Gaming can make a better world | Jane McGonigal

1,387,680 views ・ 2010-03-17

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Frederik Hermund Reviewer: Niels Justus
00:15
I'm Jane McGonigal. I'm a game designer.
0
15260
2222
Jeg hedder Jane McGonigal. Jeg er spildesigner.
00:17
I've been making games online now for 10 years,
1
17506
2730
Jeg har udviklet onlinespil i ti år nu.
00:20
and my goal for the next decade
2
20260
2976
Og mit mål for det næste årti
00:23
is to try to make it as easy to save the world in real life
3
23260
5396
er at prøve at gøre det lige så nemt
at redde den virkelige verden
00:28
as it is to save the world in online games.
4
28680
2556
som det er at redde verden i onlinespil.
00:31
Now, I have a plan for this,
5
31886
1991
Nu har jeg en plan for dette,
00:33
and it entails convincing more people,
6
33901
2913
og den medfører at overbevise flere mennesker,
00:36
including all of you, to spend more time playing bigger and better games.
7
36838
4857
inklusiv alle jer, at bruge mere tid
på at spille større og bedre spil.
00:41
Right now we spend three billion hours a week playing online games.
8
41719
4517
Lige nu bruger vi tre milliarder timer om ugen
på at spille onlinespil.
00:46
Some of you might be thinking,
9
46617
1619
Nogle af jer tænker sikkert,
00:48
"That's a lot of time to spend playing games.
10
48260
2143
"Det er lang tid at bruge på at spille spil."
00:50
Maybe too much time,
11
50427
1302
Måske for lang tid, i betragtning af
00:51
considering how many urgent problems we have to solve in the real world."
12
51753
3483
hvor mange akutte problemer vi har at løse i den virkelige verden.
00:55
But actually, according to my research at the Institute for the Future,
13
55260
3976
Men faktisk, ifølge min forskning,
ved The Institute For The Future,
00:59
actually the opposite is true.
14
59260
2976
forholder det sig lige omvendt.
01:02
Three billion hours a week is not nearly enough game play
15
62260
3325
Tre milliarder timer om ugen er ikke tilnærmelsesvist nok
spilletid til at løse verdens mest overhængende problemer.
01:05
to solve the world's most urgent problems.
16
65609
2398
Faktisk mener jeg, at hvis vi ønsker at overleve
01:08
In fact, I believe that if we want to survive
17
68031
2619
01:10
the next century on this planet,
18
70674
1562
det næste århundrede på denne planet,
01:12
we need to increase that total dramatically.
19
72260
2523
bliver vi nødt til at forhøje det tal dramatisk.
01:14
I've calculated the total we need
20
74807
1978
Jeg har regnet mig frem til at vi sammenlagt behøver
01:16
at 21 billion hours of game play every week.
21
76809
3038
21 milliarder timers spilletid hver uge.
01:20
So, that's probably a bit of a counter-intuitive idea,
22
80807
2642
Altså, det lyder sikkert lidt ulogisk
01:23
so I'll say it again, let it sink in:
23
83473
2541
så jeg siger det igen, lader det synke ind.
01:26
If we want to solve problems like hunger,
24
86038
2198
Hvis vi ønsker at løse problemer som sult,
01:28
poverty, climate change, global conflict, obesity,
25
88260
3246
fattigdom, klimaforandringer, globale konflikter, overvægt,
01:31
I believe that we need to aspire to play games online
26
91530
4016
mener jeg at vi må stræbe imod
at spille onlinespil
01:35
for at least 21 billion hours a week, by the end of the next decade.
27
95570
3572
mindst 21 milliarder timer om ugen,
før udgangen af det næste årti. (Latter).
01:39
(Laughter)
28
99166
1008
Nej. Jeg mener det alvorligt. Det gør jeg.
01:40
No. I'm serious. I am.
29
100198
2118
01:42
Here's why.
30
102340
1151
Her er grunden. Dette billede
01:43
This picture pretty much sums up why I think games are so essential
31
103515
3243
opsummerer temmelig godt, hvorfor jeg mener spil er så centrale
01:46
to the future survival of the human species.
32
106782
2139
for menneskets overlevelse som art i fremtiden. (Latter) Virkeligt.
01:48
(Laughter)
33
108945
1004
01:49
Truly.
34
109973
1151
Det er et portræt-foto taget af en fotograf som hedder Phil Toledano.
01:51
This is a portrait by photographer Phil Toledano.
35
111148
2617
01:53
He wanted to capture the emotion of gaming,
36
113789
2240
Han ønskede at indfange følelsen af at spille.
01:56
so he set up a camera in front of gamers while they were playing.
37
116053
3110
Så han satte et kamera op foran spillere mens de spillede.
Og dette er en klassisk følelse for spillere.
01:59
And this is a classic gaming emotion.
38
119187
2925
02:02
Now, if you're not a gamer,
39
122136
1905
Hvis du ikke selv spiller computerspil,
02:04
you might miss some of the nuance in this photo.
40
124065
2397
overser du måske nogle af nuancerne i dette fotografi.
02:06
You probably see the sense of urgency,
41
126486
2750
Du ser sikkert fornemmelse af akuthed,
02:09
a little bit of fear, but intense concentration,
42
129260
3384
en lille smule frygt, men intens koncentration,
02:12
deep, deep focus on tackling a really difficult problem.
43
132668
3568
dyb, dyb fokus på at tackle et virkelig svært problem.
02:16
If you are a gamer, you will notice a few nuances here:
44
136260
3737
Hvis du selv spiller computerspil, vil du bemærke
nogle få nuancer her, de opadrettede rynker ved øjnene og omkring munden
02:20
the crinkle of the eyes up, and around the mouth
45
140021
2789
02:22
is a sign of optimism,
46
142834
1595
er et tegn på optimisme.
02:24
and the eyebrows up is surprise.
47
144453
2435
Og de hævede øjenbryn er overraskelse.
02:26
This is a gamer who's on the verge of something called an "epic win."
48
146912
4127
Dette er en spiller, der er på kanten af noget, vi kalder
en episk sejr.
02:31
(Laughter)
49
151063
1173
(Latter)
02:32
Oh, you've heard of that.
50
152260
1406
Nå, det har I hørt om. Okay. Godt nok.
02:33
OK, good, so we have some gamers among us.
