How Too Many Rules at Work Keep You from Getting Things Done | Yves Morieux | TED Talks

343,329 views ・ 2015-09-21

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Mathilde Johnsen Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:12
Paul Krugman, the Nobel Prize [winner] in economics, once wrote:
0
12972
5933
Paul Krugman, Nobelpristageren i Økonomi, skrev engang:
00:18
"Productivity is not everything, but in the long run,
1
18929
5396
"Produktivitet er ikke alt, men i det lange løb,
00:24
it is almost everything."
2
24349
2174
er det næsten alt."
00:28
So this is serious.
3
28062
1406
Så dette her er vigtigt.
00:30
There are not that many things on earth that are "almost everything."
4
30214
4804
Der er ikke mange ting i denne verden som er "næsten alt."
00:36
Productivity is the principal driver of the prosperity of a society.
5
36138
6773
Produktivitet er den vigtigste faktor i at skabe velstand i et samfund.
00:43
So we have a problem.
6
43560
1555
Så vi har et problem.
00:45
In the largest European economies,
7
45837
2769
I de største europæiske økonomier
00:48
productivity used to grow five percent per annum
8
48630
3150
plejede produktiviteten at stige med fem procent om året
00:51
in the '50s, '60s, early '70s.
9
51804
3115
i 1950erne, '60erne, og de tidlige '70ere.
00:54
From '73 to '83: three percent per annum.
10
54943
4028
Fra '73 til '83: tre procent om året.
00:58
From '83 to '95: two percent per annum.
11
58995
3289
Fra '83 til '95: to procent om året.
01:02
Since 1995: less than one percent per annum.
12
62308
4710
Siden 1995: under én procent om året.
01:07
The same profile in Japan.
13
67042
2444
Samme mønster viser sig i Japan.
01:10
The same profile in the US,
14
70115
2870
Samme mønster i USA,
01:13
despite a momentary rebound 15 years ago,
15
73009
5333
på trods af en midlertidig stigning for 15 år siden,
01:18
and despite all the technological innovations
16
78366
3364
og på trods af al den teknologiske innovation
01:21
around us: the Internet, the information,
17
81754
2579
omkring os: internettet, informationerne,
01:24
the new information and communication technologies.
18
84357
3221
de nye informations- og kommunikationsteknologier.
01:28
When productivity grows three percent per annum,
19
88155
4579
Når produktiviteten vokser med tre procent om året,
01:32
you double the standard of living every generation.
20
92758
3642
så fordobler man levestandarden for hver generation.
01:37
Every generation is twice as well-off as its parents'.
21
97169
5009
Hver generation er dobbelt så velhavende som dens forældre.
01:42
When it grows one percent per annum,
22
102686
3326
Når den vokser én procent om året,
01:46
it takes three generations to double the standard of living.
23
106036
3627
så tager det tre generationer at fordoble levestandarden.
01:49
And in this process, many people will be less well-off than their parents.
24
109687
5794
Og i løbet af denne proces er der mange, som vil være mindre velhavende end deres forældre.
01:55
They will have less of everything:
25
115505
2514
De vil have mindre af alting:
01:58
smaller roofs, or perhaps no roof at all,
26
118043
3491
mindre boliger, måske ingen bolig overhovedet,
02:02
less access to education, to vitamins, to antibiotics, to vaccination --
27
122645
6399
dårligere adgang til uddannelse, til god ernæring, til medicin, til vaccinationer,
02:09
to everything.
28
129068
1275
til alt.
02:11
Think of all the problems that we're facing at the moment.
29
131502
5861
Tænk på alle de problemer vi lige nu står overfor.
02:18
All.
30
138347
1162
Dem alle sammen.
02:20
Chances are that they are rooted in the productivity crisis.
31
140692
4439
Sandsynligvis bunder de alle i produktivitets-krisen.
02:27
Why this crisis?
32
147226
1681
Hvorfor har vi fået denne krise?
02:30
Because the basic tenets about efficiency --
33
150438
5475
Fordi de grundprincipper vi har for effektivitet,
02:35
effectiveness in organizations, in management --
34
155937
4811
for effektivitet i organisationer, i ledelse --
02:40
have become counterproductive for human efforts.
