What it's like to live on the International Space Station | Cady Coleman

83,464 views ・ 2019-12-11

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Reviewer: Arvind Patil
00:12
I'm an astronaut.
0
12730
1412
मैं एक अंतरिक्ष यात्री हूं।
00:14
I flew on the space shuttle twice,
1
14659
2261
मैंने दो बार अंतरिक्ष यान से उड़ान भरी,
00:16
and I lived on the International Space Station for almost six months.
2
16944
4327
और मैं इंटरनेशनल पर रहता था लगभग छह महीने तक स्पेस स्टेशन।
00:21
People often ask me the same question, which is, "What's it like in space?"
3
21295
5737
लोग अक्सर मुझसे एक ही सवाल पूछते हैं, जो है, "अंतरिक्ष में ऐसा क्या है?"
00:27
as if it was a secret.
4
27056
1779
मानो यह कोई रहस्य था।
00:28
Space belongs to all of us,
5
28859
2257
अंतरिक्ष हम सभी का है,
00:31
and I'd like to help you understand why it's a place that is magic for all of us.
6
31140
6725
मैं समझाना चाहूंगा कि क्यों यह एक ऐसी जगह है जो हम सभी के लिए जादू है।
00:38
The day after my 50th birthday,
7
38402
3240
मेरे 50 वें जन्मदिन के अगले दिन,
00:41
I climbed aboard a Russian capsule,
8
41666
3498
मैं एक रूसी कैप्सूल पर चढ़ गया,
00:45
in Russia,
9
45188
1373
रसिया में,
00:46
and launched into space.
10
46585
2113
और अंतरिक्ष में लॉन्च किया गया।
00:49
Launching is the most dangerous thing that we do,
11
49110
3396
लॉन्चिंग सबसे ज्यादा है खतरनाक चीज जो हम करते हैं,
00:52
and it's also the most thrilling.
12
52530
1875
और यह सबसे रोमांचकारी भी है।
00:55
Three, two, one ... liftoff!
13
55214
3587
तीन, दो, एक ... लिफ्टऑफ!
00:58
I felt every single bit of the controlled fury of those rocket engines
14
58825
5162
मैंने हर एक नियंत्रित को महसूस किया उन रॉकेट इंजनों के रोष
01:04
as they blasted us off the Earth.
15
64011
2763
जैसा कि उन्होंने हमें पृथ्वी से उड़ा दिया।
01:07
We went faster and faster and faster,
16
67260
2912
हम और तेज और तेज और तेज होते गए,
01:10
until, after eight and a half minutes, on purpose, those engines stop --
17
70196
5151
साढ़े आठ मिनट के बाद, उद्देश्य पर, वे इंजन बंद हो जाते हैं -
01:15
kabunk! --
18
75979
1225
kabunk! -
01:17
and we are weightless.
19
77228
2158
और हम वजनहीन हैं।
01:19
And the mission and the magic begin.
20
79410
3396
और मिशन और जादू शुरू होता है।
01:23
Dmitry and Paolo and I are circling the Earth
21
83174
3342
दिमित्री और पाओलो और मैंu पृथ्वी की परिक्रमा कर रहे हैं
01:26
in our tiny spacecraft,
22
86540
1825
हमारे छोटे अंतरिक्ष यान में,
01:28
approaching the space station carefully.
23
88389
2484
अंतरिक्ष स्टेशन को ध्यान से देखना।
01:31
It's an intricate dance at 17,500 miles an hour
24
91309
4338
यह एक जटिल नृत्य है 17,500 मील प्रति घंटे की रफ्तार से
01:35
between our capsule, the size of a Smart Car,
25
95671
3756
हमारे कैप्सूल के बीच, स्मार्ट कार का आकार,
01:39
and the space station, the size of a football field.
26
99451
3387
और अंतरिक्ष स्टेशन, एक फुटबॉल मैदान का आकार।
01:42
We arrive when those two craft dock with a gentle thunk.