51
153690
2532
Så vi har altså nogle spillere iblandt os.
02:36
An epic win is an outcome that is so extraordinarily positive,
52
156246
4246
En episk sejr er et udfald,
der er så usædvanligt positivt,
02:40
you had no idea it was even possible until you achieved it.
53
160516
3016
at du ikke anede, det overhovedet var muligt, før du opnåede det.
02:43
It was almost beyond the threshold of imagination, and when you get there,
54
163556
4259
Det var næsten udenfor fantasiens grænser.
Og når du når det, er du chokeret
02:47
you're shocked to discover what you're truly capable of.
55
167839
2659
over at opdage, hvad du i virkeligheden er i stand til. Det er en episk sejr.
02:50
That's an epic win.
56
170522
1158
02:51
This is a gamer on the verge of an epic win.
57
171704
2384
Dette er en spiller på grænsen af en episk sejr.
Og det er dette ansigt vi har brug for at se
02:54
And this is the face that we need to see
58
174112
2413
02:56
on millions of problem-solvers all over the world
59
176549
2687
på millioner af problem-knusere over hele verden,
02:59
as we try to tackle the obstacles of the next century --
60
179260
3321
mens vi prøver at overvinde det næste århundredes forhindringer.
03:02
the face of someone who, against all odds,
61
182605
2631
Ansigtet på en, der imod alle odds,
03:05
is on the verge of an epic win.
62
185260
1897
er på grænsen til en episk sejr.
03:07
Now, unfortunately this is more of the face that we see
63
187181
3316
Desværre er det oftere dette ansigt vi ser
03:10
in everyday life now as we try to tackle urgent problems.
64
190521
2771
i virkelighedens verden, når vi prøver at løse akutte problemer.
03:13
This is what I call the "I'm Not Good At Life" face.
65
193316
2499
Det her er hvad jeg kalder "Jeg-er-ikke-god-til-livet"-ansigtet.
03:15
This is actually me making it.
66
195839
1500
Og det er faktisk mig, der laver det. Kan I se det? Ja. Godt.
03:17
Can you see? Yes. Good.
67
197363
1253
03:18
This is me making the "I'm Not Good At Life" face.
68
198640
2596
Dette er faktisk mig, der laver "Jeg-er-ikke-god-til-livet"-ansigtet.
03:21
This is a piece of graffiti in my old neighborhood
69
201260
2381
Det er et graffiti-værk i mit gamle kvarter.
03:23
in Berkeley, California, where I did my PhD
70
203665
2255
i Berkeley, Californien, hvor jeg skrev min PhD
03:25
on why we're better in games than we are in real life.
71
205944
3214
om hvorfor vi er bedre i spil end i det virkelige liv.
03:29
And this is a problem that a lot of gamers have.
72
209182
2279
Og det er et problem mange spillere har.
03:31
We feel that we are not as good in reality as we are in games.
73
211485
4277
Vi føler, at vi ikke er lige så gode i virkeligheden, som vi er i spillene.
03:35
I don't mean just good as in successful, although that's part of it.
74
215786
3450
Og jeg mener ikke bare god i betydningen succesrig,
selv om det er en del af det.
03:39
We do achieve more in game worlds.
75
219260
1845
Vi udretter faktisk mere i spilverdnerne. Men jeg mener også
03:41
But I also mean good as in motivated to do something that matters --
76
221129
3966
men jeg mener også god som i at være
motiveret til at gøre noget der betyder noget,
03:45
inspired to collaborate and to cooperate.
77
225119
2784
inspireret til at hjælpes ad og samarbejde.
03:47
And when we're in game worlds,
78
227927
1452
Og når vi er i spilverdner,
03:49
I believe that many of us become the best version of ourselves --
79
229403
3057
tror jeg mange af os bliver
den bedste version af os selv, den mest villige til at hjælpe med et øjebliks varsel,
03:52
the most likely to help at a moment's notice,
80
232484
2118
03:54
the most likely to stick with a problem as long at it takes,
81
234626
2841
den mest villige til at blive ved et problem
så længe som det kræver, til at rejse os efter et nederlag og prøve igen.
03:57
to get up after failure and try again.
82
237491
2086
03:59
And in real life, when we face failure,
83
239601
3635
Og i det virkelige liv, når vi oplever nederlag,
04:03
when we confront obstacles, we often don't feel that way.
84
243260
2890
når vi støder på forhindringer, føler vi det tit ikke sådan.
Vi føler os slagne.
04:06
We feel overcome, we feel overwhelmed,
85
246174
2842
Vi føler os overvældede.
04:09
we feel anxious, maybe depressed, frustrated or cynical.
86
249040
3740
Vi føler os ængstelige, måske deprimerede, frustrerede eller kyniske.
04:12
We never have those feelings when we're playing games,
87
252804
2556
Vi har aldrig de følelser, når vi spiller spil,
de eksisterer simpelthen ikke i spil.
04:15
they just don't exist in games.
88
255384
1539
04:16
So that's what I wanted to study when I was a graduate student.
89
256947
3057
Så det var det, jeg ville undersøge,
da jeg var kandidatstuderende.
04:20
What about games makes it impossible
90
260028
2472
Hvad er det ved spil, der gør det umuligt,
04:22
to feel that we can't achieve everything?
91
262524
2453
at føle, at vi ikke kan udrette alt?
Hvordan kan vi tage de følelser fra spil
04:25
How can we take those feelings from games
92
265001
2404
04:27
and apply them to real-world work?
93
267429
1663
og overføre dem til vores arbejde i den virkelige verden?
04:29
So I looked at games like World of Warcraft,
94
269116
2398
Så jeg kiggede på spil som World of Warcraft,
04:31
which is really the ideal collaborative problem-solving environment.
95
271538
3285
som virkelig er det ideelle miljø til at løse problemer ved samarbejde.
04:34
And I started to notice a few things
96
274847
1824
Og jeg begyndte at lægge mærke til nogle få ting
04:36
that make epic wins so possible in online worlds.
97
276695
3157
som gør episke sejre så opnåelige i online verdner.
04:39
The first thing is whenever you show up in one of these online games,
98
279876
3285
For det første, når som helst du kommer ind i et onlinespil,
særlig i World of Warcraft,
04:43
especially in World of Warcraft,
99
283185
1579
04:44
there are lots and lots of different characters
100
284788
2294
er der masser og masser af forskellige karakterer,
04:47
who are willing to trust you with a world-saving mission, right away.