35
160772
4251
er blevet kontraproduktive for menneskelige bestræbelser.
02:45
Everywhere in public services -- in companies, in the way we work,
36
165539
4166
Hvor som helst i den offentlige sektor, i virksomheder, i måderne vi arbejder på,
02:49
the way we innovate, invest -- try to learn to work better.
37
169729
4336
måderne vi skaber innovation, investerer, forsøger at forbedre vores arbejdsmetoder.
02:54
Take the holy trinity of efficiency:
38
174954
4486
Tag effektivitetens hellige tre-enighed:
03:00
clarity, measurement, accountability.
39
180805
5912
klarhed, målbarhed, ansvarlighed.
03:07
They make human efforts derail.
40
187870
2597
De afsporer menneskelige bestræbelser.
03:11
There are two ways to look at it, to prove it.
41
191650
4072
Der er to måder at se på dette her, at bevise det på.
03:15
One, the one I prefer,
42
195746
2666
Den, jeg foretrækker,
03:18
is rigorous, elegant, nice -- math.
43
198436
5545
er stringent, elegant, tiltalende -- matematik.
03:24
But the full math version takes a little while,
44
204593
3263
Men den grundige matematiske forklaring tager et godt stykke tid,
03:27
so there is another one.
45
207880
1795
så der er en anden måde.
03:29
It is to look at a relay race.
46
209699
2466
Den består i at studere stafetløb.
03:32
This is what we will do today.
47
212697
1668
Det er hvad vi vil gøre i dag.
03:34
It's a bit more animated, more visual and also faster -- it's a race.
48
214389
6350
Det er lidt mere livligt, mere visuelt og hurtigere -- det er et kapløb.
03:41
Hopefully, it's faster.
49
221572
1294
Det skulle gerne være hurtigere.
03:42
(Laughter)
50
222890
1364
(Latter)
03:44
World championship final -- women.
51
224278
4958
Verdensmesterskabet, finalen -- kvindernes.
03:49
Eight teams in the final.
52
229260
2111
Otte hold er i finalen.
03:51
The fastest team is the US team.
53
231395
2805
Det hurtigste hold er det amerikanske.
03:55
They have the fastest women on earth.
54
235129
2667
De har de hurtigste kvinder på jorden.
03:58
They are the favorite team to win.
55
238153
2775
De er favoritter til at vinde.
04:00
Notably, if you compare them to an average team,
56
240952
4190
Navnlig er det sådan, at hvis du sammenligner dem med et gennemsnitligt hold,
04:05
say, the French team,
57
245166
1374
for eksempel, det franske hold,
04:06
(Laughter)
58
246564
1587
(Latter)
04:08
based on their best performances in the 100-meter race,
59
248175
5195
baseret på deres bedste tider fra 100-meter løbet,
04:13
if you add the individual times of the US runners,
60
253394
5769
hvis du lægger de amerikanske løberes individuelle tider sammen,
04:19
they arrive at the finish line 3.2 meters ahead of the French team.
61
259187
6912
så når de målstregen 3,2 meter foran det franske hold.
04:26
And this year, the US team is in great shape.
62
266438
3024
Og i år er det amerikanske hold i fantastisk form.
04:30
Based on their best performance this year,
63
270034
2386
Baseret på deres bedste præstation i år,
04:32
they arrive 6.4 meters ahead of the French team,
64
272444
4905
vil de nå målstregen 6,4 meter foran det franske hold,
04:37
based on the data.
65
277373
1365
siger vores data.
04:39
We are going to look at the race.
66
279274
1579
Vi kommer til at se løbet.
04:40
At some point you will see, towards the end,
67
280877
2423
På et tidspunkt vil i kunne se, henimod slutningen,
04:43
that Torri Edwards, the fourth US runner, is ahead.
68
283324
6306
at Torri Edwards, den fjerde amerikanske løber, er foran.
04:49
Not surprising -- this year she got the gold medal in the 100-meter race.
69
289654
6489
Ikke overraskende -- i år vandt hun guldmedaljen i 100-meter løb.
