Munir Virani: Why I love vultures

91,620 views ・ 2012-11-29

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Daban Q Jaff Reviewer: Razaw Bor
00:15
I would like to talk to you about
1
15766
1854
حەزدەکەم دەربارەی کۆمەلێکی زۆر
00:17
a very special group of animals.
2
17620
2632
تایبەتی گیانەوەرەکان قسەتان بۆ بکەم.
00:20
There are 10,000 species of birds in the world.
3
20252
4001
١٠,٠٠٠جۆری باڵندە لەجیهاندا هەیە.
00:24
Vultures are amongst the most threatened group of birds.
4
24253
4608
سیسارکەکان بەبەراورد بە گروپی باڵندەکانیتر لە ژێر مەترسیەکی زۆر لەناوچونن.
00:28
When you see a vulture like this, the first thing
5
28861
3012
کاتێک سیسارکێکی وەکو ئەمە دەبینی، یەکەم شت
00:31
that comes to your mind is, these are disgusting, ugly,
6
31873
3976
کە بەمێشکت دادێت، ئەوانەن قیزەون، ناشرین،
00:35
greedy creatures that are just after your flesh,
7
35849
2959
و باڵندەی چڵێسن کە تەنها بە دوای گۆشت وێڵن.
00:38
associated with politicians. (Laughter) (Applause)
8
38808
7327
بە سیاسیەکان دەشوبهێنرێن. (چەپڵەڕێزان) (پێکەنین)
00:46
I want to change that perception. I want to change
9
46135
2775
دەمەوێت ئەم دیدە بگۆرم، دەمەوێت
00:48
those feelings you have for these birds, because
10
48910
2710
ئەم دیدانەی کە بۆ ئەم جۆرە باڵندانە هەیە بیگۆڕم، چونکە
00:51
they need our sympathy. They really do. (Laughter)
11
51620
3050
هاوسۆزی ئێمەیان پێویستەی. (بەجدی پێویستیان پێیە(پێکەنین
00:54
And I'll tell you why.
12
54670
1549
و پێتان دەڵێم بۆ.
00:56
First of all, why do they have such a bad press?
13
56219
3592
پێش هەموو شتێک، بۆچی ئەوان ئەم جۆرە ناوبانگە خراپەیان هەیە؟
00:59
When Charles Darwin went across the Atlantic in 1832
14
59811
3987
کاتێک چاڕڵز داروین بە ناو ئەتلەنتیکدا ڕۆیشت لە ساڵی ۱٨۳۲
01:03
on the Beagle, he saw the turkey vulture,
15
63798
3192
ڵەسەر بیگڵدا، قەڵەمونی دیت،
01:06
and he said, "These are disgusting birds
16
66990
2840
و گوتی،''ئەمانە باڵندەی قیزەونن
01:09
with bald scarlet heads that are formed to revel in putridity." (Laughter)
17
69830
6061
سەرێکی کەچەڵی ڕەنگ سور کە پڕیەتی لە پیسی. (پێکەنین)
01:15
You could not get a worse insult, and that from Charles Darwin. (Laughter)
18
75891
4570
ناتوانی لەوە خراپتر ڕیسوای بکەی، هەرگیز وەک چاڕڵز داروین. (پێکەنین)
01:20
You know, he changed his mind when he came back,
19
80461
2861
ئێوە دەزانن ، ئەم تێڕوانینەی گۆڕا کاتێک کە گەڕایەوە،
01:23
and I'll tell you why.
20
83322
1316
و پێتان دەڵێم بۆ.
01:24
They've also be associated with Disney — (Laughter) —
21
84638
3291
(کۆمپانیایی دیزنیش بەکاریهێناون. (پێکەنین
01:27
personified as goofy, dumb, stupid characters.
22
87929
4792
بە کەسێکی گەوج، ڵاڵ ودەبەنگ وێنا دەکرێت.
