What it's like to live on the International Space Station | Cady Coleman

83,114 views ・ 2019-12-11

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Reviewer: Ngoc Nguyen
00:12
I'm an astronaut.
0
12730
1412
Tôi là phi hành gia,
00:14
I flew on the space shuttle twice,
1
14659
2261
từng hai lần bay trên tàu con thoi,
00:16
and I lived on the International Space Station for almost six months.
2
16944
4327
sống trên Trạm Không gian Quốc tế gần sáu tháng.
00:21
People often ask me the same question, which is, "What's it like in space?"
3
21295
5737
Mọi người thường hỏi tôi: “Ngoài không gian như thế nào?”
00:27
as if it was a secret.
4
27056
1779
như thể đó là bí mật.
00:28
Space belongs to all of us,
5
28859
2257
Không gian là của tất cả mọi người,
00:31
and I'd like to help you understand why it's a place that is magic for all of us.
6
31140
6725
nên tôi chỉ muốn giải thích vì sao không gian luôn kỳ diệu với ta.
00:38
The day after my 50th birthday,
7
38402
3240
Sau sinh nhật lần thứ 50,
00:41
I climbed aboard a Russian capsule,
8
41666
3498
tôi lên một buồng lái của Nga,
00:45
in Russia,
9
45188
1373
ở Nga,
00:46
and launched into space.
10
46585
2113
rồi bay vào không gian.
00:49
Launching is the most dangerous thing that we do,
11
49110
3396
Phóng là công việc nguy hiểm nhất
cũng như phấn khích nhất chúng tôi làm.
00:52
and it's also the most thrilling.
12
52530
1875
00:55
Three, two, one ... liftoff!
13
55214
3587
Ba, hai, một ...phóng!
00:58
I felt every single bit of the controlled fury of those rocket engines
14
58825
5162
Tôi cảm thấy sự mãnh liệt của động cơ tên lửa
đẩy chúng tôi ra khỏi Trái đất.
01:04
as they blasted us off the Earth.
15
64011
2763
01:07
We went faster and faster and faster,
16
67260
2912
Chúng tôi lao đi càng lúc càng nhanh,
01:10
until, after eight and a half minutes, on purpose, those engines stop --
17
70196
5151
sau tám phút rưỡi, như dự định, động cơ ngừng lại-
01:15
kabunk! --
18
75979
1225
ô chao! -
01:17
and we are weightless.
19
77228
2158
chúng tôi tự nhiên vô trọng lượng,
01:19
And the mission and the magic begin.
20
79410
3396
sứ mệnh và phép màu cũng bắt đầu.
01:23
Dmitry and Paolo and I are circling the Earth
21
83174
3342
Dmitry, Paolo và tôi đang quay quanh Trái đất
01:26
in our tiny spacecraft,
22
86540
1825
trên chiếc tàu không gian bé nhỏ,
01:28
approaching the space station carefully.
23
88389
2484
từ từ tiếp cận Trạm không gian.
01:31
It's an intricate dance at 17,500 miles an hour
24
91309
4338
Đó là một vũ khúc phức tạp có tốc độ 17.500 dặm một giờ
01:35
between our capsule, the size of a Smart Car,
25
95671
3756
giữa đầu tàu có kích thước bằng một chiếc xe thông minh.
01:39
and the space station, the size of a football field.
26
99451
3387
và Trạm không gian có kích thước bằng một sân bóng.
01:42
We arrive when those two craft dock with a gentle thunk.
27
102862
6715
Đến nơi, hai phần ghép nối phát ra một tiếng uỳnh nhẹ.
01:50
We open the hatches,
28
110405
2191
Chúng tôi mở cửa,
01:52
have sloppy zero-G hugs with each other,
29
112620
3494
trao nhau những cái ôm không trọng lực vụng về.
01:56
and now we're six.
30
116138
2229
Giờ, chúng tôi có sáu người.
01:58
We're a space family, an instant family.
31
118391
3053
Bỗng chốc, chúng tôi trở thành một gia đình trong không gian.
02:02
My favorite part about living up there
32
122618
3293
Điều tôi thích nhất khi sống ở đây
02:05
was the flying.
33
125935
1688
là bay.
Tôi rất thích.
02:08
I loved it.
34
128266
1154
02:09
It was like being Peter Pan.
35
129444
1730
Cảm giác như mình là Peter Pan vậy.
02:11
It's not about floating.
36
131198
1400
Không chỉ có trôi,
02:12
Just the touch of a finger
37
132622
1936
chỉ cần một cái chạm tay
02:14
can actually push you across the entire space station,
38
134582
3775
cũng đã đủ lực đẩy bạn khắp Trạm không gian,
02:18
and then you sort of tuck in with your toes.
39
138381
2741
rồi dùng ngón chân bám lại.