04:56
And by the way, Chryste Gaines, the second runner in the US team,
70
296167
4942
Og forresten, så er Chryste Gaines, løber nummer to på det amerikanske hold,
05:01
is the fastest woman on earth.
71
301133
2637
verdens hurtigste kvinde.
05:03
So, there are 3.5 billion women on earth.
72
303794
5153
Altså -- der er 3,5 milliarder kvinder på jorden.
05:09
Where are the two fastest? On the US team.
73
309890
3173
Hvor er de to hurtigste? På det amerikanske hold.
05:13
And the two other runners on the US team are not bad, either.
74
313087
3273
Og de to andre løbere på det amerikanske hold er heller ikke så dårlige.
05:16
(Laughter)
75
316384
1716
(Latter)
05:18
So clearly, the US team has won the war for talent.
76
318124
4671
Det står klart, at det amerikanske hold har vundet kampen om talenterne.
05:24
But behind, the average team is trying to catch up.
77
324391
3981
Men bag dem forsøger det gennemsnitlige hold at indhente dem.
05:28
Let's watch the race.
78
328396
1349
Lad os se løbet.
05:30
(Video: French sportscasters narrate race)
79
330300
5025
(Video: franske sportskommentatorer kommenterer løbet)
06:18
(Video: Race narration ends)
80
378886
2000
(Video: kommentering slutter)
06:22
Yves Morieux: So what happened?
81
382112
1495
Yves Morieux: Så hvad skete der?
06:23
The fastest team did not win; the slower one did.
82
383631
4411
Det hurtigste hold vandt ikke; det gjorde det langsommere hold.
06:28
By the way, I hope you appreciate
83
388809
1937
Forresten håber jeg, at I påskønner
06:30
the deep historical research I did to make the French look good.
84
390770
5926
den dybdeborende historiske research jeg har foretaget for at stille franskmænd i et godt lys.
06:36
(Laughter)
85
396720
2295
(Latter)
06:41
But let's not exaggerate -- it's not archeology, either.
86
401485
4419
Men lad os ikke nu ikke overdrive -- det er ikke ligefrem arkæologi.
06:45
(Laughter)
87
405928
1981
(Latter)
06:47
But why?
88
407933
1166
Men hvorfor?
06:49
Because of cooperation.
89
409123
1540
På grund af samarbejde.
06:50
When you hear this sentence:
90
410687
1834
Når du hører sætningen:
06:52
"Thanks to cooperation, the whole is worth more than the sum of the parts."
91
412545
4401
"På grund af samarbejde, blev det hele til mere end summen af dens dele."
06:57
This is not poetry; this is not philosophy.
92
417707
3315
Det er ikke poesi; det er ikke filosofi.
07:01
This is math.
93
421046
1515
Det er matematik.
07:03
Those who carry the baton are slower,
94
423196
3280
De som bærer stafetten er langsommere,
07:06
but their baton is faster.
95
426500
1697
men deres stafet er hurtigere.
07:08
Miracle of cooperation:
96
428848
1635
Samarbejdets mirakel:
07:11
it multiplies energy, intelligence in human efforts.
97
431057
5280
det øger effekten af energi, af intelligens, i menneskelige bestræbelser.
07:16
It is the essence of human efforts:
98
436361
2975
Dette er essensen af menneskelig foretagsomhed:
07:19
how we work together, how each effort contributes to the efforts of others.
99
439360
5816
hvordan vi arbejder sammen, sådan at hvers anstrengelser bidrager til andres arbejde.
07:26
With cooperation, we can do more with less.
100
446017
3248
Med samarbejde kan vi gøre mere, med mindre.
07:29
Now, what happens to cooperation when the holy grail --
101
449788
5548
Men hvad sker der med samarbejdet, når den hellige gral --
07:35
the holy trinity, even --
102
455360
2438
det vil sige, den hellige tre-enighed --
07:37
of clarity, measurement, accountability --
103
457822
6221
af klarhed, målbarhed, ansvarlighed --
07:44
appears?
104
464067
1169
viser sig?
07:46
Clarity.
105
466952
1152
Klarhed.
07:48
Management reports are full of complaints about the lack of clarity.