101
287106
4254
som er parate til at betro dig en verdensfrelsende mission, uden videre.
04:51
But not just any mission,
102
291384
1501
Men ikke bare en hvilken som helst mission. Det er en opgave der er perfekt afstemt
04:52
it's a mission that is perfectly matched with your current level in the game.
103
292909
3816
med dit nuværende niveau i spillet. Ikke?
04:56
Right? So you can do it.
104
296749
1706
Så du kan klare det.
04:58
They never give you a challenge you can't achieve.
105
298479
2445
De giver dig aldrig en udfordring du ikke kan klare.
05:00
But it is on the verge of what you're capable of,
106
300948
2375
Men den er på grænsen af hvad du er i stand til. Så du skal anstrenge dig.
05:03
so you have to try hard.
107
303347
1244
05:04
But there's no unemployment in World of Warcraft; no sitting around,
108
304615
3321
Men der er ingen arbejdsløshed i World of Warcraft.
Der er ingen, der sidder og triller tommelfingre.
05:07
wringing your hands --
109
307960
1151
Der er altid noget konkret og vigtigt at gøre.
05:09
there's always something specific and important to be done.
110
309135
2819
05:11
There are also tons of collaborators.
111
311978
1833
Og der er også tonsvis af medhjælpere.
05:13
Everywhere you go, hundreds of thousands of people
112
313835
2388
Overalt hvor du bevæger dig hen, hundredtusindevis af mennesker
som er parate til at samarbejde med dig,
05:16
ready to work with you to achieve your epic mission.
113
316247
2942
for at løse din episke opgave.
05:19
That's not something we have in real life that easily,
114
319213
2626
Det er ikke noget vi opnår i det virkelige liv på samme nemme måde,
05:21
this sense that at our fingertips are tons of collaborators.
115
321863
2989
denne følelse af, at vi lige for hånden
har tonsvis af medhjælpere.
05:24
And there's this epic story, this inspiring story of why we're there,
116
324876
3491
Og der er også en episk historie, en inspirerende historie
om hvorfor vi er der, og hvad vi laver.
05:28
and what we're doing,
117
328391
1161
05:29
and we get all this positive feedback.
118
329576
1878
Og så får vi al denne positive feedback.
05:31
You guys have heard of leveling up, +1 strength, +1 intelligence.
119
331478
3993
I har sikkert hørt om at stige i level og få plus-ét i styrke,
og plus-ét i intelligens.
05:35
We don't get that kind of constant feedback in real life.
120
335495
2682
Vi får ikke disse konstante tilbagemeldinger i det virkelige liv.
Når jeg træder ned fra scenen, har jeg ikke fået
05:38
When I get off this stage,
121
338201
1241
05:39
I'm not going to have +1 speaking, and +1 crazy idea,
122
339466
4882
plus-ét i foredrag og plus-ét i skøre ideer,
plus-20 i skøre ideer.
05:44
+20 crazy idea.
123
344372
1664
05:46
I don't get that feedback in real life.
124
346060
2018
Den feedback får jeg ikke i det virkelige liv.
05:48
Now, the problem with collaborative online environments like World of Warcraft
125
348102
4848
Men altså, problemet med samarbejdende online miljøer
som World of Warcraft
05:52
is that it's so satisfying to be on the verge of an epic win all the time,
126
352974
4155
er, at det er så tilfredsstillende
at være på kanten af en episk sejr hele tiden,
05:57
we decide to spend all our time in these game worlds.
127
357153
2575
at vi beslutter at tilbringe al vores tid i disse spilverdner.
05:59
It's just better than reality.
128
359752
1484
Det er bare bedre end virkeligheden.
06:01
So, so far, collectively all the World of Warcraft gamers
129
361260
2976
Så, indtil videre har alle World of Warcraft spillere sammenlagt
06:04
have spent 5.93 million years
130
364260
2976
brugt 5,93 millioner år
06:07
solving the virtual problems of Azeroth.
131
367260
3976
på at løse de virtuelle problemer i Azeroth.
06:11
Now, that's not necessarily a bad thing.
132
371260
2160
Nu er det ikke nødvendigvis en dårlig ting.
06:13
It might sound like it's a bad thing.
133
373777
1859
Det kan være det lyder som en dårlig ting.
06:15
But to put that in context:
134
375660
1324
Men for at sætte det i en sammenhæng:
06:17
5.93 million years ago
135
377008
2083
5,93 millioner år siden
06:19
was when our earliest primate human ancestors stood up.
136
379115
4625
var dengang vores tidligste primate menneskelige forfædre rejste sig.
06:23
That was the first upright primate.
137
383764
2730
Det var den første opretstående primat.
06:26
So when we talk about how much time
138
386518
3104
Okay, mens vi snakker om hvor meget tid vi for øjeblikket investerer
06:29
we're currently investing in playing games,
139
389646
2012
i at spille spil, så er den eneste måde det giver mening
06:31
the only way it makes sense to even think about it
140
391682
2778
overhovedet at tænke på det, er ved at tale om tid
06:34
is to talk about time at the magnitude of human evolution,
141
394484
3752
i den menneskelige evolutions størrelsesorden,
06:38
which is an extraordinary thing.
142
398260
1976
hvilket er helt ekstraordinært.
06:40
But it's also apt,
143
400260
1508
Men det er også passende. Fordi det viser sig,
06:41
because it turns out that by spending all this time playing games,
144
401792
3158
at ved at bruge al denne tid på at spille spil,
06:44
we're actually changing what we are capable of as human beings.
145
404974
3262
ændrer vi faktisk på det
som vi er i stand til at gøre som menneskelige væsner.
06:48
We're evolving to be a more collaborative and hearty species.
146
408260
3314
Vi er ved at udvikle os til at blive en mere samarbejdende og hjertelig art.
06:51
This is true. I believe this.
147
411923
1445
Det er sandt. Det tror jeg på.
06:53
So, consider this really interesting statistic;
148
413709
2841
Så overvej denne virkelig interessante statistik.
06:56
it was recently published by a researcher at Carnegie Mellon University:
149
416574
3484
Den blev for nyligt udgivet af en forsker ved Carnegie Mellon University.
