Munir Virani: Why I love vultures

91,620 views ・ 2012-11-29

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Razaw S. Bor Reviewer: Daban Q. Jaff
حەزدەکەم دەربارەی کۆمەلێکی زۆر
تایبەتی گیانەوەرەکان قسەتان بۆ بکەم.
١٠,٠٠٠جۆری باڵندە لەجیهاندا هەیە.
سیسارکەکان بەبەراورد بە گروپی باڵندەکانیتر لە ژێر مەترسیەکی زۆر لەناوچونن.
00:15
I would like to talk to you about
1
15766
1854
00:17
a very special group of animals.
2
17620
2632
کاتێک سیسارکێکی وەکو ئەمە دەبینی، یەکەم شت
00:20
There are 10,000 species of birds in the world.
3
20252
4001
کە بەمێشکت دادێت، ئەوانەن قیزەون، ناشرین،
00:24
Vultures are amongst the most threatened group of birds.
4
24253
4608
و باڵندەی چڵێسن کە تەنها بە دوای گۆشت وێڵن.
بە سیاسیەکان دەشوبهێنرێن. (چەپڵەڕێزان) (پێکەنین)
00:28
When you see a vulture like this, the first thing
5
28861
3012
00:31
that comes to your mind is, these are disgusting, ugly,
6
31873
3976
دەمەوێت ئەم دیدە بگۆرم، دەمەوێت
00:35
greedy creatures that are just after your flesh,
7
35849
2959
ئەم دیدانەی کە بۆ ئەم جۆرە باڵندانە هەیە بیگۆڕم، چونکە
00:38
associated with politicians. (Laughter) (Applause)
8
38808
7327
هاوسۆزی ئێمەیان پێویستەی. (بەجدی پێویستیان پێیە(پێکەنین
و پێتان دەڵێم بۆ.
پێش هەموو شتێک، بۆچی ئەوان ئەم جۆرە ناوبانگە خراپەیان هەیە؟
00:46
I want to change that perception. I want to change
9
46135
2775
00:48
those feelings you have for these birds, because
10
48910
2710
کاتێک چاڕڵز داروین بە ناو ئەتلەنتیکدا ڕۆیشت لە ساڵی ۱٨۳۲
00:51
they need our sympathy. They really do. (Laughter)
11
51620
3050
ڵەسەر بیگڵدا، قەڵەمونی دیت،
00:54
And I'll tell you why.
12
54670
1549
و گوتی،''ئەمانە باڵندەی قیزەونن
00:56
First of all, why do they have such a bad press?
13
56219
3592
سەرێکی کەچەڵی ڕەنگ سور کە پڕیەتی لە پیسی. (پێکەنین)
00:59
When Charles Darwin went across the Atlantic in 1832
14
59811
3987
01:03
on the Beagle, he saw the turkey vulture,
15
63798
3192
ناتوانی لەوە خراپتر ڕیسوای بکەی، هەرگیز وەک چاڕڵز داروین. (پێکەنین)
01:06
and he said, "These are disgusting birds
16
66990
2840
ئێوە دەزانن ، ئەم تێڕوانینەی گۆڕا کاتێک کە گەڕایەوە،
01:09
with bald scarlet heads that are formed to revel in putridity." (Laughter)
17
69830
6061
و پێتان دەڵێم بۆ.
(کۆمپانیایی دیزنیش بەکاریهێناون. (پێکەنین
01:15
You could not get a worse insult, and that from Charles Darwin. (Laughter)
18
75891
4570
بە کەسێکی گەوج، ڵاڵ ودەبەنگ وێنا دەکرێت.
01:20
You know, he changed his mind when he came back,
19
80461
2861
لەم دواییەدا ، ئەگەر تەماشای ڕۆژنامەیی کینیات کردبێت
01:23
and I'll tell you why.
