What it's like to live on the International Space Station | Cady Coleman

80,145 views ・ 2019-12-11

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Niina Mahosenaho Oikolukija: Ulla Vainio
00:12
I'm an astronaut.
0
12730
1412
Minä olen astronautti.
00:14
I flew on the space shuttle twice,
1
14659
2261
Lensin avaruussukkulalla kahdesti
00:16
and I lived on the International Space Station for almost six months.
2
16944
4327
ja asuin Kansainvälisellä avaruusasemalla melkein kuusi kuukautta.
00:21
People often ask me the same question, which is, "What's it like in space?"
3
21295
5737
Minulta kysytään usein samaa kysymystä: "Millaista on avaruudessa?",
00:27
as if it was a secret.
4
27056
1779
aivan kuin se olisi salaisuus.
00:28
Space belongs to all of us,
5
28859
2257
Avaruus kuuluu meille kaikille,
00:31
and I'd like to help you understand why it's a place that is magic for all of us.
6
31140
6725
ja haluaisin auttaa teitä ymmärtämään, miksi se on niin taianomainen paikka.
00:38
The day after my 50th birthday,
7
38402
3240
50-vuotissyntymäpäiväni jälkeisenä päivänä
00:41
I climbed aboard a Russian capsule,
8
41666
3498
kapusin venäläisen avaruuskapselin kyytiin
00:45
in Russia,
9
45188
1373
Venäjällä
00:46
and launched into space.
10
46585
2113
ja ampaisin avaruuteen.
00:49
Launching is the most dangerous thing that we do,
11
49110
3396
Laukaisu on kaikista vaarallisin asia, jonka teemme
00:52
and it's also the most thrilling.
12
52530
1875
ja se on myös jännittävintä.
00:55
Three, two, one ... liftoff!
13
55214
3587
Kolme, kaksi, yksi... lähtö!
00:58
I felt every single bit of the controlled fury of those rocket engines
14
58825
5162
Tunsin kaiken sen hallitun voiman, joka rakettimoottoreista lähti
01:04
as they blasted us off the Earth.
15
64011
2763
niiden laukaistessa meidät ilmaan maapallolta.
01:07
We went faster and faster and faster,
16
67260
2912
Menimme nopeampaa, nopeampaa ja nopeampaa,
01:10
until, after eight and a half minutes, on purpose, those engines stop --
17
70196
5151
kunnes 8,5 minuutin jälkeen, tarkoituksella, moottorit sammuvat -
01:15
kabunk! --
18
75979
1225
tumps! -
01:17
and we are weightless.
19
77228
2158
ja olemme painottomia.
01:19
And the mission and the magic begin.
20
79410
3396
Niin missiomme ja taikuus alkaa.
01:23
Dmitry and Paolo and I are circling the Earth
21
83174
3342
Dmitry, Paolo ja minä kierrämme maapalloa
01:26
in our tiny spacecraft,
22
86540
1825
pienellä avaruusaluksellamme,
01:28
approaching the space station carefully.
23
88389
2484
lähestyen avaruusasemaa varovasti.
01:31
It's an intricate dance at 17,500 miles an hour
24
91309
4338
Se on mutkikasta tanssia 28 000 kilometrin tuntivauhdilla
01:35
between our capsule, the size of a Smart Car,
25
95671
3756
pienen Smart-auton kokoisen kapsulimme ja
01:39
and the space station, the size of a football field.
26
99451
3387
jalkapallokentän kokoisen avaruusaseman välillä.
01:42
We arrive when those two craft dock with a gentle thunk.
27
102862
6715
Saavumme, kun nuo kaksi alusta kiinnittyvät pehmeällä tömäyksellä.
01:50
We open the hatches,
28
110405
2191
Avaamme luukut,
01:52
have sloppy zero-G hugs with each other,
29
112620
3494
annamme toisillemme väljät nollapainovoimahalaukset,
01:56
and now we're six.
30
116138
2229
ja nyt meitä on kuusi.
01:58
We're a space family, an instant family.
31
118391
3053
Olemme avaruusperhe, hetkessä eheä perhe.
02:02
My favorite part about living up there
32
122618
3293
Mieluisin asia siellä asumisessa
02:05
was the flying.
33
125935
1688
oli lentäminen.
02:08
I loved it.
34
128266
1154
Rakastin sitä.
02:09
It was like being Peter Pan.
35
129444
1730
Se oli kuin olisin ollut Peter Pan.
02:11
It's not about floating.
36
131198
1400
Se ei ole leijumista.
02:12
Just the touch of a finger
37
132622
1936
Vain sormen kosketus
02:14
can actually push you across the entire space station,
38
134582
3775
voi oikeasti pukata toiselle puolelle avaruusasemaa
02:18
and then you sort of tuck in with your toes.