Den gennemsnitslige unge i dag
07:00
The average young person today in a country with a strong gamer culture
150
420082
4154
i et land med en stærk spilkultur
07:04
will have spent 10,000 hours playing online games
151
424260
3654
vil have brugt 10.000 timer på at spille onlinespil
07:07
by the age of 21.
152
427938
1246
når han bliver 21.
07:09
Now 10,000 hours is a really interesting number for two reasons.
153
429699
3306
Nu er 10.000 timer et virkelig
interessant tal af to grunde.
07:13
First of all, for children in the United States,
154
433680
3446
For det første, hvad angår børn i USA
07:17
10,080 hours is the exact amount of time you will spend in school,
155
437150
4984
er 10.080 timer den præcise mængde tid
som du tilbringer i skolen
07:22
from fifth grade to high school graduation,
156
442158
2102
fra femte klasse til du afslutter high school.
07:24
if you have perfect attendance.
157
444284
1523
hvis du har fuldt fremmøde.
07:25
(Laughter)
158
445831
1001
07:26
So, we have an entire parallel track of education going on,
159
446856
3585
Så vi har et komplet
parallelt uddannelsesforløb kørende,
07:30
where young people are learning as much about what it takes to be a good gamer
160
450465
3708
hvor unge mennesker lærer lige så meget om
hvad det vil sige at være en god spiller
07:34
as they're learning about everything else in school.
161
454197
2480
som de lærer om alt det andet i skolen.
07:36
Some of you have probably read Malcolm Gladwell's new book "Outliers,"
162
456701
3587
Og nogle af jer har sikkert læst
Malcolm Gladwells nye bog, Outliers.
07:40
so you would have heard of his theory of success,
163
460312
2342
Så I vil have hørt om hans teori om succes,
07:42
the "10,000 hours" theory of success.
164
462678
2099
10.000-timers teorien om succes.
07:44
It's based on this great cognitive-science research
165
464801
2435
Den er baseret på dette fremragende forskningsresultat fra kognitiv videnskab
07:47
that says if we can master 10,000 hours
166
467260
3317
at hvis vi kan magte 10.000 timer
07:50
of effortful study at anything by the age of 21,
167
470601
3373
i koncentreret indsats for at lære, hvad som helst,
vil vi som 21-årige være virtuoser i det.
07:53
we will be virtuosos at it.
168
473998
1499
07:55
We will be as good at whatever we do
169
475521
1715
Vi vil være lige så gode til hvad vi end gør
07:57
as the greatest people in the world.
170
477260
1841
som de bedste i verden.
07:59
And so, now what we're looking at
171
479125
2758
Så hvad vi nu ser på
08:01
is an entire generation of young people who are virtuoso gamers.
172
481907
3881
er en hel generation af unge mennesker
som er virtuose computerspillere.
Så det store spørgsmål er,
08:07
So, the big question is,
173
487018
2218
08:09
"What exactly are gamers getting so good at?"
174
489260
3317
"Hvad er det lige præcis computerspillere bliver så gode til?"
08:12
Because if we could figure that out,
175
492601
1785
For hvis vi kunne regne det ud
08:14
we would have a virtually unprecedented human resource on our hands.
176
494410
4405
ville vi have en menneskelig kapacitet
stort set uden fortilfælde til vores rådighed.
08:18
This is how many people we now have in the world
177
498839
2263
Dette er hvor mange mennesker vi nu har i verden
08:21
who spend at least an hour a day playing online games.
178
501126
2887
der bruger mindst en time om dagen på at spille onlinespil.
De er vores virtuose computerspillere.
08:24
These are our virtuoso gamers,
179
504037
2096
08:26
500 million people who are extraordinarily good at something.
180
506157
3832
500 millioner mennesker, der er usædvanligt gode til noget.
08:30
And in the next decade,
181
510918
1318
Og i det kommende årti
08:32
we're going to have another billion gamers
182
512260
2000
vil vi få endnu en milliard computerspillere
08:34
who are extraordinarily good at whatever that is.
183
514284
2777
som er usædvanligt gode til hvad det nu end er.
08:37
If you don't know it already, this is coming.
184
517085
2151
Hvis I ikke allerede ved det, er det her på vej.
08:39
The game industry is developing consoles
185
519260
1976
Spilindustrien udvikler konsoller
08:41
that are low-energy and that work with the wireless phone networks
186
521260
3354
som har lavt energiforbrug og virker via de trådløse telefonnetværk
08:44
instead of broadband Internet,
187
524638
1826
i stedet for internettets bredbånd
08:46
so that gamers all over the world,
188
526488
1748
så spillere over hele verden,
08:48
particularly in India, China, Brazil, can get online.
189
528260
3824
specielt i Indien, Kina, Brasilien, kan komme online.
08:52
They expect one billion more gamers in the next decade.
190
532108
2626
De forventer en milliard nye spillere i løbet af næste årti.
08:54
It will bring us up to 1.5 billion gamers.
191
534758
2024
Det vil bringe os op på 1,5 milliarder spillere.
08:57
So I've started to think about
192
537217
1468
Så jeg er begyndt at tænke over hvad disse spil
08:58
what these games are making us virtuosos at.
193
538709
2216
gør os til virtuoser i.
09:00
Here are the four things I came up with.
194
540949
1951
Her er de fire ting, jeg er kommet frem til. Den første er uopsættelig optimisme.
09:02
The first is urgent optimism.
195
542924
1960
09:04
OK, think of this as extreme self-motivation.
196
544908
2682
Okay. Tænk på dette som ekstrem selvmotivering.
09:08
Urgent optimism is the desire to act immediately
197
548003
3048
Uopsættelig optimisme er ønsket om at handle øjeblikkeligt
for at overkomme en forhindring,
09:11
to tackle an obstacle,
198
551075
1657
09:12
combined with the belief that we have a reasonable hope of success.
199
552756
3580
kombineret med troen på
at vi har rimelige chancer for at lykkes.
09:17
Gamers always believe that an epic win is possible,
200
557003
2686
Spillere tror altid på at en episk sejr er mulig
09:19
and that it's always worth trying, and trying now.
201
559713
2705
og at det altid er værd at forsøge, og at forsøge nu.
09:22
Gamers don't sit around.
202
562442
1250
Spillere sidder ikke uvirksomme hen.
09:24
Gamers are virtuosos at weaving a tight social fabric.
