Munir Virani: Why I love vultures

91,096 views ・ 2012-11-29

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
מתרגם: Yubal Masalker מבקר: Ido Dekkers
00:15
I would like to talk to you about
1
15766
1854
ברצוני לדבר איתכם על
00:17
a very special group of animals.
2
17620
2632
קבוצה מאוד מיוחדת של בעלי-חיים.
00:20
There are 10,000 species of birds in the world.
3
20252
4001
ישנם 10,000 מינים של עופות בעולם.
00:24
Vultures are amongst the most threatened group of birds.
4
24253
4608
ונשרים הם בין המינים המאוימים ביותר של עופות.
00:28
When you see a vulture like this, the first thing
5
28861
3012
כאשר רואים נשר ככה, הדבר הראשון
00:31
that comes to your mind is, these are disgusting, ugly,
6
31873
3976
שעולה בראש הוא, אלה יצורים מגעילים, מכוערים,
00:35
greedy creatures that are just after your flesh,
7
35849
2959
יצורים חמדנים שכל מה שמעניין אותם זה לנצל,
00:38
associated with politicians. (Laughter) (Applause)
8
38808
7327
כמו הפוליטיקאים. (צחוק) (מחיאות כפיים)
00:46
I want to change that perception. I want to change
9
46135
2775
ברצוני לשנות תפיסה זו. אני רוצה לשנות
00:48
those feelings you have for these birds, because
10
48910
2710
את הרגשות האלו שלכם על הציפורים הללו,
00:51
they need our sympathy. They really do. (Laughter)
11
51620
3050
משום שהן זקוקות לאהדה שלנו. באמת. (צחוק)
00:54
And I'll tell you why.
12
54670
1549
אגיד לכם מדוע.
00:56
First of all, why do they have such a bad press?
13
56219
3592
קודם כל, מדוע יש להן תדמית כל-כך רעה?
00:59
When Charles Darwin went across the Atlantic in 1832
14
59811
3987
כאשר צ'רלס דרווין חצה את האוקיינוס האטלנטי ב- 1832 על ספינת
01:03
on the Beagle, he saw the turkey vulture,
15
63798
3192
הוד-מלכותה, ה-ביגל, הוא ראה את הנשר הטורקי,
01:06
and he said, "These are disgusting birds
16
66990
2840
ואמר, "אלו ציפורים דוחות
01:09
with bald scarlet heads that are formed to revel in putridity." (Laughter)
17
69830
6061
עם ראש קירח בצבע ארגמן אשר מתענגות על ריקבון." (צחוק)
01:15
You could not get a worse insult, and that from Charles Darwin. (Laughter)
18
75891
4570
אין עלבון יותר גרוע מזה, ועוד מצ'רלס דרווין. (צחוק)
01:20
You know, he changed his mind when he came back,
19
80461
2861
אבל הוא שינה את דעתו כאשר הוא חזר,
01:23
and I'll tell you why.
20
83322
1316
ואגיד לכם למה.
01:24
They've also be associated with Disney — (Laughter) —
21
84638
3291
הם גם היו קשורים לדיסני — (צחוק) —
01:27
personified as goofy, dumb, stupid characters.
22
87929
4792
האנישו אותם כדביליים, סתומים ומטומטמים באופיים.
01:32
More recently, if you've been following the Kenyan press
23
92721
3576
לאחרונה, אם מישהו עקב אחר העיתונות הקנייתית
01:36
— (Laughter) (Applause) (Cheers) —
24
96297
7119
— (צחוק) (מחיאות כפיים) —
01:43
these are the attributes that they associated
25
103416
3352
אלו התכונות שהעיתונות העניקה לחברי פרלמנט
01:46
the Kenyan MPs with. But I want to challenge that.
26
106768
3312
הקנייאתים. אבל אני רוצה להפריך זאת.
01:50
I want to challenge that. Do you know why?
27
110080
2552
אתם יודעים למה?