01:32
More recently, if you've been following the Kenyan press
23
92721
3576
لەم دواییەدا ، ئەگەر تەماشای ڕۆژنامەیی کینیات کردبێت
01:36
— (Laughter) (Applause) (Cheers) —
24
96297
7119
(پێکەنین) (چەپڵەڕێزان) (دڵخۆشی)
01:43
these are the attributes that they associated
25
103416
3352
ئەندام پەرلەمانەکانی کینیا بە . تایبەتمەندیەکانی سیسارک
01:46
the Kenyan MPs with. But I want to challenge that.
26
106768
3312
بەراورد کراون. بەڵام دەمەوێت بەرەنگاری ئەمە ببمەوە.
01:50
I want to challenge that. Do you know why?
27
110080
2552
دەمەوێت بەرەنگاری ئەمە ببمەوە. دەزانن بۆ؟
01:52
Because MPs
28
112632
2720
چونکە ئەندام پەڕلەمانەکان
01:55
do not keep the environment clean. (Laughter)
29
115352
4871
(ژینگە بە پاک و خاوێنی ڕاناگرن. (پێکەنین
02:00
MPs do not help to prevent the spread of diseases.
30
120223
4962
ئەندام پەڕلەمانەکان یارمەتیدەر نیین بۆ ڕێگری کردن لە بڵاوبونەوەی نەخۆشییەکان.
02:05
They are hardly monogamous. (Laughter) (Applause)
31
125185
6349
بەسەختی دەتوانن یەک خێزانیان (هەبێت. (چەپڵەڕیزان) (پێکەنین
02:11
They are far from being extinct. (Laughter)
32
131534
3763
باواڕ ناکەم مەترسی لەسەر ژیانیان وەک سیسارک هەبێت. (پێکەنین)
لە هەموویان گرنگتر، سیسارک زۆر لە ئەندام پەرلەمانەکان جوانترن(پێکەنین و چەپڵەڕێزان)
02:15
And, my favorite is, vultures are better looking. (Applause) (Laughter)
33
135297
6901
02:22
So there's two types of vultures in this planet.
34
142198
3951
هەروەها لەم هەسارەیەدا دوو جۆرسیسارک هەن.
لێرە سیسارکی جیهانی نوێ هەن تازە دۆزراونەتەوە
02:26
There are the New World vultures that are mainly found
35
146149
2273
02:28
in the Americas, like the condors and the caracaras,
36
148422
2941
لە ئەمریکا ، وەکو کۆندۆرس و کاراکاس،
02:31
and then the Old World vultures, where we have
37
151363
2299
و سیسارکەکانی جیهانی کۆن، لەم شوێنە
02:33
16 species. From these 16, 11 of them are facing
38
153662
3488
لە ۱٦جۆرمان هەیە ، لەو ۱٦ جۆرە ، ۱۱ جۆریان
02:37
a high risk of extinction.
39
157150
3087
بەشێوەیەکی زۆر گەورە مەترسی لە ناوچونیان لێدەکرێت.
02:40
So why are vultures important? First of all,
40
160237
3417
بۆچی سیسارکەکان گرنگن؟ پێش هەموو شتێک
02:43
they provide vital ecological services. They clean up.
41
163654
3481
خزمەتێکی گرنگی ژینگە دەکەن و پاککەرەوەن. سیسارکەکان
02:47
They're our natural garbage collectors.
42
167135
2294
کۆمەڵێک کرێکاری سروشتی پاککردنەوەی خاشاکی ئێمەن
02:49
They clean up carcasses right to the bone.
43
169429
2633
لاشەی ئاژەڵی مردوو تا سەر ئێسک دەخۆن و پاکی دەکەنەوە.
02:52
They help to kill all the bacteria. They help absorb anthrax
44
172062
3638
جۆرەها بەکتریای مەترسیدار و پاشماوەی لاشە پاک دەکەنەوە.
