Munir Virani: Why I love vultures

91,232 views ・ 2012-11-29

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: David J. Kreps Finnemann Reviewer: Morten Kelder Skouboe
00:15
I would like to talk to you about
1
15766
1854
Jeg vil gerne tale til jer om
00:17
a very special group of animals.
2
17620
2632
en meget speciel gruppe dyr.
00:20
There are 10,000 species of birds in the world.
3
20252
4001
Der er 10.000 fuglearter i verden.
00:24
Vultures are amongst the most threatened group of birds.
4
24253
4608
Gribbe er blandt den mest truede fuglegruppe.
00:28
When you see a vulture like this, the first thing
5
28861
3012
Når man ser en grib som denne, er det første
00:31
that comes to your mind is, these are disgusting, ugly,
6
31873
3976
man tænker, at de er ulækre, grimme,
00:35
greedy creatures that are just after your flesh,
7
35849
2959
grådige skabninger, der bare er ude efter ens kød,
00:38
associated with politicians. (Laughter) (Applause)
8
38808
7327
associeret med politikere. (Latter) (Bifald)
00:46
I want to change that perception. I want to change
9
46135
2775
Jeg vil ændre den opfattelse. Jeg vil ændre
00:48
those feelings you have for these birds, because
10
48910
2710
de følelser, I har for disse fugle, for
00:51
they need our sympathy. They really do. (Laughter)
11
51620
3050
de har brug for vores sympati. Det har de virkelig. (Latter)
00:54
And I'll tell you why.
12
54670
1549
Og jeg skal fortælle jer hvorfor.
00:56
First of all, why do they have such a bad press?
13
56219
3592
For det første, hvorfor får de så dårlig omtale?
00:59
When Charles Darwin went across the Atlantic in 1832
14
59811
3987
Da Charles Darwin krydsede atlanten i 1832
01:03
on the Beagle, he saw the turkey vulture,
15
63798
3192
på Beagle, så han en kalkungrib,
01:06
and he said, "These are disgusting birds
16
66990
2840
og han sagde, "Dette er ulækre fugle
01:09
with bald scarlet heads that are formed to revel in putridity." (Laughter)
17
69830
6061
med skaldede, skarlagensrøde hoveder, der er formede til at svælge i forrådnelse." (Latter)
01:15
You could not get a worse insult, and that from Charles Darwin. (Laughter)
18
75891
4570
Man kan ikke få en værre fornærmelse, og det endda fra Charles Darwin. (Latter)
01:20
You know, he changed his mind when he came back,
19
80461
2861
Han ændrede mening, da han kom tilbage,
01:23
and I'll tell you why.
20
83322
1316
og jeg skal fortælle hvorfor.
01:24
They've also be associated with Disney — (Laughter) —
21
84638
3291
De er også blevet associeret med Disney -- (Latter) --
01:27
personified as goofy, dumb, stupid characters.
22
87929
4792
personificeret som fjogede, dumme, tåbelige karakterer.
01:32
More recently, if you've been following the Kenyan press
23
92721
3576
For nyligt, hvis man har fulgt den kenyanske presse
01:36
— (Laughter) (Applause) (Cheers) —
24
96297
7119
-- (Latter) (Bifald) (Tilråb) --
01:43
these are the attributes that they associated
25
103416
3352
dette er attributterne, som de associerede
01:46
the Kenyan MPs with. But I want to challenge that.
26
106768
3312
med de kenyanske parlamentsmedlemmer. Men jeg vil udfordre det.
01:50
I want to challenge that. Do you know why?
27
110080
2552
Jeg vil udfordre det. Ved I hvorfor?
01:52
Because MPs
28
112632
2720
Fordi parlamentsmedlemmer
01:55
do not keep the environment clean. (Laughter)
29
115352
4871
sørger ikke for at holde miljøet rent. (Latter)
02:00
MPs do not help to prevent the spread of diseases.
30
120223
4962
Parlamentsmedlemmer hjælper ikke med at forhindre spredningen af sygdomme.
02:05
They are hardly monogamous. (Laughter) (Applause)
31
125185
6349
Der er næppe monogame. (Latter) (Bifald)
02:11
They are far from being extinct. (Laughter)
32
131534
3763
De er langt fra uddøde. (Latter)
02:15
And, my favorite is, vultures are better looking. (Applause) (Laughter)
33
135297
6901
Og, min yndling er, gribbe ser bedre ud. (Bifald) (Latter)
02:22
So there's two types of vultures in this planet.
34
142198
3951
Der er to typer gribbe på denne planet.
02:26
There are the New World vultures that are mainly found
35
146149
2273
Der er vestgribbe, der hovedsageligt findes
02:28
in the Americas, like the condors and the caracaras,
36
148422
2941
i Nord-, Syd- og Centralamerika, ligesom kondorerne og karakaerne,
02:31
and then the Old World vultures, where we have
37
151363
2299
og så østgribbene, hvor vi har
02:33
16 species. From these 16, 11 of them are facing
38
153662
3488
16 arter. Fra disse 16, står 11 over for
02:37
a high risk of extinction.