20
83322
1316
01:24
They've also be associated with Disney — (Laughter) —
21
84638
3291
(پێکەنین) (چەپڵەڕێزان) (دڵخۆشی)
01:27
personified as goofy, dumb, stupid characters.
22
87929
4792
ئەندام پەرلەمانەکانی کینیا بە . تایبەتمەندیەکانی سیسارک
01:32
More recently, if you've been following the Kenyan press
23
92721
3576
بەراورد کراون. بەڵام دەمەوێت بەرەنگاری ئەمە ببمەوە.
01:36
— (Laughter) (Applause) (Cheers) —
24
96297
7119
دەمەوێت بەرەنگاری ئەمە ببمەوە. دەزانن بۆ؟
چونکە ئەندام پەڕلەمانەکان
01:43
these are the attributes that they associated
25
103416
3352
(ژینگە بە پاک و خاوێنی ڕاناگرن. (پێکەنین
01:46
the Kenyan MPs with. But I want to challenge that.
26
106768
3312
ئەندام پەڕلەمانەکان یارمەتیدەر نیین بۆ ڕێگری کردن لە بڵاوبونەوەی نەخۆشییەکان.
01:50
I want to challenge that. Do you know why?
27
110080
2552
01:52
Because MPs
28
112632
2720
بەسەختی دەتوانن یەک خێزانیان (هەبێت. (چەپڵەڕیزان) (پێکەنین
01:55
do not keep the environment clean. (Laughter)
29
115352
4871
باواڕ ناکەم مەترسی لەسەر ژیانیان وەک سیسارک هەبێت. (پێکەنین)
02:00
MPs do not help to prevent the spread of diseases.
30
120223
4962
لە هەموویان گرنگتر، سیسارک زۆر لە ئەندام پەرلەمانەکان جوانترن(پێکەنین و چەپڵەڕێزان)
02:05
They are hardly monogamous. (Laughter) (Applause)
31
125185
6349
هەروەها لەم هەسارەیەدا دوو جۆرسیسارک هەن.
02:11
They are far from being extinct. (Laughter)
32
131534
3763
لێرە سیسارکی جیهانی نوێ هەن تازە دۆزراونەتەوە
02:15
And, my favorite is, vultures are better looking. (Applause) (Laughter)
33
135297
6901
لە ئەمریکا ، وەکو کۆندۆرس و کاراکاس،
و سیسارکەکانی جیهانی کۆن، لەم شوێنە
لە ۱٦جۆرمان هەیە ، لەو ۱٦ جۆرە ، ۱۱ جۆریان
02:22
So there's two types of vultures in this planet.
34
142198
3951
بەشێوەیەکی زۆر گەورە مەترسی لە ناوچونیان لێدەکرێت.
02:26
There are the New World vultures that are mainly found
35
146149
2273
02:28
in the Americas, like the condors and the caracaras,
36
148422
2941
بۆچی سیسارکەکان گرنگن؟ پێش هەموو شتێک
02:31
and then the Old World vultures, where we have
37
151363
2299
خزمەتێکی گرنگی ژینگە دەکەن و پاککەرەوەن. سیسارکەکان
02:33
16 species. From these 16, 11 of them are facing
38
153662
3488
کۆمەڵێک کرێکاری سروشتی پاککردنەوەی خاشاکی ئێمەن
02:37
a high risk of extinction.
39
157150
3087
لاشەی ئاژەڵی مردوو تا سەر ئێسک دەخۆن و پاکی دەکەنەوە.
02:40
So why are vultures important? First of all,
40
160237
3417
جۆرەها بەکتریای مەترسیدار و پاشماوەی لاشە پاک دەکەنەوە.
02:43
they provide vital ecological services. They clean up.
41
163654
3481
ئەگەر ئەم پاشماوە و بەکتریایانە بمێننە و بڵاوببنەوە دەبنە هۆکاری
لە دەستدانی ژمارەیەکی گەورەی ئاژەڵ و تووشبونی ئاژەڵی تر بە نەخۆشی.