27
102862
6715
हम उन दो शिल्प गोदी में पहुंचते हैं एक सौम्य थंक के साथ।
01:50
We open the hatches,
28
110405
2191
हम हैच खोलते हैं,
01:52
have sloppy zero-G hugs with each other,
29
112620
3494
एक दूसरे के साथ मैला शून्य-जी गले लगाना,
01:56
and now we're six.
30
116138
2229
और अब हम छह हैं।
01:58
We're a space family, an instant family.
31
118391
3053
हम एक अंतरिक्ष परिवार, एक त्वरित परिवार हैं।
02:02
My favorite part about living up there
32
122618
3293
वहां रहने के बारे में मेरा पसंदीदा हिस्सा
02:05
was the flying.
33
125935
1688
उड़ रहा था।
02:08
I loved it.
34
128266
1154
मैं इसे प्यार करता था।
02:09
It was like being Peter Pan.
35
129444
1730
यह पीटर पैन होने जैसा था।
02:11
It's not about floating.
36
131198
1400
यह तैरने की बात नहीं है।
02:12
Just the touch of a finger
37
132622
1936
सिर्फ एक उंगली का स्पर्श
02:14
can actually push you across the entire space station,
38
134582
3775
वास्तव में आपको धक्का दे सकता है संपूर्ण अंतरिक्ष स्टेशन,
02:18
and then you sort of tuck in with your toes.
39
138381
2741
और फिर आप की तरह अपने पैर की उंगलियों के साथ टक।
02:21
One of my favorite things was drifting silently
40
141146
4185
मेरी पसंदीदा चीजों में से एक चुपचाप बह रहा था
02:25
through the space station,
41
145355
1390
अंतरिक्ष स्टेशन के माध्यम से,
02:26
which was humming along at night.
42
146769
2145
जो रात में गुनगुना रहा था।
02:28
I wondered sometimes if it knew I was there,
43
148938
3509
मैं कभी-कभी सोचता था अगर यह जानता था कि मैं वहां था,
02:32
just silent.
44
152471
1564
बस चुप।
02:34
But sharing the wonder of that with the crew
45
154059
3520
लेकिन आश्चर्य साझा करना चालक दल के साथ
02:37
was also part of what was important to me.
46
157603
3042
मेरे लिए भी महत्वपूर्ण था।
02:42
A typical day in space starts with the perfect commute.
47
162394
5883
अंतरिक्ष में एक विशिष्ट दिन सही आवागमन के साथ शुरू होता है।
02:48
I wake up, cruise down the lab
48
168301
3123
मैं उठता हूं, लैब के नीचे क्रूज करता हूं
02:51
and say hello to the best morning view ever.
49
171448
4015
और सबसे अच्छे से नमस्ते कहो सुबह का नज़ारा।
02:55
It's a really fast commute, only 30 seconds,
50
175880
4645
यह वास्तव में तेजी से आवागमन है, केवल 30 सेकंड,
03:00
and we never get tired of looking out that window.
51
180549
2489
और हम कभी नहीं थकते उस खिड़की से बाहर देख रहे हैं।
03:03
I think it reminds us that we're actually still very close to Earth.
52
183062
4790
लगता है यह हमें याद दिलाता है कि हम हैं वास्तव में अभी भी पृथ्वी के बहुत करीब है।
03:08
Our crew was the second ever to use the Canadian robotic arm
53
188426
3678
हमारा दल कभी भी दूसरा था कनाडाई रोबोट हाथ का उपयोग करने के लिए
03:12
to capture a supply ship the size of a school bus
54
192128
3593
एक आपूर्ति जहाज पर कब्जा करने के लिए एक स्कूल बस का आकार
03:15
containing about a dozen different experiments
55
195745
2724
लगभग एक दर्जन से युक्त विभिन्न प्रयोग
03:18
and the only chocolate that we would see for the next four months.