39
157150
3087
en høj risiko af udryddelse.
02:40
So why are vultures important? First of all,
40
160237
3417
Så hvorfor er gribbe vigtige? For det første
02:43
they provide vital ecological services. They clean up.
41
163654
3481
leverer de en afgørende miljømæssig ydelse. De gør rent.
02:47
They're our natural garbage collectors.
42
167135
2294
De er vores naturlige skraldemænd.
02:49
They clean up carcasses right to the bone.
43
169429
2633
De rydder op i kadavere helt ind til benet.
02:52
They help to kill all the bacteria. They help absorb anthrax
44
172062
3638
De hjælper med at dræbe alle bakterier. De hjælper med at absorbere miltbrand,
02:55
that would otherwise spread and cause
45
175700
2673
der ellers ville sprede og forårsage
02:58
huge livestock losses and diseases in other animals.
46
178373
4084
kæmpe tab i kreaturbesætninger og sygdomme i andre dyr.
03:02
Recent studies have shown that in areas where there are
47
182457
2739
Nylige studier har vist, at i områder, hvor der ikke er
03:05
no vultures, carcasses take up to three to four times
48
185196
3003
gribbe, kan kadavere tage op til tre til fire gange så lang tid
03:08
to decompose, and this has huge ramifications
49
188199
2569
om at forrådne, og dette har kæmpe følger
03:10
for the spread of diseases.
50
190768
2895
for spredningen af sygdomme.
03:13
Vultures also have tremendous historical significance.
51
193663
3416
Gribbe har også enorm historisk indflydelse.
03:17
They have been associated in ancient Egyptian culture.
52
197079
3244
De er blevet associeret med oldtidens ægyptisk kultur.
03:20
Nekhbet was the symbol of the protector
53
200323
3100
Nekhbet var symbolet på beskytteren
03:23
and the motherhood, and together with the cobra,
54
203423
3088
og moderskab og sammen med kobraen
03:26
symbolized the unity between Upper and Lower Egypt.
55
206511
4114
symboliserede enheden mellem det øvre og det nedre Ægypten.
03:30
In Hindu mythology, Jatayu was the vulture god,
56
210625
3808
I Hinduistisk mytologi, var Jatayu gribbeguden,
03:34
and he risked his life in order to save the goddess Sita
57
214433
5272
og han satte sit liv på spil for at redde gudinden Sita
03:39
from the 10-headed demon Ravana.
58
219705
2657
fra den ti hovedede dæmon Ravana.
03:42
In Tibetan culture, they are performing very important
59
222362
3431
I tibetansk kultur udfører de meget vigtige
03:45
sky burials. In places like Tibet, there are no places
60
225793
2712
himmelbegravelser. På steder som Tibet, er der ikke nogen steder
03:48
to bury the dead, or wood to cremate them,
61
228505
3064
at begrave de døde, eller træ til at kremere dem,
03:51
so these vultures provide a natural disposal system.
62
231569
4188
så disse gribbe leverer et naturligt affaldssystem.
03:55
So what is the problem with vultures?
63
235757
2467
Så hvad er problemet med gribbe?
03:58
We have eight species of vultures that occur in Kenya,
64
238224
2871
Vi har otte gribbearter i Kenya,
04:01
of which six are highly threatened with extinction.
65
241095
3987
hvor seks af dem er særdeles truet af udryddelse.
04:05
The reason is that they're getting poisoned, and the reason
66
245082
2619
Grunden er, at de bliver forgiftede, og grunden
04:07
that they're getting poisoned is because there's
67
247701
2592
til, at de bliver forgiftede, er, fordi der er
04:10
human-wildlife conflicts. The pastoral communities
68
250293
2688
menneskelige konflikter med dyrelivet. De idylliske samfund
04:12
are using this poison to target predators,
69
252981
3352
bruger denne gift til at ramme rovdyr,
04:16
and in return, the vultures are falling victim to this.
70
256333
3635
og i stedet bliver gribbene ofre for dette.
04:19
In South Asia, in countries like India and Pakistan,
71
259968
2664
I Sydasien, i lande som Indien og Pakistan,
04:22
four species of vultures are listed as critically endangered,
72
262632
3481
er fire arter af gribbe anført som værende kritisk truede,
04:26
which means they have less than 10 or 15 years to go extinct,
73
266113
3351
hvilket betyder, der er mindre end 10 eller 15 år til, de er udryddet,
04:29
and the reason is because they are falling prey
74
269464
3310
og grunden til det er, at de falder som ofre,
04:32
by consuming livestock that has been treated
75
272774
2448
fordi de spiser kreaturer, der er truet
04:35
with a painkilling drug like Diclofenac.