02:47
They're our natural garbage collectors.
42
167135
2294
02:49
They clean up carcasses right to the bone.
43
169429
2633
توێژینەوەکانی ئەم ماوەیە دەریانخستوە که لە شوێنێک
02:52
They help to kill all the bacteria. They help absorb anthrax
44
172062
3638
سیسارک نەبێت پاشماوەکان لاشەکان سێ بۆ چوار هێندە زیاد دەبن
02:55
that would otherwise spread and cause
45
175700
2673
هەتا شیدەبنەوە، و ئەمەش کاریگەری گەورەی دەبێت
02:58
huge livestock losses and diseases in other animals.
46
178373
4084
بۆ بڵاوبوونەوەی نەخۆشی.
سیسارکەکان گرنگیەکی گەورەی مێژووییان هەیە.
03:02
Recent studies have shown that in areas where there are
47
182457
2739
03:05
no vultures, carcasses take up to three to four times
48
185196
3003
لە کلتووری میسری کۆن بونیان هەبووە.
03:08
to decompose, and this has huge ramifications
49
188199
2569
نخبەت هێمایی پارێزەر
03:10
for the spread of diseases.
50
190768
2895
و دایکایەتیە و پێکەوە لەگەڵ کوبڕا
03:13
Vultures also have tremendous historical significance.
51
193663
3416
بە هێمایی یەکگرتوویی لە نێوان میسری سەروو وخواروو دادەنران.
03:17
They have been associated in ancient Egyptian culture.
52
197079
3244
لە ئەفسانەی هیندۆسیدا، چاتاێۆ خواوەندی سیسارک بوو،
03:20
Nekhbet was the symbol of the protector
53
200323
3100
و ژیانی خۆی خستە مەترسی بۆ ئەوەیی خواوەندی سیتا بپارێزێت
03:23
and the motherhood, and together with the cobra,
54
203423
3088
03:26
symbolized the unity between Upper and Lower Egypt.
55
206511
4114
لە دەست ئەژدیهایی دەسەری ڕاڤن.
03:30
In Hindu mythology, Jatayu was the vulture god,
56
210625
3808
لە کلتوری خەلکی تیبت، سیسارکەکان کارێکی زۆر گرنگ جێ بەجێ دەکەن
خواردنی لاشەکان لە ئاسمان. لە شوێنێکی وەکو تیبت شوێنێک نییە
03:34
and he risked his life in order to save the goddess Sita
57
214433
5272
بۆ ناشتنی لاشەکان، یان دار بۆ سوتاندنیان،
03:39
from the 10-headed demon Ravana.
58
219705
2657
بۆیە سیسارکەکان سیستەمێکی سروشتی پاککەرەوە پێشکەش دەکەن.
03:42
In Tibetan culture, they are performing very important
59
222362
3431
کەواتە کێشەی ئێمە لەگەڵ سیسارکەکان چییە؟
03:45
sky burials. In places like Tibet, there are no places
60
225793
2712
هەشت جۆر سیسارکمان لە کینیا هەیە،
03:48
to bury the dead, or wood to cremate them,
61
228505
3064
شەش لەوانە مەترسیێکی زۆری لەناوچوونیان لەسەرە.
03:51
so these vultures provide a natural disposal system.
62
231569
4188
هۆکارەکە ئەوەیە کە ژەهر خوارد دەکرێن، و
03:55
So what is the problem with vultures?
63
235757
2467
ئەم ژەهر خواردنەشیان
03:58
We have eight species of vultures that occur in Kenya,
64
238224
2871
مرۆڤ لێی بەرپرسیارە.
04:01
of which six are highly threatened with extinction.
65
241095
3987
خەڵکی ئەو گوندانە ژەهر بەکار دەهێنن بە ئامانجی کوشتنی ئاژەڵە دڕندەکان.
و لەبەرامەردا، سیسارکەکان دەبنە قوربانی ژەهرخواردنە.