01:52
Because MPs
28
112632
2720
מאחר וחברי הפרלמנט
01:55
do not keep the environment clean. (Laughter)
29
115352
4871
לא שומרים על סביבה נקייה. (צחוק)
02:00
MPs do not help to prevent the spread of diseases.
30
120223
4962
חברי הפרלמנט לא מסייעים למנוע התפשטות מחלות.
02:05
They are hardly monogamous. (Laughter) (Applause)
31
125185
6349
הם בקושי מונוגמיים. (צחוק) (מחיאות כפיים)
02:11
They are far from being extinct. (Laughter)
32
131534
3763
הם רחוקים מלהיות זן נכחד. (צחוק)
02:15
And, my favorite is, vultures are better looking. (Applause) (Laughter)
33
135297
6901
ומה שאני הכי אוהב, נשרים נראים יותר טוב. (מחיאות כפיים) (צחוק)
02:22
So there's two types of vultures in this planet.
34
142198
3951
יש שני סוגי נשרים על הפלנטה הזו. ישנם נשרים
02:26
There are the New World vultures that are mainly found
35
146149
2273
של העולם החדש אשר נמצאים בעיקר
02:28
in the Americas, like the condors and the caracaras,
36
148422
2941
ביבשת אמריקה, כמו הקונדור והקראקראס,
02:31
and then the Old World vultures, where we have
37
151363
2299
והנשרים של העולם הישן, בו יש לנו
02:33
16 species. From these 16, 11 of them are facing
38
153662
3488
16 מינים. מתוך ה-16 האלה,
02:37
a high risk of extinction.
39
157150
3087
11 עומדים בפני סכנת הכחדה גדולה.
02:40
So why are vultures important? First of all,
40
160237
3417
אז מדוע הנשרים חשובים? קודם כל הם מספקים
02:43
they provide vital ecological services. They clean up.
41
163654
3481
שירותים אקולוגיים חיוניים. הם מנקים.
02:47
They're our natural garbage collectors.
42
167135
2294
הם מפני-האשפה הטבעיים שלנו.
02:49
They clean up carcasses right to the bone.
43
169429
2633
הם מנקים את הגוויות עד העצם.
02:52
They help to kill all the bacteria. They help absorb anthrax
44
172062
3638
הם עוזרים להרוג את כל החיידקים. הם מסייעים לספוג
02:55
that would otherwise spread and cause
45
175700
2673
חיידקי גחלת שאחרת יתפשטו ויגרמו
02:58
huge livestock losses and diseases in other animals.
46
178373
4084
לאבידות ענקיות במשק החי ולמחלות בבעלי-חיים אחרים.
03:02
Recent studies have shown that in areas where there are
47
182457
2739
מחקרים אחרונים הראו כי באזורים
03:05
no vultures, carcasses take up to three to four times
48
185196
3003
בהם אין נשרים, לוקח לגוויות פי 3-4 יותר זמן
03:08
to decompose, and this has huge ramifications
49
188199
2569
להתפרק ולזה יש השלכות כבירות
03:10
for the spread of diseases.
50
190768
2895
על התפשטות מחלות.
03:13
Vultures also have tremendous historical significance.
51
193663
3416
לנשרים יש גם משמעות היסטורית אדירה.
03:17
They have been associated in ancient Egyptian culture.
52
197079
3244
הם השתייכו לתרבות מצרים העתיקה.
03:20
Nekhbet was the symbol of the protector
53
200323
3100
נחבית היה סמל של ההגנה
03:23
and the motherhood, and together with the cobra,
54
203423
3088
והאימהות, וביחד עם הקוברה,
03:26
symbolized the unity between Upper and Lower Egypt.
55
206511
4114
הם סימלו את האחדות בין מצרים העליונה והתחתונה.
03:30
In Hindu mythology, Jatayu was the vulture god,
56
210625
3808
במיתולוגיה ההינדואית, Jatayu היה האל הנשר,
03:34
and he risked his life in order to save the goddess Sita
57
214433
5272
והוא סיכן את חייו כדי להציל את האלה סיטה מהשד בעל
03:39
from the 10-headed demon Ravana.
