What it's like to live on the International Space Station | Cady Coleman

83,464 views ・ 2019-12-11

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Cihan Ekmekçi Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:12
I'm an astronaut.
0
12730
1412
Ben bir astronotum.
00:14
I flew on the space shuttle twice,
1
14659
2261
İki kez uzay taşıma aracında uçtum
00:16
and I lived on the International Space Station for almost six months.
2
16944
4327
ve Uluslararası Uzay İstasyonu'nda yaklaşık altı ay geçirdim.
00:21
People often ask me the same question, which is, "What's it like in space?"
3
21295
5737
İnsanlar genellikle aynı şeyi soruyorlar, ''Uzayda yasam nasıl?''
00:27
as if it was a secret.
4
27056
1779
Bu bir sırmış gibi.
00:28
Space belongs to all of us,
5
28859
2257
Uzay hepimize ait.
00:31
and I'd like to help you understand why it's a place that is magic for all of us.
6
31140
6725
Ben de sizlere bunun neden hepimiz için sihirli bir yer olduğunu anlatacağım.
00:38
The day after my 50th birthday,
7
38402
3240
50. yaş günümden sonraki gün
00:41
I climbed aboard a Russian capsule,
8
41666
3498
bir Rus kapsülünde yerimi aldım,
00:45
in Russia,
9
45188
1373
Rusya'da
00:46
and launched into space.
10
46585
2113
ve uzaya kalkış yaptık.
00:49
Launching is the most dangerous thing that we do,
11
49110
3396
Kalkış, yaptığımız en tehlikeli şey
00:52
and it's also the most thrilling.
12
52530
1875
en korkutucu şey aynı zamanda.
00:55
Three, two, one ... liftoff!
13
55214
3587
Üç, iki, bir... kalkış!
00:58
I felt every single bit of the controlled fury of those rocket engines
14
58825
5162
Dünya'dan bizi uzaklaştırırken
o roket motorlarının kontrollü öfkesini iliklerime kadar hissettim.
01:04
as they blasted us off the Earth.
15
64011
2763
01:07
We went faster and faster and faster,
16
67260
2912
Giderek daha da hızlandık,
01:10
until, after eight and a half minutes, on purpose, those engines stop --
17
70196
5151
ta ki sekiz buçuk dakika sonra motorlar kasten durana kadar --
01:15
kabunk! --
18
75979
1225
ve ta ta!
01:17
and we are weightless.
19
77228
2158
Artık ağırlığımız yoktu.
01:19
And the mission and the magic begin.
20
79410
3396
Görev ve sihir başladı.
01:23
Dmitry and Paolo and I are circling the Earth
21
83174
3342
Dmitry, Paolo ve ben küçücük uzay aracımızda
01:26
in our tiny spacecraft,
22
86540
1825
Dünya'nın etrafında dönüyor,
01:28
approaching the space station carefully.
23
88389
2484
uzay istasyonuna dikkatlice yaklaşıyorduk.
01:31
It's an intricate dance at 17,500 miles an hour
24
91309
4338
Bu aslında saatte 28 bin km hızla gerçekleşen bir dans,
01:35
between our capsule, the size of a Smart Car,
25
95671
3756
bir Smart Car boyutunda olan kapsülümüz
01:39
and the space station, the size of a football field.
26
99451
3387
ve bir futbol sahası büyüklüğünde olan uzay istasyonu arasında.
01:42
We arrive when those two craft dock with a gentle thunk.
27
102862
6715
İki araç nazik bir sesle birleşirken varıyoruz.
01:50
We open the hatches,
28
110405
2191
Kapakları açıyoruz,
01:52
have sloppy zero-G hugs with each other,
29
112620
3494
birbirimize sıfır yer çekimiyle sarılıyoruz
01:56
and now we're six.
30
116138
2229
ve şimdi altı kişiyiz.
01:58
We're a space family, an instant family.
31
118391
3053
Anında bir uzay ailesi oluveriyoruz.
02:02
My favorite part about living up there
32
122618
3293
Yukarılarda yaşamanın en sevdiğim yanı
02:05
was the flying.
33
125935
1688
işin uçma kısmıydı.
02:08
I loved it.
34
128266
1154
Bunu çok seviyordum.
02:09
It was like being Peter Pan.
35
129444
1730
Peter Pan olmak gibiydi.
02:11
It's not about floating.
36
131198
1400
Konu kayarak gitmek değil.
02:12
Just the touch of a finger
37
132622
1936
Parmağınızla birine dokunmak bile
02:14
can actually push you across the entire space station,
38
134582
3775
o kişiyi uzay istasyonun diğer ucuna itebiliyor
02:18
and then you sort of tuck in with your toes.
