What it's like to live on the International Space Station | Cady Coleman

80,522 views ・ 2019-12-11

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Henrik Bernström Granskare: Annika Bidner
00:12
I'm an astronaut.
0
12730
1412
Jag är astronaut.
00:14
I flew on the space shuttle twice,
1
14659
2261
Jag har åkt rymdfärja två gånger
00:16
and I lived on the International Space Station for almost six months.
2
16944
4327
och jag befann mig på den internationella rymdstationen
i nästan sex månader.
00:21
People often ask me the same question, which is, "What's it like in space?"
3
21295
5737
Jag får ofta en och samma fråga; "Hur är det att vara i rymden?"
00:27
as if it was a secret.
4
27056
1779
som om det vore en hemlighet.
00:28
Space belongs to all of us,
5
28859
2257
Rymden tillhör oss alla
00:31
and I'd like to help you understand why it's a place that is magic for all of us.
6
31140
6725
och jag vill försöka få er att förstå varför den är magisk för oss alla.
00:38
The day after my 50th birthday,
7
38402
3240
Dagen efter min 50-årsdag
00:41
I climbed aboard a Russian capsule,
8
41666
3498
klättrade jag ombord på en rysk rymdkapsel
00:45
in Russia,
9
45188
1373
i Ryssland
00:46
and launched into space.
10
46585
2113
och sköts ut i rymden.
00:49
Launching is the most dangerous thing that we do,
11
49110
3396
Uppskjutningen är det mest riskfyllda vi gör
00:52
and it's also the most thrilling.
12
52530
1875
men också det mest spännande.
00:55
Three, two, one ... liftoff!
13
55214
3587
Tre, två, ett... start!
00:58
I felt every single bit of the controlled fury of those rocket engines
14
58825
5162
Jag upplevde raketmotorernas kontrollerade raseri, in i minsta detalj,
01:04
as they blasted us off the Earth.
15
64011
2763
när de sköt oss bort från jorden.
01:07
We went faster and faster and faster,
16
67260
2912
Vi for snabbare och snabbare,
01:10
until, after eight and a half minutes, on purpose, those engines stop --
17
70196
5151
i åtta och en halv minut, tills motorerna avsiktligt stannar -
01:15
kabunk! --
18
75979
1225
kabunk! -
01:17
and we are weightless.
19
77228
2158
och plötsligt är vi viktlösa.
01:19
And the mission and the magic begin.
20
79410
3396
Så drar uppdraget och magin igång.
01:23
Dmitry and Paolo and I are circling the Earth
21
83174
3342
Dmitry, Paolo och jag cirkulerar runt jorden
01:26
in our tiny spacecraft,
22
86540
1825
i vårt pyttelilla rymdskepp
01:28
approaching the space station carefully.
23
88389
2484
och närmar oss försiktigt rymdstationen.
01:31
It's an intricate dance at 17,500 miles an hour
24
91309
4338
Det är en invecklad dans i 28 000 km/h
01:35
between our capsule, the size of a Smart Car,
25
95671
3756
mellan vår kapsel, som är lik en pytteliten bil,
01:39
and the space station, the size of a football field.
26
99451
3387
och rymdstationen, som är stor som en fotbollsplan.
01:42
We arrive when those two craft dock with a gentle thunk.
27
102862
6715
Vi anländer när de två dockar, med en mjuk duns.
01:50
We open the hatches,
28
110405
2191
Vi öppnar luckorna,
01:52
have sloppy zero-G hugs with each other,
29
112620
3494
kramar varandra hafsigt i tyngdlösheten,
01:56
and now we're six.
30
116138
2229
och nu är vi sex.
01:58
We're a space family, an instant family.
31
118391
3053
Vi är en rymdfamilj, en omedelbar familj.
02:02
My favorite part about living up there
32
122618
3293
Det jag gillade mest med livet där uppe
02:05
was the flying.
33
125935
1688
var flygandet.
02:08
I loved it.
34
128266
1154
Jag älskade det.
02:09
It was like being Peter Pan.
35
129444
1730
Jag kände mig som Peter Pan.
02:11
It's not about floating.
36
131198
1400
Det är inte som floating.
02:12
Just the touch of a finger
37
132622
1936
En nätt liten knuff
02:14
can actually push you across the entire space station,
38
134582
3775
kan faktiskt ta dig igenom hela rymdstationen
02:18
and then you sort of tuck in with your toes.
