3657
수면부족이 알츠하이머, 심혈관 질환, 뇌졸중, 당뇨병과 같은
01:20
like Alzheimer's, cardiovascular disease,
22
80560
2736
질병들을 일으킨다는 사실은
01:23
stroke and diabetes.
23
83320
2040
대부분 알고 계실텐데요.
01:25
And if you go untreated with a sleep disorder like sleep apnea,
24
85880
3816
수면 무호흡증과 같은 수면장애를 겪고 계신 분들은
01:29
you're more likely to get many of these illnesses.
25
89720
2760
이러한 질병들을 더 많이 겪고 계실 겁니다.
01:33
But did you know about sleep's impact on your mental states?
26
93080
4400
그런데 잠이 우리의 정신상태에는 어떤 영향을 미치는지 알고 계신가요?
수면이 부족하면 우리는 위험한 결정을 섣불리 내리기 쉽고
01:38
Poor sleep makes us make risky, rash decisions
27
98360
4376
01:42
and is a drain on our capacity for empathy.
28
102760
2960
공감능력이 떨어지게 됩니다.
01:46
When sleep deprivation literally makes us more sensitive to our own pain,
29
106720
5416
수면이 부족하면 우리는 고통에 더 예민해집니다.
01:52
it's not so surprising that we have a hard time relating to others
30
112160
4016
01:56
and just generally being a good and healthy person
31
116200
3216
그저 몸과 마음이 건강한 사람이 되는 것마저도
01:59
when we're sleep-deprived.
32
119440
1480
잠이 부족한 날에는 벅찬 일이 됩니다.
02:01
Scientists are now starting to understand
33
121640
2656
이제 과학자들은 잠의 양 뿐만이 아니라
02:04
how not only the quantity
34
124320
2176
잠의 질이 어떻게 우리의 건강과 삶에 영향을 미치는지
02:06
but also the quality of sleep impacts our health and well-being.
35
126520
4800
이해하기 시작했습니다.
02:12
My research focuses
36
132360
1816
제 연구분야는 잠의 단계 중에서도
02:14
on what many scientists believe is the most regenerative stage of sleep:
37
134200
5016
많은 과학자들이 가장 생산적이라고 생각하는 단계입니다.
02:19
deep sleep.
38
139240
1200
바로 깊은 수면입니다.
02:20
We now know that generally speaking,
39
140919
2337
일반적으로 구분하는 잠의 세 가지 단계는 다음과 같습니다.
02:23
there are three stages of sleep:
40
143280
2616
02:25
light sleep,
41
145920
1336
얕은 수면
02:27
rapid eye movement or REM
42
147280
2016
급속 안구 운동 수면, 즉 렘 수면
02:29
and deep sleep.
43
149320
1200
그리고 깊은 수면이죠.
02:31
We measure these stages by connecting electrodes to the scalp, chin and chest.
44
151080
5680
두피, 턱, 가슴에 전극을 장치하여 오는 신호로 세 단계를 구분했을 때
02:37
In light sleep and REM,
45
157600
1456
얕은 수면과 렘 수면에서는
02:39
our brain waves are very similar to our brain waves in waking life.
46
159080
4240
뇌파의 움직임이 깨어있을 때와 비슷하게 나타납니다.
02:43
But our brain waves in deep sleep have these long-burst brain waves
47
163720
4096
그러나 깊은 수면의 경우에는 전혀 다른 움직임이 보이죠.
02:47
that are very different from our waking life brain waves.
48
167840
3136
큰 폭으로 오르락 내리락 하는 모양입니다.
02:51
These long-burst brain waves are called delta waves.
49
171000
4400
이렇게 큰 진폭을 가진 느린 뇌파를 델타파라고 부릅니다.
02:56
When we don't get the deep sleep we need,
50
176600
2456
필요한 만큼 깊은 잠을 취하지 못하면
02:59
it inhibits our ability to learn
51
179080
2176
무언가를 배우는 능력이 떨어지고
03:01
and for our cells and bodies to recover.
52
181280
2800
세포와 몸의 회복력이 떨어지게 됩니다.
03:04
Deep sleep is how we convert all those interactions
53
184920
3176
깊은 잠을 자는 동안
하루에 겪었던 나에게 영향을 주는 모든 일들이
03:08
that we make during the day
54
188120
1696
03:09
into our long-term memory and personalities.