56
198493
4001
और एकमात्र चॉकलेट जिसे हम देखेंगे अगले चार महीनों के लिए।
03:22
Now, chocolate aside, every single one of those experiments
57
202518
3034
अब, चॉकलेट एक तरफ, उन प्रयोगों में से हर एक
03:25
enables yet one more scientific question answered
58
205576
4253
अभी तक एक और सक्षम बनाता है वैज्ञानिक सवाल का जवाब दिया
03:29
that we can't do down here on Earth.
59
209853
3233
कि हम पृथ्वी पर यहाँ नीचे नहीं कर सकते।
03:33
And so, it's like a different lens,
60
213110
2358
और इसलिए, यह एक अलग लेंस की तरह है,
03:35
allowing us to see the answers to questions like,
61
215492
3008
हमें जवाब देखने के लिए अनुमति देता है जैसे सवाल,
03:38
"What about combustion?"
62
218524
1212
"दहन के बारे में क्या?"
03:39
"What about fluid dynamics?"
63
219760
2849
"द्रव गतिकी के बारे में क्या?"
03:42
Now, sleeping is delightful.
64
222633
2599
अब, सोना रमणीय है।
03:45
My favorite -- I mean, you could be upside down, right side up --
65
225256
3108
मेरा पसंदीदा - मेरा मतलब है, आप हो सकते हैंउल्टा, दाईं ओर ऊपर -
03:48
my favorite: curled up in a little ball and floating freely.
66
228388
2972
मेरा पसंदीदा: वर्तुलाकार एक छोटी सी गेंद में आज़ादी से तैरते हुए।
03:52
Laundry? Nope.
67
232066
2269
धोबीघर? नहीं।
03:54
We load our dirty clothes into an empty supply ship
68
234359
3628
हम अपने गंदे कपड़े लोड करते हैं एक खाली आपूर्ति जहाज में
03:58
and send it off into space.
69
238011
2265
और इसे अंतरिक्ष में भेजना।
04:00
The bathroom.
70
240300
1171
बाथरूम।
04:01
Everyone wants to know.
71
241495
1392
हर कोई जानना चाहता है।
04:02
It's hard to understand, so I made a little video,
72
242911
2724
यह समझना मुश्किल है, इसलिए मैंने एक छोटा सा वीडियो बनाया,
04:05
because I wanted kids to understand
73
245659
2460
क्योंकि मैं बच्चों को समझना चाहता था
04:08
that the principle of vacuum saves the day
74
248143
2897
वैक्यूम का सिद्धांत दिन बचाता है
04:11
and that just a gentle breeze helps everything go
75
251064
3079
और बस एक कोमल हवा सब कुछ जाने में मदद करता है
04:14
where it is supposed to.
76
254167
2213
यह कहाँ माना जाता है
04:16
Well, in real life it does.
77
256404
1899
ठीक है, वास्तविक जीवन में यह करता है।
04:18
(Laughter)
78
258327
1078
(हँसी)
04:19
Recycling? Of course.
79
259429
1191
पुनर्चक्रण? बेशक।
04:20
So we take our urine, we store it, we filter it and then we drink it.
80
260644
5247
तो हम अपना मूत्र लेकर इसे स्टोर करते हैं, हम इसे छानते हैं और फिर हम इसे पीते हैं।
04:25
And it's actually delicious.
81
265915
1535
और यह वास्तव में स्वादिष्ट है।
04:27
(Laughter)
82
267474
1015
(हँसी)
04:28
Sitting around the table,
83
268513
2122
मेज के चारों ओर बैठे,
04:30
eating food that looks bad but actually tastes pretty good.
84
270659
2822
ऐसा खाना खाना जो बुरा लगे लेकिन वास्तव में बहुत अच्छा स्वाद है।
04:33
But it's the gathering around the table that's important,
85
273505
2814
लेकिन यह चारों ओर सभा है वह तालिका जो महत्वपूर्ण है,
04:36
I think both in space and on Earth,
86
276343
3276
मुझे लगता है कि अंतरिक्ष में और पृथ्वी पर दोनों,
04:39
because that's what cements a crew together.
87
279643
2731
क्योंकि यही सीमेंट है एक साथ दल।
04:43
For me, music was a way to stay connected to the rest of the world.