76
275222
2672
med smertestillende præparater som Diclofenac.
04:37
This drug has now been banned for veterinary use in India,
77
277894
3097
Dette præparat er nu forbudt som veterinærpræparat i Indien,
04:40
and they have taken a stand.
78
280991
2519
og de har indtaget et standpunkt.
04:43
Because there are no vultures, there's been a spread
79
283510
2320
Fordi der er ikke nogen gribbe, har der været en udbredelse
04:45
in the numbers of feral dogs at carcass dump sites,
80
285830
2801
i antallet af vilde hunde ved kadaverlossepladser,
04:48
and when you have feral dogs, you have a huge time bomb
81
288631
3181
og når man har vilde hunde, har man en kæmpe tidsbombe
04:51
of rabies. The number of cases of rabies
82
291812
2642
med rabies. Antallet af sager med rabies
04:54
has increased tremendously in India.
83
294454
2728
er steget enormt i Indien.
04:57
Kenya is going to have one of the largest wind farms in Africa:
84
297182
3445
Kenya kommer til at have en af de største vindmølleparker i Afrika:
05:00
353 wind turbines are going to be up at Lake Turkana.
85
300627
3236
353 vindmøller bliver sat op ved Lake Turkana.
05:03
I am not against wind energy, but we need to work
86
303863
2280
Jeg er ikke imod vindenergi, men vi skal arbejde
05:06
with the governments, because wind turbines
87
306143
3209
med regeringerne, fordi vindmøllerne
05:09
do this to birds. They slice them in half.
88
309352
2600
gør dette mod fuglene. De skærer dem midt over.
05:11
They are bird-blending machines.
89
311952
2834
De er fugle blendere.
05:14
In West Africa, there's a horrific trade
90
314786
2678
I Vestafrika er der en frygtelig handel
05:17
of dead vultures to serve the witchcraft and the fetish market.
91
317464
5371
med døde gribbe, der tjener heksekunst- og fetishmarkedet.
05:22
So what's being done? Well, we're conducting research
92
322835
2832
Så hvad bliver der gjort? Jamen, vi udfører forskning
05:25
on these birds. We're putting transmitters on them.
93
325667
3280
på disse fugle. Vi sætter sendere på dem.
05:28
We're trying to determine their basic ecology,
94
328947
2376
Vi prøver at afgøre deres basale økologi
05:31
and see where they go.
95
331323
2439
og se, hvor de går hen.
05:33
We can see that they travel different countries, so
96
333762
2041
Vi kan se, at de rejser til forskellige lande, så
05:35
if you focus on a problem locally, it's not going to help you.
97
335803
3296
hvis man fokuserer på et problem lokalt, vil det ikke hjælpe en.
05:39
We need to work with governments in regional levels.
98
339099
2707
Vi skal arbejde med regeringerne på regionale niveauer.
05:41
We're working with local communities.
99
341806
2936
Vi arbejder med lokale samfund.
05:44
We're talking to them about appreciating vultures,
100
344742
3142
Vi taler med dem for at værdsætte gribbe,
05:47
about the need from within to appreciate these
101
347884
2555
om nødvendigheden af at værdsætte disse smukke
05:50
wonderful creatures and the services that they provide.
102
350439
3037
dyr indefra, og den ydelse de leverer.
05:53
How can you help? You can become active,
103
353476
3013
Hvordan kan man hjælpe? Man kan blive aktiv,
05:56
make noise. You can write a letter to your government
104
356489
2723
lav larm. Man kan skrive et brev til sin regering
05:59
and tell them that we need to focus on these very
105
359212
2310
og fortælle dem, at vi skal fokusere på disse meget
06:01
misunderstood creatures. Volunteer your time
106
361522
3178
misforståede dyr. Tilbyde sin tid
06:04
to spread the word. Spread the word.
107
364700
2616
til at sprede budskabet. Spred budskabet.
06:07
When you walk out of this room, you will be informed
108
367316
2344
Når I går ud af dette lokale, vil I være informeret
06:09
about vultures, but speak to your families, to your children,
109
369660
2800
om gribbe, men tal med jeres familier, med jeres børn,
06:12
to your neighbors about vultures.
110
372460
2161
med jeres naboer om gribbe.
06:14
They are very graceful. Charles Darwin said
111
374621
3063
De er meget yndefulde. Charles Darwin sagde,
06:17
he changed his mind because he watched them fly
112
377684
3029
at han ændrede mening, fordi han så dem flyve
06:20
effortlessly without energy in the skies.
113
380713
3265
ubesværet uden energi i himlen.
06:23
Kenya, this world, will be much poorer
114
383978
2879
Kenya, denne verden, vil være meget mere fattig
06:26
without these wonderful species.
115
386857
2585
uden denne vidunderlige art.
06:29
Thank you very much. (Applause)
116
389442
4000
Mange tak. (Bifald)

Original video on YouTube.com
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7