58
219705
2657
10 הראשים, ראוואנה.
03:42
In Tibetan culture, they are performing very important
59
222362
3431
בתרבות הטיבטית, הם מבצעים קבורה-משמיים
03:45
sky burials. In places like Tibet, there are no places
60
225793
2712
חשובה מאוד. במקומות כמו טיבט, אין מקומות
03:48
to bury the dead, or wood to cremate them,
61
228505
3064
לקבור את המתים, או עץ כדי לשרוף גוויות,
03:51
so these vultures provide a natural disposal system.
62
231569
4188
כך שהנשרים מספקים מערכת סילוק טבעית.
03:55
So what is the problem with vultures?
63
235757
2467
אז מה הבעיה עם נשרים?
03:58
We have eight species of vultures that occur in Kenya,
64
238224
2871
יש לנו 8 מינים של נשרים בקניה,
04:01
of which six are highly threatened with extinction.
65
241095
3987
6 מהם תחת איום גדול של הכחדה.
04:05
The reason is that they're getting poisoned, and the reason
66
245082
2619
הסיבה לכך היא שהם מורעלים,
04:07
that they're getting poisoned is because there's
67
247701
2592
והם מורעלים בגלל ההתנגשות
04:10
human-wildlife conflicts. The pastoral communities
68
250293
2688
בין האדם לטבע. קהילות הרועים
04:12
are using this poison to target predators,
69
252981
3352
משתמשות ברעל זה כדי לחסל טורפים,
04:16
and in return, the vultures are falling victim to this.
70
256333
3635
אבל הנשרים נופלים לזה קורבן.
04:19
In South Asia, in countries like India and Pakistan,
71
259968
2664
בדרום אסיה, במדינות כמו הודו ופקיסטן,
04:22
four species of vultures are listed as critically endangered,
72
262632
3481
4 מינים של נשרים מסווגים תחת סכנת הכחדה חמורה,
04:26
which means they have less than 10 or 15 years to go extinct,
73
266113
3351
כלומר, תוך פחות מ-10 או 15 שנים הם ייכחדו,
04:29
and the reason is because they are falling prey
74
269464
3310
והסיבה לכך היא שהם נופלים קורבן כאשר הם
04:32
by consuming livestock that has been treated
75
272774
2448
ניזונים מבעלי-חיים אשר טופלו בתרופה
04:35
with a painkilling drug like Diclofenac.
76
275222
2672
לשיכוך כאבים כמו דיקלופנק.
04:37
This drug has now been banned for veterinary use in India,
77
277894
3097
תרופה זו נאסרה עכשיו לשימוש וטרינרי בהודו,
04:40
and they have taken a stand.
78
280991
2519
ובכך הם נקטו עמדה.
04:43
Because there are no vultures, there's been a spread
79
283510
2320
מאחר וכשאין נשרים, יש עליה במספר
04:45
in the numbers of feral dogs at carcass dump sites,
80
285830
2801
כלבי הרחוב באתרים שבהם משליכים גופות.
04:48
and when you have feral dogs, you have a huge time bomb
81
288631
3181
וכאשר יש כלבי רחוב, מקבלים פצצת זמן ענקית
04:51
of rabies. The number of cases of rabies
82
291812
2642
של כלבת. מספר מקרי הכלבת
04:54
has increased tremendously in India.
83
294454
2728
עלה מאוד בהודו. בקניה עומדים להקים
04:57
Kenya is going to have one of the largest wind farms in Africa:
84
297182
3445
אחת מחוות הרוח הגדולות ביותר באפריקה:
05:00
353 wind turbines are going to be up at Lake Turkana.
85
300627
3236
353 טורבינות רוח הולכות להיות למעלה ליד אגם טורקאנה.