106
468128
4581
Ledelsesrapporter er fulde af klager om manglen på klarhed.
07:53
Compliance audits, consultants' diagnostics.
107
473424
3717
Bliver regler og standarder overholdt, konsulenters diagnoser.
07:58
We need more clarity, we need to clarify the roles, the processes.
108
478490
4532
Vi har brug for mere klarhed, vi må klargøre rollerne, processerne.
08:04
It is as though the runners on the team were saying,
109
484092
4016
Det er som hvis løberne på holdet sagde,
08:08
"Let's be clear -- where does my role really start and end?
110
488132
5948
"Lad os få gjort helt klart -- hvor starter og slutter min opgave præcist?
08:14
Am I supposed to run for 95 meters, 96, 97...?"
111
494938
4832
Skal jeg løbe 95 meter, 96, 97 ...?"
08:19
It's important, let's be clear.
112
499794
1790
Det er jo vigtigt, det er klart.
08:22
If you say 97, after 97 meters,
113
502885
3006
Hvis man siger 97, så efter 97 meter
08:25
people will drop the baton, whether there is someone to take it or not.
114
505915
3532
vil folk smide stafetten fra sig, uanset om der er nogen til at gribe den eller ej.
08:31
Accountability.
115
511145
1222
Ansvarlighed.
08:33
We are constantly trying to put accountability
116
513084
3450
Vi forsøger konstant at placere ansvaret
08:36
in someone's hands.
117
516558
1573
hos en eller anden.
08:38
Who is accountable for this process?
118
518559
2573
Hvem er ansvarlig for denne proces?
08:41
We need somebody accountable for this process.
119
521156
3121
Vi har brug for at nogen er ansvarlig for denne proces.
08:44
So in the relay race, since passing the baton is so important,
120
524634
4461
Så i stafetløbet, siden måden stafetten bliver givet videre på er så vigtig,
08:49
then we need somebody clearly accountable for passing the baton.
121
529119
3747
må vi have én der bliver holdt ansvarlig for måden den bliver givet videre på.
08:53
So between each runner,
122
533786
2179
Så mellem hver løber
08:55
now we will have a new dedicated athlete,
123
535989
4724
har vi nu en specifik atlet,
09:00
clearly dedicated to taking the baton from one runner,
124
540737
4545
der er klart ansvarlig for at tage stafetten fra én løber,
09:05
and passing it to the next runner.
125
545306
2296
og give den videre til den næste løber.
09:08
And we will have at least two like that.
126
548284
2509
Og vi har mindst to af dem.
09:12
Well, will we, in that case, win the race?
127
552381
6460
Kommer vi i det scenarie til at vinde løbet?
09:19
That I don't know, but for sure,
128
559903
2001
Det ved jeg selvfølgelig ikke,
09:21
we would have a clear interface,
129
561928
3270
men sikkert er det, at vi ville have en klar grænseflade,
09:25
a clear line of accountability.
130
565222
2644
et klart hieraki af ansvarlighed.
09:27
We will know who to blame.
131
567890
1928
Vi ved hvem der skal have skylden.
09:30
But we'll never win the race.
132
570834
2241
Men vi kommer aldrig til at vinde løbet.
09:33
If you think about it, we pay more attention
133
573099
4987
Hvis I tænker over det, så bruger vi mere energi
09:38
to knowing who to blame in case we fail,
134
578110
4155
på at finde ud af, hvem der skal have skylden, hvis vi fejler,
09:42
than to creating the conditions to succeed.
135
582289
3721
end på at skabe de rigtige betingelser for succes.
09:47
All the human intelligence put in organization design --
136
587384
3363
Al den menneskelige intelligens vi bruger på at designe organisationer --
09:50
urban structures, processing systems --
137
590771
2785
til bymæssige bebyggelser, data systemer --
09:53
what is the real goal?
138
593580
1624
hvad er egentlig målet med det?
09:56
To have somebody guilty in case they fail.
139
596347
2930
At kunne finde den skyldige hvis det går galt.
10:00
We are creating organizations able to fail,
140
600499
4887
Vi skaber organisationer der er i stand til at fejle,
10:05
but in a compliant way,
141
605410
2977
men på en velordnet måde,
10:08
with somebody clearly accountable when we fail.