02:55
that would otherwise spread and cause
45
175700
2673
ئەگەر ئەم پاشماوە و بەکتریایانە بمێننە و بڵاوببنەوە دەبنە هۆکاری
02:58
huge livestock losses and diseases in other animals.
46
178373
4084
لە دەستدانی ژمارەیەکی گەورەی ئاژەڵ و تووشبونی ئاژەڵی تر بە نەخۆشی.
03:02
Recent studies have shown that in areas where there are
47
182457
2739
توێژینەوەکانی ئەم ماوەیە دەریانخستوە که لە شوێنێک
سیسارک نەبێت پاشماوەکان لاشەکان سێ بۆ چوار هێندە زیاد دەبن
03:05
no vultures, carcasses take up to three to four times
48
185196
3003
03:08
to decompose, and this has huge ramifications
49
188199
2569
هەتا شیدەبنەوە، و ئەمەش کاریگەری گەورەی دەبێت
03:10
for the spread of diseases.
50
190768
2895
بۆ بڵاوبوونەوەی نەخۆشی.
03:13
Vultures also have tremendous historical significance.
51
193663
3416
سیسارکەکان گرنگیەکی گەورەی مێژووییان هەیە.
03:17
They have been associated in ancient Egyptian culture.
52
197079
3244
لە کلتووری میسری کۆن بونیان هەبووە.
03:20
Nekhbet was the symbol of the protector
53
200323
3100
نخبەت هێمایی پارێزەر
03:23
and the motherhood, and together with the cobra,
54
203423
3088
و دایکایەتیە و پێکەوە لەگەڵ کوبڕا
03:26
symbolized the unity between Upper and Lower Egypt.
55
206511
4114
بە هێمایی یەکگرتوویی لە نێوان میسری سەروو وخواروو دادەنران.
03:30
In Hindu mythology, Jatayu was the vulture god,
56
210625
3808
لە ئەفسانەی هیندۆسیدا، چاتاێۆ خواوەندی سیسارک بوو،
03:34
and he risked his life in order to save the goddess Sita
57
214433
5272
و ژیانی خۆی خستە مەترسی بۆ ئەوەیی خواوەندی سیتا بپارێزێت
03:39
from the 10-headed demon Ravana.
58
219705
2657
لە دەست ئەژدیهایی دەسەری ڕاڤن.
03:42
In Tibetan culture, they are performing very important
59
222362
3431
لە کلتوری خەلکی تیبت، سیسارکەکان کارێکی زۆر گرنگ جێ بەجێ دەکەن
03:45
sky burials. In places like Tibet, there are no places
60
225793
2712
خواردنی لاشەکان لە ئاسمان. لە شوێنێکی وەکو تیبت شوێنێک نییە
03:48
to bury the dead, or wood to cremate them,
61
228505
3064
بۆ ناشتنی لاشەکان، یان دار بۆ سوتاندنیان،
03:51
so these vultures provide a natural disposal system.
62
231569
4188
بۆیە سیسارکەکان سیستەمێکی سروشتی پاککەرەوە پێشکەش دەکەن.
03:55
So what is the problem with vultures?
63
235757
2467
کەواتە کێشەی ئێمە لەگەڵ سیسارکەکان چییە؟
03:58
We have eight species of vultures that occur in Kenya,
64
238224
2871
هەشت جۆر سیسارکمان لە کینیا هەیە،
04:01
of which six are highly threatened with extinction.
65
241095
3987
شەش لەوانە مەترسیێکی زۆری لەناوچوونیان لەسەرە.
04:05
The reason is that they're getting poisoned, and the reason
66
245082
2619
هۆکارەکە ئەوەیە کە ژەهر خوارد دەکرێن، و
04:07
that they're getting poisoned is because there's
67
247701
2592
ئەم ژەهر خواردنەشیان
04:10
human-wildlife conflicts. The pastoral communities
68
250293
2688
مرۆڤ لێی بەرپرسیارە.