05:03
I am not against wind energy, but we need to work
86
303863
2280
אני לא נגד אנרגיית רוח, אבל עלינו לפעול
05:06
with the governments, because wind turbines
87
306143
3209
ביחד עם הממשלות, מאחר וטורבינות רוח גורמות
05:09
do this to birds. They slice them in half.
88
309352
2600
את זה לציפורים. הן חותכות אותן לשתיים.
05:11
They are bird-blending machines.
89
311952
2834
הן מהוות מכונות ריסוק לציפורים.
05:14
In West Africa, there's a horrific trade
90
314786
2678
במערב אפריקה, יש סחר זוועתי
05:17
of dead vultures to serve the witchcraft and the fetish market.
91
317464
5371
של נשרים מתים המשמשים את שוק הכישוף והפולחן.
05:22
So what's being done? Well, we're conducting research
92
322835
2832
אז מה אנו עושים? ובכן, אנו עורכים מחקר
05:25
on these birds. We're putting transmitters on them.
93
325667
3280
על הציפורים הללו. אנו מצמידים להן משדרים.
05:28
We're trying to determine their basic ecology,
94
328947
2376
אנחנו מנסים לקבוע את הסביבות הבסיסיות שלהן,
05:31
and see where they go.
95
331323
2439
בודקים לאן הן הולכות.
05:33
We can see that they travel different countries, so
96
333762
2041
אנו יכולים לראות שהן נודדות למדינות שונות,
05:35
if you focus on a problem locally, it's not going to help you.
97
335803
3296
לכן אם נתמקד בבעיה רק באופן מקומי, זה לא יעזור לנו.
05:39
We need to work with governments in regional levels.
98
339099
2707
עלינו לפעול עם הממשלות ברמות האזוריות.
05:41
We're working with local communities.
99
341806
2936
אנחנו פועלים עם קהילות מקומיות.
05:44
We're talking to them about appreciating vultures,
100
344742
3142
מדברים איתן על כיצד להוקיר נשרים,
05:47
about the need from within to appreciate these
101
347884
2555
אודות הצורך להעריך עמוק מבפנים
05:50
wonderful creatures and the services that they provide.
102
350439
3037
יצורים נפלאים אלה ואת השירות שהם עושים עבורנו.
05:53
How can you help? You can become active,
103
353476
3013
איך ניתן לסייע? אפשר להיות פעיל, לעשות רעש.
05:56
make noise. You can write a letter to your government
104
356489
2723
אפשר לכתוב מכתבים לממשלות שלכם
05:59
and tell them that we need to focus on these very
105
359212
2310
ולספר להן שאנחנו צריכים להתמקד
06:01
misunderstood creatures. Volunteer your time
106
361522
3178
בחוסר ההבנה לגבי יצורים הללו. להקדיש מזמננו
06:04
to spread the word. Spread the word.
107
364700
2616
כדי להפיץ את העניין. פשוט להפיץ.
06:07
When you walk out of this room, you will be informed
108
367316
2344
כשתצאו מאולם זה, תקבלו חומר אודות נשרים,
06:09
about vultures, but speak to your families, to your children,
109
369660
2800
אבל דברו עם המשפחות שלכם, עם הילדים,
06:12
to your neighbors about vultures.
110
372460
2161
עם השכנים שלכם, אודות הנשרים.
06:14
They are very graceful. Charles Darwin said
111
374621
3063
הם מאוד חינניים. צ'רלס דרווין אמר שהוא
06:17
he changed his mind because he watched them fly
112
377684
3029
שינה את דעתו לאחר שראה אותם עפים
06:20
effortlessly without energy in the skies.
113
380713
3265
בשמיים בלי מאמץ וללא השקעת אנרגיה.
06:23
Kenya, this world, will be much poorer
114
383978
2879
קניה, העולם הזה, יהיו הרבה יותר דלים
06:26
without these wonderful species.
115
386857
2585
בלי מין מופלא זה.
06:29
Thank you very much. (Applause)
116
389442
4000
תודה רבה. (מחיאות כפיים)

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7