142
608411
3442
med én der er klart ansvarlig når vi mislykkes.
10:11
And we are quite effective at that -- failing.
143
611877
3824
Og vi er rimeligt effektive når det kommer til det -- at fejle.
10:16
Measurement.
144
616892
1161
Målbarhed.
10:18
What gets measured gets done.
145
618674
1428
Det der bliver målt bliver gjort.
10:20
Look, to pass the baton, you have to do it at the right time,
146
620126
4391
For at give stafetten videre, skal det gøres på det rigtige tidspunkt,
10:24
in the right hand, at the right speed.
147
624541
2475
i den rigtige hånd, ved den rigtige hastighed.
10:27
But to do that, you have to put energy in your arm.
148
627457
2559
Men for at gøre det, må man overføre energi til sin arm.
10:30
This energy that is in your arm will not be in your legs.
149
630040
2991
Den energi som er i din arm, er ikke i dine ben.
10:33
It will come at the expense of your measurable speed.
150
633491
2979
Det sker altså på bekostning af din målbare hastighed.
10:37
You have to shout early enough to the next runner
151
637367
3453
Du skal råbe tidligt nok til den næste løber
10:40
when you will pass the baton, to signal that you are arriving,
152
640844
3311
når du vil give stafetten videre, for at signalere at du kommer,
10:44
so that the next runner can prepare, can anticipate.
153
644179
3205
så den næste løber kan forberede sig, ved at du kommer.
10:47
And you have to shout loud.
154
647408
2163
Og du skal råbe højt.
10:50
But the blood, the energy that will be in your throat
155
650182
3973
Men blodet, energien, som er i din hals,
10:54
will not be in your legs.
156
654179
1400
er ikke i dine ben.
10:55
Because you know, there are eight people shouting at the same time.
157
655603
3756
For der er jo altså otte mennesker der råber på samme tid.
10:59
So you have to recognize the voice of your colleague.
158
659383
2639
Så du skal kunne genkende din kollegas stemme.
11:02
You cannot say, "Is it you?"
159
662372
1753
Du kan ikke sige, "er det dig?"
11:04
Too late!
160
664570
1154
For sent!
11:05
(Laughter)
161
665748
1206
(Latter)
11:06
Now, let's look at the race in slow motion,
162
666978
4976
Lad os nu se løbet i langsom gengivelse,
11:11
and concentrate on the third runner.
163
671978
2548
og koncentrere os om den tredje løber.
11:14
Look at where she allocates her efforts,
164
674550
4423
Se hvordan hun fordeler sin indsats,
11:18
her energy, her attention.
165
678997
2707
sin energi, sin opmærksomhed.
11:22
Not all in her legs -- that would be great for her own speed --
166
682878
3144
Ikke kun i sine ben -- det ville hjælpe hendes egen hastighed --
11:26
but in also in her throat, arm, eye, brain.
167
686046
3490
men også i sin hals, arm, øjne, hjerne.
11:29
That makes a difference in whose legs?
168
689560
2346
Hvis ben gør det en forskel for?
11:32
In the legs of the next runner.
169
692314
2112
Den næste løbers ben.
11:34
But when the next runner runs super-fast,
170
694728
2834
Men når den næste løber løber super hurtigt,
11:37
is it because she made a super effort,
171
697586
2128
er det fordi hun gjorde en super indsats,
11:39
or because of the way the third runner passed the baton?
172
699738
3237
eller på grund af måden den tredje løber videregav stafetten?
11:43
There is no metric on earth that will give us the answer.
173
703403
3855
Der er ingen målestang i verden, som kan give os svaret.
11:48
And if we reward people on the basis of their measurable performance,
174
708310
4511
Og hvis vi belønner folk på baggrund af deres målbare præstation,
11:52
they will put their energy, their attention, their blood
175
712845
3054
så vil de lægge deres energi, deres opmærksomhed, deres blod
11:55
in what can get measured -- in their legs.
176
715923
2023
i det der er målbart -- i deres ben.
11:58
And the baton will fall and slow down.