04:05
The reason is that they're getting poisoned, and the reason
66
245082
2619
04:07
that they're getting poisoned is because there's
67
247701
2592
لە باشوری ئاسیادا، لە هیندستان و پاکستان
04:10
human-wildlife conflicts. The pastoral communities
68
250293
2688
چوار جۆر لە سیسارکەکان مەترسی زۆر گەورەیان لەسەرە،
04:12
are using this poison to target predators,
69
252981
3352
واتە کەمتر لە ۱۰ یان ۱٥ ساڵیان ماوە بۆ ئەوەی لەناو بچن،
04:16
and in return, the vultures are falling victim to this.
70
256333
3635
و هۆکارەکە ئەوەیە چونکە کەوتوونەتە ناو داوەکە
04:19
In South Asia, in countries like India and Pakistan,
71
259968
2664
بەهۆی خواردنی ئاژەڵە ماڵیەکان کە پێش مردنیان کوتراون
04:22
four species of vultures are listed as critically endangered,
72
262632
3481
بە دەرمانی ئازارشکێنی وەک دیکلوفیناک.
04:26
which means they have less than 10 or 15 years to go extinct,
73
266113
3351
ئێستا ئەم دەرمانە لە هیندستان لە نەخۆشخانەی ئاژەڵان قەدەغەکراوە،
04:29
and the reason is because they are falling prey
74
269464
3310
و سنوورێکیان بۆ داناوە.
بەهۆی نەبوونی سیسارکێک، سەگی بەڕەڵا
04:32
by consuming livestock that has been treated
75
272774
2448
لە شوێنی فڕێدانی لاشەی مرداربوو بڵاو بوونەتەوە،
04:35
with a painkilling drug like Diclofenac.
76
275222
2672
کە سەگی هار بڵاودەبێتەوە وەک ئەوەیە موشەکێکی کاتکراوی گەورەی
04:37
This drug has now been banned for veterinary use in India,
77
277894
3097
04:40
and they have taken a stand.
78
280991
2519
نەخۆشی هاریت هەبیت، حاڵەتەکانی نەخۆشی هاری
بە ڕێژەیەکی یەکجار زۆر لە هیندستان زیادی کردووە.
04:43
Because there are no vultures, there's been a spread
79
283510
2320
04:45
in the numbers of feral dogs at carcass dump sites,
80
285830
2801
کینیا لە هەوڵی ئەوەدایە کە ببێتە خاوەنی گەورەترین ناوچەی با لە ئەفریقا:
04:48
and when you have feral dogs, you have a huge time bomb
81
288631
3181
تۆربینەی هەوایی ببەستێت تا بگاتە دەریاچەی تورکانا.
04:51
of rabies. The number of cases of rabies
82
291812
2642
دژی ئەو وزەی با نیم، بەڵام پێویستە کار بکەین
04:54
has increased tremendously in India.
83
294454
2728
لەگەڵ حکومەتەکان بکەین، چونکە تۆربۆنەکانی با
04:57
Kenya is going to have one of the largest wind farms in Africa:
84
297182
3445
ئەمە لە باڵندەکان دەکات، دەیانکات بە دوو بەشەوە.
05:00
353 wind turbines are going to be up at Lake Turkana.
85
300627
3236
ئامێری شێلانی باڵندەکانن.
05:03
I am not against wind energy, but we need to work
86
303863
2280
لە ڕۆژئاوایی ئەفریقا، بازرگانیەکی مەترسیداری.
سیسارکی مردوو هەیە کە بۆ جادو و دروست کردنی بت بەکاردەهێرین.
05:06
with the governments, because wind turbines
87
306143
3209
05:09
do this to birds. They slice them in half.
88
309352
2600
05:11
They are bird-blending machines.
89
311952
2834
کەواتە پێویستە ئێمە چی بیکەین؟ توێژینەوە لە سەر
ئەم باڵندانە دەکەین، هەندێک ئامێری پەیوەندیان لەسەر دەلکێنین.