39
138381
2741
ve sonra ayak parmaklarınızla sabit durmaya çalışıyorsunuz.
02:21
One of my favorite things was drifting silently
40
141146
4185
En sevdiğim şeylerden biri sessizce kayıp gitmekti,
02:25
through the space station,
41
145355
1390
gece boyunca ilerleyen
02:26
which was humming along at night.
42
146769
2145
uzay istasyonunun dört bir yanında.
02:28
I wondered sometimes if it knew I was there,
43
148938
3509
Bazen orada olduğumu biliyor mu diye merak ediyordum,
02:32
just silent.
44
152471
1564
öyle sessizce.
02:34
But sharing the wonder of that with the crew
45
154059
3520
Ama o ekiple o merakı paylaşmak da
02:37
was also part of what was important to me.
46
157603
3042
benim için önemli olan şeylerin bir parçasıydı.
02:42
A typical day in space starts with the perfect commute.
47
162394
5883
Uzayda sıradan bir gün kusursuz bir işe gidişle başlıyor.
02:48
I wake up, cruise down the lab
48
168301
3123
Uyanıyorum, laboratuvara iniyorum
02:51
and say hello to the best morning view ever.
49
171448
4015
ve en güzel sabah manzarasını selamlıyorum.
02:55
It's a really fast commute, only 30 seconds,
50
175880
4645
Gerçekten hızlı bir işe başlayış, sadece 30 saniye sürüyor
03:00
and we never get tired of looking out that window.
51
180549
2489
ve o pencereden bakmaktan hiç bıkmıyorsunuz.
03:03
I think it reminds us that we're actually still very close to Earth.
52
183062
4790
Sanırım bize hâlâ Dünya'ya çok yakın olduğumuzu hatırlatıyor.
03:08
Our crew was the second ever to use the Canadian robotic arm
53
188426
3678
Ekibimiz Kanadalı robot kolu kullanan ikinci ekip,
03:12
to capture a supply ship the size of a school bus
54
192128
3593
bu kol, bir okul servisi boyutunda tedarik gemisini yakalamayı sağlıyor,
03:15
containing about a dozen different experiments
55
195745
2724
içinde bir düzine farklı deneyler var
03:18
and the only chocolate that we would see for the next four months.
56
198493
4001
ve de önümüzdeki dört ay boyunca görebileceğimiz tek çikolata.
03:22
Now, chocolate aside, every single one of those experiments
57
202518
3034
Çikolata bir yana, o deneylerin her biri,
03:25
enables yet one more scientific question answered
58
205576
4253
burada, Dünya'da cevaplayamayacağımız bir sorunun
03:29
that we can't do down here on Earth.
59
209853
3233
cevaplanmasını sağlıyor.
03:33
And so, it's like a different lens,
60
213110
2358
Farklı bir lens takmak gibi,
03:35
allowing us to see the answers to questions like,
61
215492
3008
şu tarz soruların cevabını görmenizi sağlıyor:
03:38
"What about combustion?"
62
218524
1212
''Tutuşma nasıl?''
03:39
"What about fluid dynamics?"
63
219760
2849
''Sıvı dinamikleri nasıl?''
03:42
Now, sleeping is delightful.
64
222633
2599
İşin uyku kısmı da harika.
03:45
My favorite -- I mean, you could be upside down, right side up --
65
225256
3108
Yani baş aşağı da olabilirsiniz, sa kısmınız havada da olabilir --
03:48
my favorite: curled up in a little ball and floating freely.
66
228388
2972
en sevdiğim pozisyonsa küçük bir topa bürünüp serbestçe uçmak.
03:52
Laundry? Nope.
67
232066
2269
Çamaşır mı? Yok öyle bir şey.
03:54
We load our dirty clothes into an empty supply ship
68
234359
3628
Kirli çamaşırlarımızı boş bir tedarik gemisine yüklüyoruz
03:58
and send it off into space.
69
238011
2265
ve uzaya gönderiyoruz.
04:00
The bathroom.
70
240300
1171
Ve de banyo.
04:01
Everyone wants to know.
71
241495
1392
Herkes bilmek istiyor.
04:02
It's hard to understand, so I made a little video,
72
242911
2724
Anlaması biraz güç, o yüzden bir video çektim
04:05
because I wanted kids to understand
73
245659
2460
çünkü çocukların şunu anlamasını istedim,
04:08
that the principle of vacuum saves the day
74
248143
2897
vakum ilkesi günü kurtarıyor
04:11
and that just a gentle breeze helps everything go
75
251064
3079
ve biraz da nazik bir rüzgârla
04:14
where it is supposed to.
76
254167
2213
her şey gitmesi gereken yere gidiyor.