02:21
One of my favorite things was drifting silently
40
141146
4185
Một trong những điều tôi thích nhất là lặng lẽ trôi
02:25
through the space station,
41
145355
1390
khắp Trạm không gian
02:26
which was humming along at night.
42
146769
2145
đang không ngừng hoạt động bất kể đêm ngày.
02:28
I wondered sometimes if it knew I was there,
43
148938
3509
Đôi khi tôi tự hỏi liệu nó có biết tôi đang ở đó,
02:32
just silent.
44
152471
1564
chẳng có gì ngoài im lặng.
02:34
But sharing the wonder of that with the crew
45
154059
3520
Nhưng chia sẻ thắc mắc này với cả đội
02:37
was also part of what was important to me.
46
157603
3042
cũng là một phần quan trọng với tôi.
02:42
A typical day in space starts with the perfect commute.
47
162394
5883
Một ngày bình thường trên không gian bắt đầu bằng chuyến đi làm hoàn hảo.
02:48
I wake up, cruise down the lab
48
168301
3123
Tôi thức dậy, xuống phòng thí nghiệm,
02:51
and say hello to the best morning view ever.
49
171448
4015
chào cảnh quan sớm mai tuyệt đẹp trước mặt.
02:55
It's a really fast commute, only 30 seconds,
50
175880
4645
Mất rất ít thời gian đi lại, chỉ có 30 giây,
03:00
and we never get tired of looking out that window.
51
180549
2489
chúng tôi chưa bao giờ chán nhìn ngắm thế giới bên ngoài cửa sổ.
03:03
I think it reminds us that we're actually still very close to Earth.
52
183062
4790
Tôi tin nó nhắc chúng tôi rằng thực ra, bọn tôi vẫn rất gần Trái đất.
03:08
Our crew was the second ever to use the Canadian robotic arm
53
188426
3678
Đội chúng tôi là nhóm thứ hai sử dụng cánh tay robot của Canada
03:12
to capture a supply ship the size of a school bus
54
192128
3593
kéo tàu tiếp tế có kích thước bằng một chiếc xe buýt
03:15
containing about a dozen different experiments
55
195745
2724
chứa hàng tá các thí nghiệm khác nhau
03:18
and the only chocolate that we would see for the next four months.
56
198493
4001
và thanh socola duy nhất chúng tôi có thể thấy trong bốn tháng sau.
03:22
Now, chocolate aside, every single one of those experiments
57
202518
3034
Gác socola sang một bên, mọi thí nghiệm
03:25
enables yet one more scientific question answered
58
205576
4253
giúp làm sáng tỏ một câu hỏi mới của khoa học
03:29
that we can't do down here on Earth.
59
209853
3233
không thể thực hiện tại đây, trên Trái đất.
03:33
And so, it's like a different lens,
60
213110
2358
Khi nhìn sự việc bằng một con mắt khác,
03:35
allowing us to see the answers to questions like,
61
215492
3008
cho phép ta trả lời những câu hỏi như
03:38
"What about combustion?"
62
218524
1212
“Sự cháy ngoài không gian thế nào?”
03:39
"What about fluid dynamics?"
63
219760
2849
“Còn động học chất lỏng thì sao?”
03:42
Now, sleeping is delightful.
64
222633
2599
Ngủ cũng rất thú vị.
03:45
My favorite -- I mean, you could be upside down, right side up --
65
225256
3108
Ý tôi là, bạn có thể nằm lộn ngược hoặc thẳng đứng.
03:48
my favorite: curled up in a little ball and floating freely.
66
228388
2972
Thế ngủ yêu thích của tôi là cuộn tròn trong túi ngủ thả trôi tự do.
03:52
Laundry? Nope.
67
232066
2269
Còn giặt giũ? Không.
03:54
We load our dirty clothes into an empty supply ship
68
234359
3628
Chúng tôi cho quần áo bẩn vào tàu tiếp tế rỗng,
thả nó vào không gian.
03:58
and send it off into space.
69
238011
2265
04:00
The bathroom.
70
240300
1171
Vệ sinh.
04:01
Everyone wants to know.
71
241495
1392
Mọi người đều muốn biết.
04:02
It's hard to understand, so I made a little video,
72
242911
2724
Khó hiểu đấy, nên tôi đã quay một đoạn phim ngắn,
04:05
because I wanted kids to understand
73
245659
2460
vì muốn trẻ em hiểu rằng
04:08
that the principle of vacuum saves the day
74
248143
2897
chân không chính là giải pháp,
04:11
and that just a gentle breeze helps everything go
75
251064
3079
chỉ một luồng gió nhẹ cũng khiến mọi thứ về đúng vị trí của nó.
04:14
where it is supposed to.
76
254167
2213
04:16
Well, in real life it does.