203
564033
4056
Spillere er virtuoser til at sammenknytte tætte sociale fællesskaber.
09:28
There's a lot of interesting research that shows
204
568113
2257
Der findes meget interessant forskning, der viser
09:30
we like people better after we play a game with them,
205
570394
2556
at vi bedre kan lide folk efter at vi har spillet et spil sammen med dem,
09:32
even if they've beaten us badly.
206
572974
1809
selv hvis de har slået os grundigt.
09:34
And the reason is, it takes a lot of trust to play a game with someone.
207
574807
3342
Og grunden er, at det kræver en hel del tillid
at spille et spil med nogen.
09:38
We trust that they will spend their time with us,
208
578173
2292
Vi stoler på at de vil bruge deres tid sammen med os,
09:40
that they will play by the same rules,
209
580489
1842
at de vil spille efter de samme regler,
09:42
value the same goal, stay with the game until it's over.
210
582355
3332
værdsætte det samme mål, de vil blive i spillet til det er slut.
09:45
And so, playing a game together
211
585711
1568
Så det at spille et spil opbygger faktisk
09:47
actually builds up bonds and trust and cooperation.
212
587303
2933
tilknytning og tillid og samarbejde.
09:50
And we actually build stronger social relationships as a result.
213
590260
3825
Og vi opbygger faktisk stærkere sociale relationer som resultat.
09:54
Blissful productivity. I love it.
214
594498
1738
Lyksalig produktivitet. Jeg elsker det.
09:56
You know, there's a reason why the average World of Warcraft gamer
215
596260
3294
I ved at der er en grund til, at den gennemsnitlige World of Warcraft-spiller
spiller 22 timer om ugen,
09:59
plays for 22 hours a week -- kind of a half-time job.
216
599578
2658
lidt som et halvdagsjob.
10:02
It's because we know, when we're playing a game,
217
602260
2602
Det er fordi vi ved, at når vi spiller et spil,
10:04
that we're actually happier working hard
218
604886
2349
er vi faktisk lykkeligere ved
at arbejde hårdt, end ved at slappe af eller drive den af.
10:07
than we are relaxing, or hanging out.
219
607259
2251
10:09
We know that we are optimized as human beings,
220
609534
2278
Vi ved at vi er optimerede, som menneskelige væsner,
10:11
to do hard and meaningful work.
221
611836
1618
til at udføre hårdt, meningsfyldt arbejde.
10:13
And gamers are willing to work hard all the time,
222
613478
3207
Og spillere er villige til at arbejde hårdt
hele tiden, hvis de bliver givet det rette arbejde.
10:16
if they're given the right work.
223
616709
1601
10:19
Finally: epic meaning.
224
619089
1437
Endelig, episk betydningsfuldhed.
10:21
Gamers love to be attached to awe-inspiring missions
225
621034
3737
Spillere elsker at være tilknyttede ærefrygtindgydende opgaver,
10:24
to human planetary-scale stories.
226
624795
4012
og menneskelige historier af kosmiske dimensioner.
10:28
So, just one bit of trivia that helps put that into perspective:
227
628831
3740
Så lige en stump paratviden, der kan hjælpe med at sætte dette i perspektiv.
10:32
So, you all know Wikipedia, biggest wiki in the world.
228
632595
3641
I kender allesammen Wikipedia, den største wiki i verden.
10:36
Second biggest wiki in the world, with nearly 80,000 articles,
229
636617
3619
Den næststørste wiki i verden, med næsten 80.000 artikler
10:40
is the World of Warcraft wiki.
230
640260
1976
er World of Warcraft wiki'en.
10:42
Five million people use it every month.
231
642260
1976
Fem millioner mennesker bruger den hver måned.
10:44
They have compiled more information about World of Warcraft on the Internet
232
644260
3659
De har kompileret mere information om World of Warcraft
på internettet end noget andet
10:47
than any other topic covered on any other wiki in the world.
233
647943
3107
emne dækket af nogen anden wiki i verden.
10:51
They are building an epic story.
234
651074
2036
De er i gang med at opbygge en episk fortælling.
10:53
They are building an epic knowledge resource
235
653134
2222
De er i gang med at opbygge en episk vidensbase
10:55
about the World of Warcraft.
236
655380
1532
om World of Warcraft.
10:56
Okay, so these are four superpowers that add up to one thing:
237
656936
4300
Okay, så disse er de fire superkræfter, der tilsammen bliver til een ting.
11:01
Gamers are super-empowered hopeful individuals.
238
661260
4486
Spillere er håbefulde individer med superkræfter.
11:06
These are people who believe that they are individually capable
239
666055
3205
De er mennesker der tror på, at de hver især er i stand til
11:09
of changing the world.
240
669284
1550
at forandre verden.
11:10
And the only problem is,
241
670858
1635
Og det eneste problem er, at de tror på
11:12
they believe that they are capable of changing virtual worlds
242
672517
3029
at de er i stand til at ændre virtuelle verdner
11:15
and not the real world.
243
675570
1666
og ikke den virkelige verden.
11:17
That's the problem that I'm trying to solve.
244
677260
2113
Det er det problem, jeg prøver at løse.
11:19
There's an economist named Edward Castronova.
245
679873
2363
Der findes en økonom som hedder Edward Castronova.
11:22
His work is brilliant.
246
682260
1170
Hans arbejde er fremragende. Han ser på hvorfor
11:23
He looks at why people are investing so much time and energy
247
683454
2902
folk investerer så meget tid og energi
11:26
and money in online worlds.
248
686380
1856
og penge i online verdner.
11:28
And he says,
249
688260
1183
Og han siger, "Vi er vidner til hvad der udgør
11:29
"We're witnessing what amounts to no less than a mass exodus
250
689467
3308
intet mindre end en masseudvandring
11:32
to virtual worlds and online game environments."
251
692799
2437
til virtuelle verdner og online spilmiljøer."
11:35
And he's an economist, so he's rational.
252
695260
2189
Og han er økonom. Så han er rationel.
11:37
And he says --
253
697473
1437
Og han siger ... (Latter)
11:38
(Laughter)
254
698934
1643
11:40
Not like me, I'm a game designer; I'm exuberant.
255
700601
2285
Ikke ligesom mig -- jeg er spildesigner; Jeg er sprudlende livsglad.