39
138381
2741
ja sitten tavallaan taitetaan varpaat.
02:21
One of my favorite things was drifting silently
40
141146
4185
Yksi mieluisimmista asioista oli hiljaa ajelehtiminen
02:25
through the space station,
41
145355
1390
avaruusaseman läpi
02:26
which was humming along at night.
42
146769
2145
joka hyräili mukana yöllä.
02:28
I wondered sometimes if it knew I was there,
43
148938
3509
Joskus pohdiskelin, tiesikö se että olin siellä,
02:32
just silent.
44
152471
1564
aivan hiljaa.
Mutta sen ihmetyksen jakaminen miehistön kanssa
02:34
But sharing the wonder of that with the crew
45
154059
3520
02:37
was also part of what was important to me.
46
157603
3042
oli myös osa sitä, mikä oli minulle tärkeää.
02:42
A typical day in space starts with the perfect commute.
47
162394
5883
Tyypillinen päivä avaruudessa alkaa täydellisellä työmatkalla.
02:48
I wake up, cruise down the lab
48
168301
3123
Herään, purjehdin laboratorion läpi,
02:51
and say hello to the best morning view ever.
49
171448
4015
ja tervehdin maailman parasta aamunäköalaa.
02:55
It's a really fast commute, only 30 seconds,
50
175880
4645
Se on hyvin nopea työmatka, vain 30 sekuntia,
03:00
and we never get tired of looking out that window.
51
180549
2489
emmekä koskaan kyllästy katselemaan ulos ikkunasta.
Luulen, että se muistuttaa meidän edelleen olevan lähellä Maata.
03:03
I think it reminds us that we're actually still very close to Earth.
52
183062
4790
03:08
Our crew was the second ever to use the Canadian robotic arm
53
188426
3678
Miehistömme oli toinen Kanadalaista robottivartta käyttänyt ryhmä
03:12
to capture a supply ship the size of a school bus
54
192128
3593
joka koskaan tavoitti koulubussin kokoisen huoltoaluksen,
03:15
containing about a dozen different experiments
55
195745
2724
joka sisälsi noin tusinan erilaisia kokeita
03:18
and the only chocolate that we would see for the next four months.
56
198493
4001
ja ainoat suklaat, joita näimme seuraavina neljänä kuukautena.
03:22
Now, chocolate aside, every single one of those experiments
57
202518
3034
Suklaat unohtaen, jokainen niistä kokeiluista
03:25
enables yet one more scientific question answered
58
205576
4253
mahdollistaa vastauksen jälleen yhteen tieteelliseen kysymykseen
03:29
that we can't do down here on Earth.
59
209853
3233
johon emme voi vastata täällä maan päällä.
03:33
And so, it's like a different lens,
60
213110
2358
Siispä se on kuin erilainen linssi
03:35
allowing us to see the answers to questions like,
61
215492
3008
joka vastaa meille kysymyksiin, kuten:
03:38
"What about combustion?"
62
218524
1212
"Entäpä palaminen?"
03:39
"What about fluid dynamics?"
63
219760
2849
"Entäpä hydrodynamiikka?"
03:42
Now, sleeping is delightful.
64
222633
2599
Nukkuminen on ihanaa.
03:45
My favorite -- I mean, you could be upside down, right side up --
65
225256
3108
Suosikkini - siis, voi olla ylösalaisin, oikea puoli ylhäällä -
03:48
my favorite: curled up in a little ball and floating freely.
66
228388
2972
suosikkini: pieneksi palloksi käpertyneenä ja liitäen vapaasti.
03:52
Laundry? Nope.
67
232066
2269
Pyykinpesua? Ei.
03:54
We load our dirty clothes into an empty supply ship
68
234359
3628
Lastaamme likaiset vaatteemme tyhjään huoltoalukseen
ja lähetämme sen avaruuteen.
03:58
and send it off into space.
69
238011
2265
04:00
The bathroom.
70
240300
1171
Kylpyhuone.
04:01
Everyone wants to know.
71
241495
1392
Kaikki haluavat tietää.
04:02
It's hard to understand, so I made a little video,
72
242911
2724
Sitä on vaikea ymmärtää, joten otin pienen videon,
04:05
because I wanted kids to understand
73
245659
2460
koska halusin lasten ymmärtävän,
04:08
that the principle of vacuum saves the day
74
248143
2897
että tyhjiön periaate pelastaa päivän
ja vain pieni tuulenvire auttaa kaiken menemään
04:11
and that just a gentle breeze helps everything go
75
251064
3079
04:14
where it is supposed to.
76
254167
2213
sinne mihin sen on tarkoitus mennä.