177
718581
2246
Og stafetten vil blive tabt og sænke farten.
12:01
To cooperate is not a super effort,
178
721534
2572
At samarbejde er ikke en ekstraordinær indsats,
12:04
it is how you allocate your effort.
179
724130
2023
det er hvordan du fordeler din indsats.
12:07
It is to take a risk,
180
727280
1840
Det er at løbe en risiko,
12:09
because you sacrifice the ultimate protection
181
729144
4230
fordi du ofrer den ultimative beskyttelse
12:13
granted by objectively measurable individual performance.
182
733398
5427
som gives af objektivt målbar individuel præstation.
12:20
It is to make a super difference in the performance of others,
183
740516
3877
Det er at gøre en stor forskel for andres præstation,
12:24
with whom we are compared.
184
744417
1690
dem som vi bliver sammenlignet med.
12:26
It takes being stupid to cooperate, then.
185
746757
2334
Så man skal altså være ret dum for at samarbejde.
12:29
And people are not stupid; they don't cooperate.
186
749551
2730
Og folk er ikke dumme; de samarbejder ikke.
12:32
You know, clarity, accountability, measurement were OK
187
752738
5140
Det er sådan at klarhed, ansvarlighed, målbarhed, var okay
12:37
when the world was simpler.
188
757902
2416
da verden var et simplere sted.
12:40
But business has become much more complex.
189
760929
3024
Men alt er blevet meget mere komplekst.
12:43
With my teams, we have measured
190
763977
2031
Mit hold har målt
12:46
the evolution of complexity in business.
191
766032
3024
udviklingen i kompleksitet for erhvervslivet.
12:49
It is much more demanding today to attract and retain customers,
192
769080
5603
Det er meget mere krævende idag at tiltrække og beholde kunder,
12:54
to build advantage on a global scale,
193
774707
3311
at opbygge konkurrencefordele på en global skala,
12:58
to create value.
194
778042
1459
at skabe værdi.
13:00
And the more business gets complex,
195
780691
2757
Og jo mere komplekst markedet bliver,
13:03
the more, in the name of clarity, accountability, measurement
196
783472
5301
jo mere vil vi, i klarhedens, ansvarlighedens, og målbarhedens navn
13:08
we multiply structures, processes, systems.
197
788797
3664
øge antallet af strukturer, processer, systemer.
13:13
You know, this drive for clarity and accountability triggers
198
793083
4809
Denne søgen efter klarhed og ansvarlighed udløser
13:17
a counterproductive multiplication of interfaces, middle offices,
199
797916
5355
en kontraproduktiv eksponentiel vækst af grænseflader, mellemled,
13:23
coordinators that do not only mobilize people and resources,
200
803295
5037
koordinatorer, der ikke kun mobiliserer mennesker og ressourcer,
13:28
but that also add obstacles.
201
808356
2309
men også tilføjer forhindringer.
13:31
And the more complicated the organization,
202
811276
4570
Og jo mere kompliceret organisationen er,
13:35
the more difficult it is to understand what is really happening.
203
815870
3653
jo sværere er det at få styr på, hvad der egentlig foregår.
13:39
So we need summaries, proxies, reports,
204
819547
5420
Derfor vi har brug for oversigter, fuldmagter, rapporter,
13:44
key performance indicators, metrics.
205
824991
3300
nøgletal, måleparametre.
13:48
So people put their energy in what can get measured,
206
828315
4712
Og så bruger folk deres energi på det, der er målbart,
13:53
at the expense of cooperation.
207
833051
2095
på bekostning af samarbejdet.
13:55
And as performance deteriorates,
208
835170
2532
Og efterhånden som resultaterne bliver dårligere,
13:57
we add even more structure, process, systems.
209
837726
3129
tilføjer vi endnu flere strukturer, processer, systemer.
14:00
People spend their time in meetings,
210
840879
2832
Folk bruger deres tid på møder,
14:03
writing reports they have to do, undo and redo.
211
843735
4126
på at skrive rapporter som de må skrive, omskrive, og genskrive.