11:42
But he says that this makes perfect sense,
256
702910
4199
Men han siger
at dette giver fuldstændig mening
11:47
because gamers can achieve more in online worlds
257
707133
2424
fordi spillere kan opnå mere i online verdner end de kan i det virkelige liv.
11:49
than they can in real life.
258
709581
1326
11:50
They can have stronger social relationships in games
259
710931
2461
De kan have stærkere sociale relationer
i spillene end de kan i det virkelige liv.
11:53
than they can have in real life;
260
713416
1555
11:54
they get better feedback and feel more rewarded in games
261
714995
2967
De får bedre feedback og føler sig mere belønnede
11:57
than they do in real life.
262
717986
1250
i spil end de gør i den virkelige verden.
11:59
So he says, for now it makes perfect sense
263
719260
2000
Så han siger, at det giver fuldstændig mening
12:01
for gamers to spend more time in virtual worlds than the real world.
264
721284
3575
for spillere at tilbringe mere tid i virtuelle verdner end i den virkelige verden.
12:04
Now, I also agree that that is rational, for now.
265
724883
3353
Nu er jeg også enig i at det er rationelt, for nuværende.
12:08
But it is not, by any means, an optimal situation.
266
728260
2976
Men det er under ingen omstændigheder en optimal situation.
12:11
We have to start making the real world work more like a game.
267
731260
2976
Vi bliver nødt til at begynde at gøre den virkelige verden mere ligesom et spil.
12:14
I take my inspiration from something that happened
268
734637
2982
Så jeg henter min inspiration fra noget der skete
12:17
2,500 years ago.
269
737643
1429
for 2500 år siden.
12:19
These are ancient dice, made out of sheep's knuckles.
270
739652
3584
Det her er terninger fra oldtiden, lavet af fåreknogler. Okay?
12:23
Before we had awesome game controllers,
271
743260
1976
Før vi fik seje spil-controllere
12:25
we had sheep's knuckles.
272
745260
1813
havde vi fåreknogler.
12:27
And these represent the first game equipment
273
747097
3068
Og de repræsenterer det første spiludstyr
designet af mennesker.
12:30
designed by human beings,
274
750189
1866
12:32
and if you're familiar with the work of the ancient Greek historian Herodotus,
275
752079
3744
Og hvis I er bekendte med oldtidshistorikeren Herodots værker,
kender I måske denne historie.
12:35
you might know this history,
276
755847
1509
Som er historien om
12:37
which is the history of who invented games and why.
277
757380
2920
hvem der opfandt spil og hvorfor.
12:40
Herodotus says that games, particularly dice games,
278
760976
2844
Herodot siger at spil, særlig terningspil,
12:43
were invented in the kingdom of Lydia,
279
763844
2392
blev opfundet i kongeriget Lydien
12:46
during a time of famine.
280
766260
1809
under en hungersnød.
12:48
Apparently, there was such a severe famine
281
768093
2339
Tilsyneladende herskede der så alvorlig hungersnød
12:50
that the king of Lydia decided they had to do something crazy.
282
770456
3780
at kongen af Lydien besluttede, at der måtte gøres noget helt vildt.
12:54
People were suffering. People were fighting.
283
774260
2096
Befolkningen led. Befolkning kæmpede.
12:56
It was an extreme situation, they needed an extreme solution.
284
776380
3856
Det var en ekstrem situation. De havde brug for
en ekstrem løsning.
13:00
So, according to Herodotus, they invented dice games,
285
780260
2976
Så ifølge Herodot opfandt de terningspil
13:03
and they set up a kingdom-wide policy:
286
783260
2976
og de indførte en ny lov i hele kongeriget.
13:06
On one day, everybody would eat,
287
786260
2582
Den ene dag skulle alle spise.
13:08
and on the next day, everybody would play games.
288
788866
2370
Og den næste dag skulle alle spille spil.
13:11
And they would be so immersed in playing the dice games,
289
791260
2634
Og de ville være så oplsugte af at spille terning,
13:13
because games are so engaging,
290
793918
1444
fordi spil er så engagerende,
13:15
and immerse us in such satisfying, blissful productivity,
291
795386
3212
og hensætter os i så tilfredsstillende lyksalig produktivitet,
13:18
they would ignore the fact that they had no food to eat.
292
798622
2714
at de ville se bort fra den kendsgerning, at de ikke havde mad at spise
13:21
And then on the next day, they would play games;
293
801360
2286
Og den følgende dag ville de så spille spil.
13:23
and on the next day, they would eat.
294
803670
1876
Og den følgende ville de spise.
13:25
And according to Herodotus,
295
805570
1666
Og ifølge Herodot
13:27
they passed 18 years this way,
296
807260
1976
tilbragte de 18 år på denne måde
13:29
surviving through a famine,
297
809260
1739
og overlevede gennem en hungersnød
13:31
by eating on one day, and playing games on the next.
298
811023
2666
ved at spise den ene dag og spille spil den anden.
13:33
Now, this is exactly, I think, how we're using games today.
299
813713
3704
Nu er dette præcist, tror jeg,
sådan vi bruger spil i dag.
13:37
We're using games to escape real-world suffering --
300
817986
2707
Vi bruger spil til at undslippe lidelse i den virkelige verden.
13:40
we're using games to get away
301
820717
1591
Vi bruger spil til at slippe væk fra alt hvad, der er gået i stykker
13:42
from everything that's broken in the real environment,
302
822332
2589
i vores virkelige miljøer, alt hvad der ikke er tilfredsstillende ved det virkelige liv,
13:44
everything that's not satisfying about real life,
303
824945
2546
og vi får hvad vi har brug for fra spillene.
13:47
and we're getting what we need from games.
304
827515
2098
13:49
But it doesn't have to end there.
305
829637
1599
Men det behøver ikke slutte dér.
13:51
This is really exciting.
306
831260
1976
Dette er virkelig spændende.
13:53
According to Herodotus, after 18 years the famine wasn't getting better,
307
833260
4976
Ifølge Herodot, gik der 18 år
og hungersnøden blev ikke mindre.
13:58
so the king decided they would play one final dice game.
308
838260
3440
Så kongen besluttede at de ville spille et sidste spil terning.
De opdelte hele kongeriget i to halvdele.
14:02
They divided the entire kingdom in half.
309
842668
2373
14:05
They played one dice game,
310
845429
1708
De spillede et spil terning,
14:07
and the winners of that game got to go on an epic adventure.