04:16
Well, in real life it does.
77
256404
1899
Yani gerçek hayatta öyle.
04:18
(Laughter)
78
258327
1078
(Gülme sesleri)
04:19
Recycling? Of course.
79
259429
1191
Geri dönüşüm de var tabii.
04:20
So we take our urine, we store it, we filter it and then we drink it.
80
260644
5247
İdrarımızı alıp saklıyor, filtreden geçiriyor ve içiyoruz.
04:25
And it's actually delicious.
81
265915
1535
Aslında lezzetli.
04:27
(Laughter)
82
267474
1015
(Gülme sesleri)
04:28
Sitting around the table,
83
268513
2122
Bir masanın etrafında oturuyor
04:30
eating food that looks bad but actually tastes pretty good.
84
270659
2822
ve kötü görünen ama aslında tadı bayağı güzel şeyler yiyoruz.
04:33
But it's the gathering around the table that's important,
85
273505
2814
Ama önemli olan şey masanın etrafında toplanmak.
04:36
I think both in space and on Earth,
86
276343
3276
Sanırım bu Dünya'da olduğu kadar uzayda da öyle
04:39
because that's what cements a crew together.
87
279643
2731
çünkü ekibi bir arada tutan şey bu.
04:43
For me, music was a way to stay connected to the rest of the world.
88
283032
3701
Benim için dünyanın geri kalanıyla bağlantılı kalmanın yolu müzikti.
04:46
I played a duet between Earth and space
89
286757
3238
Uzay uçuşunun 50. yıl dönümünde
04:50
with Ian Anderson of Jethro Tull
90
290019
2946
Jethro Tull'un Ian Anderson'ından
04:52
on the 50th anniversary of human spaceflight.
91
292989
3091
Dünya ve uzay arasında bir düet çaldım.
04:56
Connecting to family was so important.
92
296644
2555
Aileyle irtibatta kalmak çok önemliydi.
04:59
I talked with my family almost every day the whole time I was up there,
93
299223
4310
Orada olduğum süre boyunca ailemle her gün konuştum.
05:03
and I would actually read books to my son as a way for us just to be together.
94
303557
5051
Birlikte zaman geçirmek adına oğluma kitaplar bile okudum.
05:08
So important.
95
308632
1291
Çok önemli.
05:09
Now, when the space station would go over Massachusetts,
96
309947
2646
Uzay istasyonu Massachusetts üzerinden giderken
05:12
my family would run outside,
97
312617
1649
ailem dışarıya koşar
05:14
and they would watch the brightest star sailing across the sky.
98
314290
4666
ve gökyüzündeki en parlak yıldızı izlemeye koyulurlardı.
05:18
And when I looked down, I couldn't see my house,
99
318980
2649
Aşağı baktığımda evimi göremezdim
05:21
but it meant a lot to me to know that the people I loved the most
100
321653
3923
ama benim aşağı bakarken en sevdiklerimin yukarıya bakıyor olması
05:25
were looking up while I was looking down.
101
325600
2980
benim için çok şey ifade ediyordu.
05:29
So the space station, for me, is the place where mission and magic come together.
102
329160
5792
O yüzden uzay istasyonu, benim için, görev ve büyünün buluştuğu yer.
05:34
The mission, the work are vital steps
103
334976
2630
Bu görev, işin kendisi
05:37
in our quest to go further than our planet
104
337630
2226
gezegenimizden öteye gitmek için bir araştırma
05:39
and imperative for understanding sustainability here on Earth.
105
339880
4071
ve Dünya'da sürdürülebilirliği anlamak adına şart.
05:43
I loved being a part of that,
106
343975
1718
Bunun bir parçası olmak çok güzeldi.
05:45
and if I could have taken my family with me,
107
345717
2776
Keşke ailemi de götürebilseydim,
05:48
I never would have come home.
108
348517
1762
o zaman hiç geri dönmezdim.
05:50
And so my view from the station showed me
109
350853
3191
İstasyondan baktığım manzara bana şunu gösterdi ki
05:54
that we are all from the same place.
110
354068
3092
hepimiz aynı yerden geliyoruz.
05:57
We all have our roles to play.
111
357184
2928
Hepimizin bir rolü var.
06:00
Because, the Earth is our ship.
112
360136
3563
Çünkü bizim gemimiz Dünya.
06:03
Space is our home.
113
363723
2514
Uzay bizim evimiz.
06:07
And we are the crew of Spaceship Earth.
114
367086
4585
Biz de Dünya uzay gemisinin ekibiyiz.
06:12
Thank you.
115
372687
1177
Teşekkürler.
06:13
(Applause)
116
373888
1551
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7