04:12
are using this poison to target predators,
69
252981
3352
خەڵکی ئەو گوندانە ژەهر بەکار دەهێنن بە ئامانجی کوشتنی ئاژەڵە دڕندەکان.
04:16
and in return, the vultures are falling victim to this.
70
256333
3635
و لەبەرامەردا، سیسارکەکان دەبنە قوربانی ژەهرخواردنە.
04:19
In South Asia, in countries like India and Pakistan,
71
259968
2664
لە باشوری ئاسیادا، لە هیندستان و پاکستان
04:22
four species of vultures are listed as critically endangered,
72
262632
3481
چوار جۆر لە سیسارکەکان مەترسی زۆر گەورەیان لەسەرە،
04:26
which means they have less than 10 or 15 years to go extinct,
73
266113
3351
واتە کەمتر لە ۱۰ یان ۱٥ ساڵیان ماوە بۆ ئەوەی لەناو بچن،
04:29
and the reason is because they are falling prey
74
269464
3310
و هۆکارەکە ئەوەیە چونکە کەوتوونەتە ناو داوەکە
04:32
by consuming livestock that has been treated
75
272774
2448
بەهۆی خواردنی ئاژەڵە ماڵیەکان کە پێش مردنیان کوتراون
04:35
with a painkilling drug like Diclofenac.
76
275222
2672
بە دەرمانی ئازارشکێنی وەک دیکلوفیناک.
04:37
This drug has now been banned for veterinary use in India,
77
277894
3097
ئێستا ئەم دەرمانە لە هیندستان لە نەخۆشخانەی ئاژەڵان قەدەغەکراوە،
04:40
and they have taken a stand.
78
280991
2519
و سنوورێکیان بۆ داناوە.
04:43
Because there are no vultures, there's been a spread
79
283510
2320
بەهۆی نەبوونی سیسارکێک، سەگی بەڕەڵا
04:45
in the numbers of feral dogs at carcass dump sites,
80
285830
2801
لە شوێنی فڕێدانی لاشەی مرداربوو بڵاو بوونەتەوە،
04:48
and when you have feral dogs, you have a huge time bomb
81
288631
3181
کە سەگی هار بڵاودەبێتەوە وەک ئەوەیە موشەکێکی کاتکراوی گەورەی
04:51
of rabies. The number of cases of rabies
82
291812
2642
نەخۆشی هاریت هەبیت، حاڵەتەکانی نەخۆشی هاری
04:54
has increased tremendously in India.
83
294454
2728
بە ڕێژەیەکی یەکجار زۆر لە هیندستان زیادی کردووە.
04:57
Kenya is going to have one of the largest wind farms in Africa:
84
297182
3445
کینیا لە هەوڵی ئەوەدایە کە ببێتە خاوەنی گەورەترین ناوچەی با لە ئەفریقا:
05:00
353 wind turbines are going to be up at Lake Turkana.
85
300627
3236
تۆربینەی هەوایی ببەستێت تا بگاتە دەریاچەی تورکانا.
05:03
I am not against wind energy, but we need to work
86
303863
2280
دژی ئەو وزەی با نیم، بەڵام پێویستە کار بکەین
05:06
with the governments, because wind turbines
87
306143
3209
لەگەڵ حکومەتەکان بکەین، چونکە تۆربۆنەکانی با
05:09
do this to birds. They slice them in half.
88
309352
2600
ئەمە لە باڵندەکان دەکات، دەیانکات بە دوو بەشەوە.
05:11
They are bird-blending machines.
89
311952
2834
ئامێری شێلانی باڵندەکانن.
05:14
In West Africa, there's a horrific trade
90
314786
2678
لە ڕۆژئاوایی ئەفریقا، بازرگانیەکی مەترسیداری.
05:17
of dead vultures to serve the witchcraft and the fetish market.
91
317464
5371
سیسارکی مردوو هەیە کە بۆ جادو و دروست کردنی بت بەکاردەهێرین.