311
847161
3419
og vinderne af det spil fik lov at tage på et episk eventyr.
14:10
They would leave Lydia,
312
850604
1632
De skulle forlade Lydien,
14:12
and they would go out in search of a new place to live,
313
852260
2975
og de skulle drage ud for at søge efter et nyt sted at bo,
14:15
leaving behind just enough people
314
855259
2200
og lade få nok mennesker tilbage
14:17
to survive on the resources that were available,
315
857483
2293
til at de kunne overleve på de tilgængelige ressourcer,
14:19
and hopefully to take their civilization somewhere else where they could thrive.
316
859800
3825
og forhåbentligt til at bringe civilisationen
til et niveau hvor de kunne trives.
14:23
Now, this sounds crazy, right?
317
863649
1899
Nu lyder det lidt skørt, ikke?
14:25
But recently, DNA evidence has shown that the Etruscans,
318
865572
4418
Men for nylig har DNA-fund bevist
at Etruskerne,
der gik forud for Romerriget,
14:30
who then led to the Roman Empire,
319
870014
1762
14:31
actually share the same DNA as the ancient Lydians.
320
871800
2905
faktisk deler det samme DNA som oldtidens lydiere.
14:34
And so, recently, scientists have suggested
321
874729
2507
Så for nyligt har videnskabsmænd foreslået
14:37
that Herodotus' crazy story is actually true.
322
877260
2397
at Herodots vanvittige historie faktisk er sand.
14:39
And geologists have found evidence of a global cooling
323
879681
2969
Og geologer har fundet beviser
på en global nedkøling der varede
14:42
that lasted for nearly 20 years, that could have explained the famine.
324
882674
3736
i næsten 20 år, som kunne have forklaret hungersnøden.
14:46
So this crazy story might be true.
325
886434
2230
Så denne skøre historie er måske rigtig.
14:48
They might have actually saved their culture by playing games,
326
888688
3896
De kan rent faktisk
have reddet deres kultur ved at spille spil,
14:52
escaping to games for 18 years,
327
892608
1922
ved at flygte ind i spil i 18 år
14:54
and then been so inspired,
328
894554
1452
og blive så inspireret af det
14:56
and knew so much about how to come together with games,
329
896030
2682
og have vidst så meget om at mødes omkring spil
14:58
that they actually saved the entire civilization that way.
330
898736
2737
at de faktisk reddede hele deres civilisation på den måde.
15:01
Okay, we can do that.
331
901497
1165
Okay, det kan vi også.
15:02
(Laughter)
332
902686
1022
15:03
We've been playing Warcraft since 1994.
333
903732
2338
Vi har spillet Warcraft siden 1994.
15:06
That was the first real-time strategy game from the World of Warcraft series.
334
906094
3671
Det var det første strategispil afviklet i real-tid
fra World of Warcraft-serien. Det var 16 år siden.
15:09
That was 16 years ago.
335
909789
1399
De spillede terningspil i 18 år,
15:11
They played dice games for 18 years,
336
911600
1793
15:13
we've been playing Warcraft for 16 years.
337
913417
2246
vi har spillet Warcraft i 16 år.
15:15
I say we are ready for our own epic game.
338
915687
3158
Jeg siger, at vi er parate til vores eget episke spil.
15:18
Now, they had half the civilization go off in search of a new world,
339
918869
4610
Nu fik de halvdelen af civilisationen til
at tage ud og søge efter en ny verden.
15:23
so that's where I get my 21 billion hours a week of game-play from.
340
923503
3849
Så det er dér jeg får mine 21 milliarder timers ugentlig spiltid fra.
Lad os få halvdelen af os til at enes om
15:27
Let's get half of us to agree
341
927376
1860
15:29
to spend an hour a day playing games,
342
929260
1976
at bruge en time om dagen på at spille spil
15:31
until we solve real-world problems.
343
931260
1842
indtil vi løser den virkelige verdens problemer.
15:33
Now, I know you're asking,
344
933126
1572
Nu ved jeg godt I spørger, "Hvordan skal vi løse den virkelige verdens problemer
15:34
"How are we going to solve real-world problems in games?"
345
934722
2679
inde fra spillene?" Jo, det er det jeg har viet min forskning til
15:37
Well, that's what I've devoted my work to over the past few years,
346
937425
3111
gennem de sidste få år
15:40
at the Institute for the Future.
347
940560
1676
ved The Institute For The Future.
15:42
We have this banner in our offices in Palo Alto,
348
942260
2286
Vi har dette banner i vores kontor i Palo Alto,
15:44
and it expresses our view of how we should try to relate to the future.
349
944570
3825
og det udtrykker vores syn på hvordan vi bør forsøge at forholde os til fremtiden.
15:48
We do not want to try to predict the future.
350
948705
2261
Vi ønsker ikke at prøve at forudsige fremtiden.
15:50
What we want to do is make the future.
351
950990
2032
Hvad vi ønsker er at skabe fremtiden.
15:53
We want to imagine the best-case scenario outcome,
352
953046
2492
Vi ønsker at forestille os det bedst mulige resultat af udviklingen
15:55
and then we want to empower people to make that outcome a reality.
353
955562
3674
Og så ønsker vi at sætte folk i stand til
at gøre det resultat til virkelighed.
15:59
We want to imagine epic wins,
354
959260
1976
Vi ønsker at forestille os episke sejre,
16:01
and then give people the means to achieve the epic win.
355
961260
2976
og så give folk midlerne til at opnå disse episke sejre.
16:04
I'm just going to very briefly show you three games that I've made
356
964260
3098
Nu vil jeg meget kort vise jer tre spil, som jeg har lavet,
som er et forsøg på at give folk midlerne
16:07
that are an attempt to give people the means to create epic wins
357
967382
3056
til at skabe en episk sejr i deres egen fremtid.
16:10
in their own futures.
358
970462
1333
16:11
This is World Without Oil.
359
971819
1417
Så dette er Verden uden Olie.
16:13
We made this game in 2007.
360
973260
1691
Vi lavede dette spil i 2007.
16:14
This is an online game
361
974975
1358
Det er et online spil, hvor man forsøger at overleve
16:16
in which you try to survive an oil shortage.
362
976357
2720
en oliekrise.