39
138381
2741
och sen liksom gosar man fast sig med tårna.
02:21
One of my favorite things was drifting silently
40
141146
4185
En av mina favoritgrejer var att tyst sväva omkring
02:25
through the space station,
41
145355
1390
genom rymdstationen,
02:26
which was humming along at night.
42
146769
2145
som brummade på om natten.
02:28
I wondered sometimes if it knew I was there,
43
148938
3509
Ibland undrade jag om den visste att jag var där,
02:32
just silent.
44
152471
1564
alldeles tyst.
02:34
But sharing the wonder of that with the crew
45
154059
3520
Men att dela den känslan med resten av besättningen
02:37
was also part of what was important to me.
46
157603
3042
var också viktigt för mig.
02:42
A typical day in space starts with the perfect commute.
47
162394
5883
En typisk dag i rymden börjar med den perfekta pendlingen.
02:48
I wake up, cruise down the lab
48
168301
3123
Jag vaknar, glider ner till labbet
02:51
and say hello to the best morning view ever.
49
171448
4015
och säger hej
till den bästa morgonutsikten nånsin.
02:55
It's a really fast commute, only 30 seconds,
50
175880
4645
Själva pendlandet går på bara 30 sekunder
03:00
and we never get tired of looking out that window.
51
180549
2489
och vi tröttnar aldrig på den utsikten.
03:03
I think it reminds us that we're actually still very close to Earth.
52
183062
4790
Den påminner oss nog om att vi fortfarande är väldigt nära jorden.
03:08
Our crew was the second ever to use the Canadian robotic arm
53
188426
3678
Vår besättning var den andra någonsin att använda den kanadensiska robotarmen
03:12
to capture a supply ship the size of a school bus
54
192128
3593
för att fånga in ett leveransfartyg stort som en skolbuss
03:15
containing about a dozen different experiments
55
195745
2724
som innehöll runt ett dussin olika experiment,
03:18
and the only chocolate that we would see for the next four months.
56
198493
4001
samt den enda choklad vi skulle få se under de närmaste fyra månaderna.
03:22
Now, chocolate aside, every single one of those experiments
57
202518
3034
Så, nog om choklad, vartenda ett av de där experimenten
03:25
enables yet one more scientific question answered
58
205576
4253
låter oss besvara vetenskapliga frågor,
03:29
that we can't do down here on Earth.
59
209853
3233
som vi inte kan besvara här på jorden.
03:33
And so, it's like a different lens,
60
213110
2358
Det är som om vi tittar genom en annan lins,
03:35
allowing us to see the answers to questions like,
61
215492
3008
som tillåter oss att se svaren på frågor som till exempel.
03:38
"What about combustion?"
62
218524
1212
"Förbränning, då?"
03:39
"What about fluid dynamics?"
63
219760
2849
"Och vätskedynamik?"
03:42
Now, sleeping is delightful.
64
222633
2599
Alltså, att sova är härligt.
03:45
My favorite -- I mean, you could be upside down, right side up --
65
225256
3108
Min favorit, jag menar, du kan sova upp och ner, med huvudet upp.
03:48
my favorite: curled up in a little ball and floating freely.
66
228388
2972
Men min favorit: ihoprullad svävande fritt som en liten boll.
03:52
Laundry? Nope.
67
232066
2269
Tvätt? Nix.
03:54
We load our dirty clothes into an empty supply ship
68
234359
3628
Vi stoppar våra smutsiga kläder i en tom leveransfarkost
03:58
and send it off into space.
69
238011
2265
och skickar det ut i rymden.
04:00
The bathroom.
70
240300
1171
Toaletten.
04:01
Everyone wants to know.
71
241495
1392
Alla undrar och vill veta.
04:02
It's hard to understand, so I made a little video,
72
242911
2724
Det är svårt att förstå, så spelade in en liten film,
04:05
because I wanted kids to understand
73
245659
2460
för jag ville få barnen att förstå
04:08
that the principle of vacuum saves the day
74
248143
2897
att just vakuum gör att
04:11
and that just a gentle breeze helps everything go
75
251064
3079
endast en lätt bris får allt att ta sig dit det ska.
04:14
where it is supposed to.
76
254167
2213
04:16
Well, in real life it does.