05:14
In West Africa, there's a horrific trade
90
314786
2678
05:17
of dead vultures to serve the witchcraft and the fetish market.
91
317464
5371
شوێنە بنەڕەتیەکانی ئەو بڵندانە دیاری دەکەین،
تا بزانین کە بۆ کوێ دەچن.
05:22
So what's being done? Well, we're conducting research
92
322835
2832
دەبینین بۆ چەند ووڵاتێکی جیاواز گەشت دەکەن
ئەگەر بمانەوێت چارەسەرێکی بنەڕەتی لە ئاستی وڵاتێک بدۆزینەوە، ئەمە سەرناگرێت
05:25
on these birds. We're putting transmitters on them.
93
325667
3280
دەبێت لەسەر ئاستی هەرێمی لەگەڵ حوکمەتەکان کار بکەین.
05:28
We're trying to determine their basic ecology,
94
328947
2376
لەگەڵ کۆمەڵە ناوخۆیەکان کار دەکەین.
05:31
and see where they go.
95
331323
2439
قسەیان سەبارەت بە گرنگی سیسارکەکان بۆ دەکەین،
05:33
We can see that they travel different countries, so
96
333762
2041
05:35
if you focus on a problem locally, it's not going to help you.
97
335803
3296
باسی گرنگی هەبوونی سیسارکەکان و
خزمەتە بەرچاوەکانی ئەم باڵندە چاکەیان بۆ ڕوون دەکەینەوە.
05:39
We need to work with governments in regional levels.
98
339099
2707
05:41
We're working with local communities.
99
341806
2936
چۆن دەتوانی یارمەتیمان بدەیت؟ ببە بە ئەندامێکی کارا،
05:44
We're talking to them about appreciating vultures,
100
344742
3142
لە سەری بەدەنگ بە، نامە بۆ حوکمەت بنووسە
05:47
about the need from within to appreciate these
101
347884
2555
و پێ بڵێ ئێمە زۆر پێویستە گرنگی
بە ئەم باڵندە تێنەگەیشتراوانە بدەین. کات ببەخشە
05:50
wonderful creatures and the services that they provide.
102
350439
3037
بۆ بڵاوکردنەوەی ئەم زانیاریانە.
05:53
How can you help? You can become active,
103
353476
3013
کاتێک لەم ژوورە دەچیتە دەرەوە، ئەم شتانەی لەسەر سیسارک فێر بوویت
05:56
make noise. You can write a letter to your government
104
356489
2723
بۆ بنەماڵە و خێزان، مناڵەکانت.
05:59
and tell them that we need to focus on these very
105
359212
2310
بۆ دراوسێکانت باسیان بکە.
06:01
misunderstood creatures. Volunteer your time
106
361522
3178
سیسارکەکان زۆر بەخشندەن. چارڵز داروین ووتی
06:04
to spread the word. Spread the word.
107
364700
2616
تێڕوانینی گۆڕا چونکە بینی
06:07
When you walk out of this room, you will be informed
108
367316
2344
بە ئاسانی بەبێ وزە لە ئاسمانەکان دەفڕن.
06:09
about vultures, but speak to your families, to your children,
109
369660
2800
06:12
to your neighbors about vultures.
110
372460
2161
کینیا ،ئەم جیهانە، زۆر هەژارتر دەبێت
06:14
They are very graceful. Charles Darwin said
111
374621
3063
بەبێ ئەو جۆرە باڵندە جوانانە.
06:17
he changed his mind because he watched them fly
112
377684
3029
(زۆر سوپاس. (چەپڵە ڕێزان
06:20
effortlessly without energy in the skies.
113
380713
3265
06:23
Kenya, this world, will be much poorer
114
383978
2879
06:26
without these wonderful species.
115
386857
2585
06:29
Thank you very much. (Applause)
116
389442
4000

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7