04:16
Well, in real life it does.
77
256404
1899
No, oikeassa elämässä se menee niin.
04:18
(Laughter)
78
258327
1078
(Naurua)
04:19
Recycling? Of course.
79
259429
1191
Kierrättämistä? Tietysti.
04:20
So we take our urine, we store it, we filter it and then we drink it.
80
260644
5247
Otamme virtsaamme, säilömme sen, suodatamme sen ja sitten juomme sitä.
04:25
And it's actually delicious.
81
265915
1535
Ja se on oikeasti herkullista.
04:27
(Laughter)
82
267474
1015
(Naurua)
04:28
Sitting around the table,
83
268513
2122
Istuessamme pöydän äärellä,
04:30
eating food that looks bad but actually tastes pretty good.
84
270659
2822
syöden ruokaa joka näyttää pahalta mutta maistuu hyvältä.
04:33
But it's the gathering around the table that's important,
85
273505
2814
Mutta pöydän ympärille kokoontuminen on tärkeintä,
04:36
I think both in space and on Earth,
86
276343
3276
sekä avaruudessa että Maan päällä,
04:39
because that's what cements a crew together.
87
279643
2731
koska se lujittaa miehistön yhteen.
Minulle musiikki oli tapa pysyä yhteydessä muuhun maailmaan.
04:43
For me, music was a way to stay connected to the rest of the world.
88
283032
3701
04:46
I played a duet between Earth and space
89
286757
3238
Soitin dueton Maan ja avaruuden välillä
04:50
with Ian Anderson of Jethro Tull
90
290019
2946
Jethro Tullin Ian Andersonin kanssa
04:52
on the 50th anniversary of human spaceflight.
91
292989
3091
miehitettyjen avaruuslentojen 50. vuosipäivänä.
04:56
Connecting to family was so important.
92
296644
2555
Yhteydenpito perheeseen oli todella tärkeää.
04:59
I talked with my family almost every day the whole time I was up there,
93
299223
4310
Puhuin perheelleni melkein joka päivä koko sen ajan kun olin siellä,
05:03
and I would actually read books to my son as a way for us just to be together.
94
303557
5051
ja luin jopa kirjoja pojalleni vain voidaksemme olla yhdessä.
05:08
So important.
95
308632
1291
Niin tärkeää.
05:09
Now, when the space station would go over Massachusetts,
96
309947
2646
Kun avaruusasema meni Massachusettsin yli,
05:12
my family would run outside,
97
312617
1649
perheeni juoksi ulos,
05:14
and they would watch the brightest star sailing across the sky.
98
314290
4666
ja he katsoivat kirkkainta tähteä, joka purjehti taivaan läpi.
05:18
And when I looked down, I couldn't see my house,
99
318980
2649
Ja kun katsoin alas, en nähnyt taloani,
05:21
but it meant a lot to me to know that the people I loved the most
100
321653
3923
mutta minulle oli tärkeää tietää, että rakkaimpani
05:25
were looking up while I was looking down.
101
325600
2980
katselivat ylös minun katsellessani alas.
05:29
So the space station, for me, is the place where mission and magic come together.
102
329160
5792
Joten avaruusasema on minulle se paikka, jossa missio ja taikuus yhtyvät.
05:34
The mission, the work are vital steps
103
334976
2630
Missio, työmme, ovat elintärkeitä askelia
05:37
in our quest to go further than our planet
104
337630
2226
yrityksessämme mennä planeettaamme pidemmälle
05:39
and imperative for understanding sustainability here on Earth.
105
339880
4071
ja välttämätöntä ymmärtääksemme kestävyyden täällä Maan päällä.
05:43
I loved being a part of that,
106
343975
1718
Rakastin olla osana sitä,
05:45
and if I could have taken my family with me,
107
345717
2776
ja jos olisin voinut ottaa perheeni mukaan,
05:48
I never would have come home.
108
348517
1762
en olisi koskaan palannut kotiin.
05:50
And so my view from the station showed me
109
350853
3191
Ja niin näköalani asemalta näytti minulle,
05:54
that we are all from the same place.
110
354068
3092
että olemme kaikki samasta paikasta.
05:57
We all have our roles to play.
111
357184
2928
Meillä kaikilla on omat roolimme.
06:00
Because, the Earth is our ship.
112
360136
3563
Koska Maa on meidän aluksemme.
06:03
Space is our home.
113
363723
2514
Avaruus on meidän kotimme.
06:07
And we are the crew of Spaceship Earth.
114
367086
4585
Ja me olemme miehistö avaruusaluksella nimeltä Maa.
06:12
Thank you.
115
372687
1177
Kiitos.
06:13
(Applause)
116
373888
1551
(Aplodeja)
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7