88
283032
3701
मेरे लिए, संगीत जुड़ा रहने का एक तरीका था दुनिया के बाकी हिस्सों के लिए।
04:46
I played a duet between Earth and space
89
286757
3238
मैंने पृथ्वी और अंतरिक्ष के बीच एक युगल खेला
04:50
with Ian Anderson of Jethro Tull
90
290019
2946
जेथ्रो ट्यूल के इयान एंडरसन के साथ
04:52
on the 50th anniversary of human spaceflight.
91
292989
3091
50 वीं वर्षगांठ पर मानव अंतरिक्ष यान की।
04:56
Connecting to family was so important.
92
296644
2555
परिवार से जुड़ना इतना महत्वपूर्ण था।
04:59
I talked with my family almost every day the whole time I was up there,
93
299223
4310
मैंने अपने परिवार के साथ लगभग हर दिन बात कीपूरे समय मैं वहाँ था,
05:03
and I would actually read books to my son as a way for us just to be together.
94
303557
5051
में अपने बेटे को किताबें पढ़ाऊंगा सिर्फ एक साथ रहने का एक तरीका है।
05:08
So important.
95
308632
1291
अत्यंत महत्वपूर्ण।
05:09
Now, when the space station would go over Massachusetts,
96
309947
2646
अब, जब अंतरिक्ष स्टेशन मैसाचुसेट्स पर जाना होगा,
05:12
my family would run outside,
97
312617
1649
मेरा परिवार बाहर चला जाएगा,
05:14
and they would watch the brightest star sailing across the sky.
98
314290
4666
और वे सबसे चमकीले तारे को देखते थे आकाश में नौकायन।
05:18
And when I looked down, I couldn't see my house,
99
318980
2649
और जब मैंने नीचे देखा, मैं अपना घर नहीं देख सकता था,
05:21
but it meant a lot to me to know that the people I loved the most
100
321653
3923
लेकिन यह मेरे लिए बहुत मायने रखता था लोगों को मैं सबसे ज्यादा प्यार करता था
05:25
were looking up while I was looking down.
101
325600
2980
नीचे देख रहे थे, जबकि मैं नीचे देख रहा था।
05:29
So the space station, for me, is the place where mission and magic come together.
102
329160
5792
तो मेरे लिए अंतरिक्ष स्टेशन, जगह है जहां मिशन और जादू एक साथ आते हैं।
05:34
The mission, the work are vital steps
103
334976
2630
मिशन, काम महत्वपूर्ण कदम हैं
05:37
in our quest to go further than our planet
104
337630
2226
हमारी खोज में हमारे ग्रह से आगे जाने के लिए
05:39
and imperative for understanding sustainability here on Earth.
105
339880
4071
और समझने के लिए जरूरी है पृथ्वी पर यहाँ स्थिरता।
05:43
I loved being a part of that,
106
343975
1718
मुझे उसका हिस्सा बनना बहुत पसंद था,
05:45
and if I could have taken my family with me,
107
345717
2776
और अगर मैं ले सकता था मेरे साथ मेरा परिवार,
05:48
I never would have come home.
108
348517
1762
मैं कभी घर नहीं आता।
05:50
And so my view from the station showed me
109
350853
3191
और इसलिए स्टेशन से मेरे विचार ने मुझे दिखाया
05:54
that we are all from the same place.
110
354068
3092
कि हम सब एक ही जगह से हैं।
05:57
We all have our roles to play.
111
357184
2928
हम सभी को अपनी भूमिकाएं निभानी हैं।
06:00
Because, the Earth is our ship.
112
360136
3563
क्योंकि, पृथ्वी हमारा जहाज है।
06:03
Space is our home.
113
363723
2514
अंतरिक्ष हमारा घर है।
06:07
And we are the crew of Spaceship Earth.
114
367086
4585
और हम अंतरिक्ष यान पृथ्वी के चालक दल हैं।
06:12
Thank you.
115
372687
1177
धन्यवाद।
06:13
(Applause)
116
373888
1551
तालियां)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7