77
256404
1899
Thực vậy.
(Tiếng cười)
04:18
(Laughter)
78
258327
1078
Tái chế? Dĩ nhiên rồi.
04:19
Recycling? Of course.
79
259429
1191
04:20
So we take our urine, we store it, we filter it and then we drink it.
80
260644
5247
Chúng tôi thu thập và trữ nước tiểu, sau đó, lọc rồi uống.
04:25
And it's actually delicious.
81
265915
1535
Thật ra, nó có vị rất tuyệt.
04:27
(Laughter)
82
267474
1015
(Tiếng cười)
04:28
Sitting around the table,
83
268513
2122
Ngồi quanh bàn,
04:30
eating food that looks bad but actually tastes pretty good.
84
270659
2822
ăn những món nhìn chẳng ra gì nhưng vị lại khá ổn.
04:33
But it's the gathering around the table that's important,
85
273505
2814
Việc quây quần cùng nhau rất quan trọng
04:36
I think both in space and on Earth,
86
276343
3276
dù ngoài không gian hay trên Trái đất,
04:39
because that's what cements a crew together.
87
279643
2731
vì nó chất vữa gắn kết toàn đội.
04:43
For me, music was a way to stay connected to the rest of the world.
88
283032
3701
Với tôi, âm nhạc là cách kết nối với thế giới.
04:46
I played a duet between Earth and space
89
286757
3238
Tôi song tấu bản nhạc giữa Trái đất và không gian
cùng Ian Anderson của nhóm Jethro Tull
04:50
with Ian Anderson of Jethro Tull
90
290019
2946
04:52
on the 50th anniversary of human spaceflight.
91
292989
3091
vào kỷ niệm lần thứ 50 của chương trình đưa người vào không gian.
04:56
Connecting to family was so important.
92
296644
2555
Liên lạc với gia đình cũng rất quan trọng.
04:59
I talked with my family almost every day the whole time I was up there,
93
299223
4310
Thời gian ở trên đó, dường như, ngày nào tôi cũng nói chuyện với gia đình.
05:03
and I would actually read books to my son as a way for us just to be together.
94
303557
5051
Đọc sách cho con trai cũng là cách chúng tôi ở cạnh nhau.
05:08
So important.
95
308632
1291
Cực kỳ quan trọng.
05:09
Now, when the space station would go over Massachusetts,
96
309947
2646
Khi Trạm không gian bay qua Massachusetts,
05:12
my family would run outside,
97
312617
1649
gia đình tôi sẽ chạy ra ngoài,
05:14
and they would watch the brightest star sailing across the sky.
98
314290
4666
ngắm nhìn ngôi sao sáng nhất vụt qua bầu trời.
05:18
And when I looked down, I couldn't see my house,
99
318980
2649
Khi nhìn xuống, tôi chẳng thấy nhà mình đâu,
05:21
but it meant a lot to me to know that the people I loved the most
100
321653
3923
nhưng nó có ý nghĩa rất lớn với tôi vì biết những người mình yêu thương nhất
05:25
were looking up while I was looking down.
101
325600
2980
đang nhìn lên khi tôi nhìn xuống.
05:29
So the space station, for me, is the place where mission and magic come together.
102
329160
5792
Vậy nên, trạm vũ trụ, với tôi, là nơi sứ mệnh và phép màu giao thoa.
05:34
The mission, the work are vital steps
103
334976
2630
Sứ mệnh, công việc này là bước quan trọng
05:37
in our quest to go further than our planet
104
337630
2226
trong hành trình tiến ra ngoài hành tinh
05:39
and imperative for understanding sustainability here on Earth.
105
339880
4071
và cần thiết để hiểu về sự ổn định trên Trái đất.
05:43
I loved being a part of that,
106
343975
1718
Tôi thích là một phần của nó,
05:45
and if I could have taken my family with me,
107
345717
2776
nếu có thể mang gia đình theo,
05:48
I never would have come home.
108
348517
1762
tôi sẽ chẳng bao giờ cần về nữa.
05:50
And so my view from the station showed me
109
350853
3191
Từ trạm không gian nhìn xuống, tôi thấy
05:54
that we are all from the same place.
110
354068
3092
mọi người đều đến từ cùng một nơi,
05:57
We all have our roles to play.
111
357184
2928
đều có vai trò riêng.
06:00
Because, the Earth is our ship.
112
360136
3563
Vì Trái đất là tàu,
06:03
Space is our home.
113
363723
2514
không gian là nhà,
06:07
And we are the crew of Spaceship Earth.
114
367086
4585
và chúng ta là phi hành đoàn trên tàu không gian Trái đất.
06:12
Thank you.
115
372687
1177
Cảm ơn.
06:13
(Applause)
116
373888
1551
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7