14:08
Based on our analysis, teams in these organizations
212
848289
3422
Baseret på vores analyser, så bruger teams i disse organisationer
14:11
spend between 40 and 80 percent of their time wasting their time,
213
851735
6171
mellem 40 og 80 procent af deres tid på at spilde deres tid,
14:17
but working harder and harder, longer and longer,
214
857930
3993
men arbejder hårdere og hårdere, længere og længere,
14:21
on less and less value-adding activities.
215
861947
2943
på mindre og mindre værdiskabende aktiviteter.
14:26
This is what is killing productivity,
216
866242
2310
Det er dette, som dræber produktiviteten,
14:28
what makes people suffer at work.
217
868576
2198
som gør, at folk er ulykkelige på arbejdet.
14:31
Our organizations are wasting human intelligence.
218
871226
4537
Vores organisationer spilder menneskelig intelligens.
14:35
They have turned against human efforts.
219
875787
3648
De har vendt sig imod menneskets bestræbelser.
14:40
When people don't cooperate,
220
880673
2890
Når folk ikke samarbejder,
14:43
don't blame their mindsets, their mentalities, their personality --
221
883587
4395
er det ikke deres tankegange, deres mentaliteter, deres personligheder --
14:48
look at the work situations.
222
888006
2151
kig på arbejdsforholdene.
14:51
Is it really in their personal interest to cooperate or not,
223
891125
4249
Er det virkeligt i deres personlige interesse at samarbejde, eller ej,
14:55
if, when they cooperate, they are individually worse off?
224
895398
3985
hvis det, når de samarbejder, skader dem som individer?
14:59
Why would they cooperate?
225
899914
1619
Hvorfor skulle de dog samarbejde?
15:01
When we blame personalities
226
901922
3592
Når vi skyder skylden på enkeltpersoner,
15:05
instead of the clarity, the accountability, the measurement,
227
905538
6158
i stedet for kravene om klarhed, ansvarlighed, og målbarhed,
15:11
we add injustice to ineffectiveness.
228
911720
3658
føjer vi uretfærdighed til ineffektivitet.
15:17
We need to create organizations
229
917654
1913
Vi må skabe organisationer
15:19
in which it becomes individually useful for people to cooperate.
230
919591
4314
hvor det giver mening for den enkelte at samarbejde.
15:24
Remove the interfaces, the middle offices --
231
924807
4795
Fjern grænserne, mellemledene --
15:29
all these complicated coordination structures.
232
929626
3058
alle disse her komplicerede koordinations-strukturer.
15:33
Don't look for clarity; go for fuzziness.
233
933573
4380
Lad være med at lede efter klarhed; gå efter uklarhed.
15:37
Fuzziness overlaps.
234
937977
2015
Uklarhed lapper hen over hinanden.
15:41
Remove most of the quantitative metrics to assess performance.
235
941244
4480
Fjern hovedparten af de kvantitative mål for præstation.
15:46
Speed the "what."
236
946200
1532
Sæt fart på "hvad."
15:48
Look at cooperation, the "how."
237
948414
2817
Se på samarbejdet, jeres "hvordan."
15:51
How did you pass the baton?
238
951255
1601
Hvordan gav du stafetten videre?
15:52
Did you throw it, or did you pass it effectively?
239
952880
3562
Kastede du den, eller gav du den effektivt videre?
15:58
Am I putting my energy in what can get measured --
240
958569
6058
Bruger jeg al min energi på de ting som er målbare --
16:04
my legs, my speed -- or in passing the baton?
241
964651
4135
mine ben, min hastighed -- eller i at give stafetten videre?
16:08
You, as leaders, as managers,
242
968810
4343
I, som ledere, som chefer,
16:13
are you making it individually useful for people to cooperate?
243
973177
5552
sørger I for, at det giver mening for den enkelte at samarbejde?
16:20
The future of our organizations,
244
980205
3138
Vores organisationers fremtid,
16:23
our companies, our societies
245
983367
3793
vores virksomheder, vores samfund
16:27
hinges on your answer to these questions.
246
987184
5093
afhænger af jeres svar på disse spørgsmål.
16:33
Thank you.
247
993035
1181
Mange tak.
16:34
(Applause)
248
994240
3485
(Klapsalve)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7