55
189840
2720
장기적인 기억과 성격으로 바뀌기 때문이죠.
03:13
As we get older,
56
193200
1256
나이가 들어가면서
03:14
we're more likely to lose these regenerative delta waves.
57
194480
3496
델타파를 경험하는 시간이 줄어드는 경향이 있습니다.
03:18
So in way, deep sleep and delta waves
58
198000
2816
그렇기 때문에 깊은 수면과 델타파로
03:20
are actually a marker for biological youth.
59
200840
3640
몸의 생물학적인 나이를 짐작할 수 있죠.
03:25
So naturally, I wanted to get more deep sleep for myself
60
205680
3536
그러다보니 저는 깊은 수면을 늘리고 싶어졌어요.
03:29
and I literally tried almost every gadget, gizmo, device and hack out there --
61
209240
5696
정말 말그대로 모든 방법을 다 시도해 봤습니다.
03:34
consumer-grade, clinical-grade,
62
214960
1936
각종 기계와 장치들, 민간요법
03:36
what have you.
63
216920
1200
그리고 치료 목적의 방법들 까지도요.
03:38
I learned a lot, and I found I really do need, like most people,
64
218720
3816
여기서 배운 점도 많았는데 다른 대부분의 사람들과 같이
03:42
eight hours of sleep.
65
222560
1656
하루 여덟시간 수면은 필수라는 것도 깨달았죠.
03:44
I even shifted my circadian component
66
224240
3056
심지어는 24시간 주기에서 중요한 요소들인
03:47
by changing my meals, exercise and light exposure,
67
227320
3696
식사 시간, 운동, 빛 노출정도도 조절해 보았습니다.
03:51
but I still couldn't find a way to get a deeper night of sleep ...
68
231040
4256
그래도 획기적으로 깊은 잠을 잘 방법은 찾지 못했죠.
03:55
that is until I met Dr. Dmitry Gerashchenko
69
235320
3056
하버드 의과대학에서 근무 중이신
03:58
from Harvard Medical School.
70
238400
2296
드미트리 제라쇼첸코 교수님을 만나기 전까지는요.
04:00
Dmitry told me about a new finding in the literature,
71
240720
3176
드미트리 교수는 어느 한 문헌에서의 새로운 발견에 대해 얘기해주었습니다.
04:03
where a lab out of Germany showed that if you could play certain sounds
72
243920
4416
독일의 한 연구실에서 발견한 것인데
04:08
at the right time in people's sleep,
73
248360
2536
만약 사람들이 적절한 시간에 특정 소리를 들을 수 있다면
04:10
you could actually make sleep deeper and more efficient.
74
250920
3440
실제로 수면을 더 깊고 효율적으로 취할 수 있다는 내용이었습니다.
04:15
And what's more, is that this lab showed
75
255080
2656
그리고 또한
04:17
that you actually could improve next-day memory performance
76
257760
3496
이 소리로 인해, 다음 날 기억력을 향상시킬 수 있음을 증명해냈습니다.
04:21
with this sound.
77
261280
1200
04:23
Dmitry and I teamed up,
78
263080
1376
드미트리와 저는 한 팀이 되어서
04:24
and we began working on a way to build this technology.
79
264480
3496
이 기술을 개발하기 위해 함께 일했습니다.
04:28
With our research lab collaborators at Penn State,
80
268000
3079
펜실베니아 주립대에 있는 우리 연구실에서 같이 일하던 동료들과 함께
04:32
we designed experiments in order to validate our system.
81
272440
3416
이 시스템을 증명하기 위해 여러 실험을 설계했죠.
04:35
And we've since received grant funding from the National Science Foundation
82
275880
3616
국립 과학 재단과 국립보건원은
깊은 수면에 대한 기술을 크게 발전시킬 수 있도록
04:39
and the National Institute of Health
83
279520
2016
04:41
to develop this deep-sleep stimulating technology.
84
281560
2920
우리에게 기금을 마련해 주었습니다.
04:45
Here's how it works.
85
285480
1576
어떻게 이루어졌는지 말씀드리겠습니다.
04:47
People came into the lab
86
287080
1256
사람들이 우리 실험실에 방문하면
04:48
and we hooked them up to a number of devices,
87
288360
2376
우리는 그들에게 번호가 붙은 기기를 할당해주고
04:50
two of which I have on right here --
88
290760
1776
그 기기 중 두개가 여기에 있습니다.