05:22
So what's being done? Well, we're conducting research
92
322835
2832
کەواتە پێویستە ئێمە چی بیکەین؟ توێژینەوە لە سەر
05:25
on these birds. We're putting transmitters on them.
93
325667
3280
ئەم باڵندانە دەکەین، هەندێک ئامێری پەیوەندیان لەسەر دەلکێنین.
05:28
We're trying to determine their basic ecology,
94
328947
2376
شوێنە بنەڕەتیەکانی ئەو بڵندانە دیاری دەکەین،
05:31
and see where they go.
95
331323
2439
تا بزانین کە بۆ کوێ دەچن.
05:33
We can see that they travel different countries, so
96
333762
2041
دەبینین بۆ چەند ووڵاتێکی جیاواز گەشت دەکەن
05:35
if you focus on a problem locally, it's not going to help you.
97
335803
3296
ئەگەر بمانەوێت چارەسەرێکی بنەڕەتی لە ئاستی وڵاتێک بدۆزینەوە، ئەمە سەرناگرێت
05:39
We need to work with governments in regional levels.
98
339099
2707
دەبێت لەسەر ئاستی هەرێمی لەگەڵ حوکمەتەکان کار بکەین.
05:41
We're working with local communities.
99
341806
2936
لەگەڵ کۆمەڵە ناوخۆیەکان کار دەکەین.
05:44
We're talking to them about appreciating vultures,
100
344742
3142
قسەیان سەبارەت بە گرنگی سیسارکەکان بۆ دەکەین،
05:47
about the need from within to appreciate these
101
347884
2555
باسی گرنگی هەبوونی سیسارکەکان و
05:50
wonderful creatures and the services that they provide.
102
350439
3037
خزمەتە بەرچاوەکانی ئەم باڵندە چاکەیان بۆ ڕوون دەکەینەوە.
05:53
How can you help? You can become active,
103
353476
3013
چۆن دەتوانی یارمەتیمان بدەیت؟ ببە بە ئەندامێکی کارا،
05:56
make noise. You can write a letter to your government
104
356489
2723
لە سەری بەدەنگ بە، نامە بۆ حوکمەت بنووسە
05:59
and tell them that we need to focus on these very
105
359212
2310
و پێ بڵێ ئێمە زۆر پێویستە گرنگی
06:01
misunderstood creatures. Volunteer your time
106
361522
3178
بە ئەم باڵندە تێنەگەیشتراوانە بدەین. کات ببەخشە
06:04
to spread the word. Spread the word.
107
364700
2616
بۆ بڵاوکردنەوەی ئەم زانیاریانە.
06:07
When you walk out of this room, you will be informed
108
367316
2344
کاتێک لەم ژوورە دەچیتە دەرەوە، ئەم شتانەی لەسەر سیسارک فێر بوویت
06:09
about vultures, but speak to your families, to your children,
109
369660
2800
بۆ بنەماڵە و خێزان، مناڵەکانت.
06:12
to your neighbors about vultures.
110
372460
2161
بۆ دراوسێکانت باسیان بکە.
06:14
They are very graceful. Charles Darwin said
111
374621
3063
سیسارکەکان زۆر بەخشندەن. چارڵز داروین ووتی
06:17
he changed his mind because he watched them fly
112
377684
3029
تێڕوانینی گۆڕا چونکە بینی
06:20
effortlessly without energy in the skies.
113
380713
3265
بە ئاسانی بەبێ وزە لە ئاسمانەکان دەفڕن.
06:23
Kenya, this world, will be much poorer
114
383978
2879
کینیا ،ئەم جیهانە، زۆر هەژارتر دەبێت
06:26
without these wonderful species.
115
386857
2585
بەبێ ئەو جۆرە باڵندە جوانانە.
06:29
Thank you very much. (Applause)
116
389442
4000
(زۆر سوپاس. (چەپڵە ڕێزان

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7