77
256404
1899
I verkligheten gör det faktiskt det.
04:18
(Laughter)
78
258327
1078
(Skratt)
04:19
Recycling? Of course.
79
259429
1191
Återvinning? Självklart.
04:20
So we take our urine, we store it, we filter it and then we drink it.
80
260644
5247
Alltså, vi tar vårt urin, vi lagrar det, vi filtrerar och sedan dricker vi det.
04:25
And it's actually delicious.
81
265915
1535
Och det smakar faktiskt utsökt.
04:27
(Laughter)
82
267474
1015
(Skratt)
04:28
Sitting around the table,
83
268513
2122
Att sitta runt bordet
04:30
eating food that looks bad but actually tastes pretty good.
84
270659
2822
och äta mat som ser osmaklig ut men som faktiskt är god.
04:33
But it's the gathering around the table that's important,
85
273505
2814
Men det är att sitta tillsammans runt bordet som är viktigt,
04:36
I think both in space and on Earth,
86
276343
3276
både i rymden och på jorden, tror jag,
04:39
because that's what cements a crew together.
87
279643
2731
för det är det som för besättningen samman.
04:43
For me, music was a way to stay connected to the rest of the world.
88
283032
3701
För mig var musiken ett sätt att hålla kontakten med resten av världen.
04:46
I played a duet between Earth and space
89
286757
3238
Jag spelade duett mellan jorden och rymden
04:50
with Ian Anderson of Jethro Tull
90
290019
2946
med Ian Anderson från Jethro Tull
04:52
on the 50th anniversary of human spaceflight.
91
292989
3091
på 50-årsdagen av människan i rymden.
04:56
Connecting to family was so important.
92
296644
2555
Att hålla kontakten med familjen var viktigt.
04:59
I talked with my family almost every day the whole time I was up there,
93
299223
4310
Jag pratade med dem nästan varje dag under hela tiden jag befann mig där uppe,
05:03
and I would actually read books to my son as a way for us just to be together.
94
303557
5051
och jag läste faktiskt böcker för min son som ett sätt för oss att vara tillsammans.
05:08
So important.
95
308632
1291
Så viktigt.
05:09
Now, when the space station would go over Massachusetts,
96
309947
2646
Och när rymdstationen passerade över Massachusetts
05:12
my family would run outside,
97
312617
1649
sprang min familj ut ur huset
05:14
and they would watch the brightest star sailing across the sky.
98
314290
4666
för att skåda den klaraste stjärnan som seglade över himlen.
05:18
And when I looked down, I couldn't see my house,
99
318980
2649
När jag tittade ner kunde jag förstås inte se mitt hus
05:21
but it meant a lot to me to know that the people I loved the most
100
321653
3923
men det betydde mycket för mig att veta att de jag älskade mest
05:25
were looking up while I was looking down.
101
325600
2980
tittade upp mot mig när jag tittade ner.
05:29
So the space station, for me, is the place where mission and magic come together.
102
329160
5792
Så, rymdstationen, för mig, är platsen där uppdrag och magi förenas.
05:34
The mission, the work are vital steps
103
334976
2630
Uppdraget, arbetet är avgörande
05:37
in our quest to go further than our planet
104
337630
2226
i vår jakt att se bortom vår planet
05:39
and imperative for understanding sustainability here on Earth.
105
339880
4071
och ett måste för att förstå hållbarhet här på jorden.
05:43
I loved being a part of that,
106
343975
1718
Jag älskade att vara en del av det
05:45
and if I could have taken my family with me,
107
345717
2776
och om jag kunnat ta min familj med mig,
05:48
I never would have come home.
108
348517
1762
hade jag aldrig mer kommit hem.
05:50
And so my view from the station showed me
109
350853
3191
En insikt jag tar med mig från stationen är
05:54
that we are all from the same place.
110
354068
3092
att vi alla kommer från samma planet.
05:57
We all have our roles to play.
111
357184
2928
Vi har alla roller att spela.
06:00
Because, the Earth is our ship.
112
360136
3563
För jorden är vårt skepp.
06:03
Space is our home.
113
363723
2514
Rymden är vårt hem.
06:07
And we are the crew of Spaceship Earth.
114
367086
4585
Och vi är besättningen på rymdskeppet Jorden.
06:12
Thank you.
115
372687
1177
Tack.
06:13
(Applause)
116
373888
1551
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7