04:52
not a fashion statement.
89
292560
1256
패션에 대해서는 논하지 말아주세요.
04:53
(Laughter)
90
293840
1520
(웃음)
04:56
When we detected that people were in deep sleep,
91
296200
2816
사람들이 깊은 수면에 있을 때 그것을 감지하고
04:59
we played the deep-sleep stimulating sounds
92
299040
2656
이 때 우리는 깊은 수면을 돕는 소리를 들려줍니다.
05:01
that were shown to make them have deeper sleep.
93
301720
2656
그들이 더 깊은 수면에 빠질 수 있도록 말이죠.
05:04
I'm going to demo this sound for you right now.
94
304400
2280
지금 여기에 그 소리 데모버전을 가지고 왔습니다.
05:08
(Repeating sound waves)
95
308280
3760
(반복되는 음파)
05:16
Pretty weird, right?
96
316560
1256
꽤 이상하죠?
05:17
(Laughter)
97
317840
1736
(웃음)
05:19
So that sound is actually at the same burst frequency as your brain waves
98
319600
5456
이 소리는 사실 여러분의 뇌가 깊은 수면에 빠졌을 때의
05:25
when your brain is in deep sleep.
99
325080
2336
두뇌파 진동수와 동일합니다.
05:27
That sound pattern actually primes your mind
100
327440
3256
그 소리 패턴은 실질적으로
05:30
to have more of these regenerative delta waves.
101
330720
2640
생성되는 델파타를 더 잘 생성되도록 돕습니다.
05:34
When we asked participants the next day about the sounds,
102
334160
2856
제가 이 소리에 대해서 다음 날 참가자에게 물어보면
05:37
they were completely unaware that we played the sounds,
103
337040
2896
그들은 그 소리를 틀어줬다는 것을 전혀 인식하지 못했다고 할 것입니다.
05:39
yet their brains responded with more of these delta waves.
104
339960
3880
그러나 뇌는 이 델파타에 더 잘 반응했죠.
05:44
Here's an image of someone's brain waves from the study that we conducted.
105
344280
3896
여기에 우리가 시행했던 연구에서 누군가의 뇌파 이미지를 가져왔습니다.
05:48
See the bottom panel?
106
348200
1696
바닥 패널을 보시겠어요?
05:49
This shows the sound being played at that burst frequency.
107
349920
3496
버스트 주파수에서 소리가 재생되고 있는 것을 보실 수 있습니다.
05:53
Now look at the brain waves in the upper part of the graph.
108
353440
3096
그래프의 윗 부분에서는 뇌파를 보실 수 있고요.
05:56
You can see from the graph
109
356560
1936
여러분은 이 그래프를 통해서
05:58
that the sound is actually producing more of these regenerative delta waves.
110
358520
4480
소리가 생성된 델타파가 더 잘 생성됨을 보실 수 있을 겁니다.
06:04
We learned that we could accurately track sleep
111
364120
2816
우리는 사람에게 전극을 연결하지 않고도
06:06
without hooking people up to electrodes
112
366960
2696
잠 패턴을 정확하게 볼 수 있다는 것을 발견했습니다.
06:09
and make people sleep deeper.
113
369680
3096
사람들을 더 깊이 자게 할 수도 있다는 것도요.
06:12
We're continuing to develop
114
372800
1416
우리는 적당한 소리 환경을 계속해서 연구할 것이고
06:14
the right sound environment and sleep habitat
115
374240
3416
이 소리가 수면 건강을 향상시키기 위한 수면 습관을
06:17
to improve people's sleep health.
116
377680
2320
발견하기 위해 노력할 것입니다.
06:20
Our sleep isn't as regenerative as it could be,
117
380640
3616
우리는 잠이라는 것을 우리 마음대로 생성할 수는 없지만
06:24
but maybe one day soon,
118
384280
1816
곧 언젠가 그렇게 될 것입니다.
06:26
we could wear a small device
119
386120
2416
우리가 작은 기기 하나를 착용하기만 하면
06:28
and get more out of our sleep.
120
388560
2080
더 좋은 잠을 잘 수 있게 될 것입니다.
06:31
Thank you.
121
391040
1216
감사합니다.
06:32
(Applause)
122
392280
3760
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7