16:19
The oil shortage is fictional,
363
979767
1595
Oliekrisen er fiktiv,
16:21
but we put enough online content out there
364
981386
2850
men vi har lagt nok indhold ud
16:24
for you to believe that it's real,
365
984260
1680
til at man kan tro på den er ægte, og til at man kan leve sit liv
16:25
and to live your real life as if we've run out of oil.
366
985964
2886
som om vi er løbet tør for olie. Så når du kommer til spillet
16:28
So when you come to the game,
367
988874
1436
16:30
you sign up, tell us where you live,
368
990334
1929
tilmelder du dig, du fortæller os hvor du bor.
16:32
and then we give you real-time news videos,
369
992287
2340
Og så giver vi dig direkte nyhedsvideoer,
16:34
data feeds that show you exactly how much oil costs,
370
994651
3120
data feeds som viser dig
præcis hvor meget olie koster,
16:37
what's not available, how food supply is being affected,
371
997795
2729
hvad der ikke er tilgængeligt, hvordan fødevareudvalget påvirkes,
16:40
how transportation is being affected,
372
1000548
1834
hvordan transportsektoren påvirkes,
16:42
if schools are closed, if there's rioting,
373
1002406
2071
om skolerne lukker, om der er opstande.
16:44
and you have to figure out how you would live your real life
374
1004501
2849
Og du skal regne ud, hvordan du ville leve dit virkelige liv
16:47
as if this were true.
375
1007374
1239
som om dette var virkeligt. Og så beder vi dig blogge omkring det,
16:48
And then we ask you to blog about it,
376
1008637
1799
16:50
to post videos, to post photos.
377
1010460
1776
at uploade videoer, uploade billeder.
16:52
We piloted this game with 1,700 players in 2007,
378
1012260
3400
Vi prøvekørte spillet med 1700 spillere i 2007.
16:55
and we've tracked them for the three years since.
379
1015684
2333
Og vi har fulgt dem i de tre år, der er gået siden.
16:58
And I can tell you that this is a transformative experience.
380
1018041
3077
Og jeg kan fortælle jer, at dette er en livsforandrende oplevelse.
Ingen har lyst til at ændre på deres livsstil,
17:01
Nobody wants to change how they live,
381
1021142
1883
17:03
just because it's good for the world, or because we're supposed to.
382
1023049
3402
bare fordi det er godt for verden, eller fordi de skal.
17:06
But if you immerse them in an epic adventure
383
1026778
2458
Men hvis du får dem til at leve sig ind i et episk eventyr
17:09
and tell them, "We've run out of oil.
384
1029260
1976
og fortæller dem, "Vi er løbet tør for olie."
17:11
This is an amazing story and adventure for you to go on.
385
1031260
3265
"Her er en fantastisk historie og et eventyr du skal på."
17:14
Challenge yourself to see how you would survive,"
386
1034549
2687
"Udfordr dig selv til at se hvordan du ville overleve."
17:17
most of our players have kept up the habits
387
1037260
2048
De fleste af vores spillere har opretholdt de vaner
17:19
that they learned in this game.
388
1039332
1796
som de lærte i dette spil.
17:21
So for the next world-saving game,
389
1041152
2084
Så med vores næste verdens-reddende spil
17:23
we decided to aim higher -- bigger problem than just peak oil.
390
1043260
2976
besluttede vi os for at sigte højere, efter et større problem end bare olie.
17:26
We did a game called Superstruct at the Institute for the Future.
391
1046755
3382
Vi lavede et spil der hedder Superstruct
ved The Institute For The Future.
17:30
And the premise was, a supercomputer has calculated
392
1050161
3075
Og præmissen var, at en supercomputer har regnet ud
17:33
that humans have only 23 years left on the planet.
393
1053260
2976
at menneskeheden kun har 23 år tilbage på planeten.
17:36
This supercomputer was called
394
1056260
1549
Denne supercomputer hed "Det Globale Udryddelses-
17:37
the Global Extinction Awareness System, of course.
395
1057833
2403
Overvågnings-System", selvfølgelig.
17:40
We asked people to come online --
396
1060594
1642
Vi bad folk komme online
17:42
almost like a Jerry Bruckheimer movie.
397
1062260
2099
næsten som i en film af Jerry Bruckheimer.
17:44
You know Jerry Bruckheimer movies, you form a dream team --
398
1064383
2853
I kender godt Jerry Bruckheimers film, man sammensætter et drømmehold.
17:47
you've got the astronaut, the scientist, the ex-convict,
399
1067260
2751
Man har en astronaut, en videnskabsmand, en løsladt straffefange,
17:50
and they all have something to do to save the world.
400
1070035
2437
og de skal allesammen gøre noget for at redde verden.
17:52
(Laughter)
401
1072496
1007
(Latter)
17:53
But in our game, instead of just having five people on the dream team,
402
1073527
3388
Men i vores spil, i stedet for så kun at have fem mennesker
på drømmeholdet, sagde vi at alle er på drømmeholdet,
17:56
we said, "Everybody's on the dream team,
403
1076939
1929
17:58
and it's your job to invent the future of energy,
404
1078892
2344
og det er jeres opgave at opfinde energisektorens fremtid,
18:01
the future of food, the future of health,
405
1081260
1976
fødevaresektorens fremtid, sundhedssektorens fremtid,
18:03
the future of security and the future of the social safety net."
406
1083260
3048
sikkerhedssektorens fremtid og fremtiden for det sociale sikkerhedsnet.
18:06
We had 8,000 people play that game for eight weeks.
407
1086332
2589
Vi fik 8000 mennesker til at spille det spil i otte uger.
18:08
They came up with 500 insanely creative solutions
408
1088945
3048
De fandt på 500 vanvittigt kreative løsninger
18:12
that you can go online, Google "Superstruct," and see.
409
1092017
2539
som du kan gå online og se, hvis du googler "Superstruct."
18:14
So, finally, the last game,
410
1094871
1365
Nu endelig, det sidste spil.
18:16
we're launching it March 3rd.
411
1096260
1456
Vi udgiver det den tredje marts (2010). Dette spil er lavet sammen med World Bank Institute.
18:17
This is a game done with the World Bank Institute.
412
1097740
2434
18:20
If you complete the game,
413
1100198
1204
Hvis man gennemfører spillet, bliver man certificeret
18:21
you will be certified by the World Bank Institute
414
1101426
2810
af World Bank Institute,
18:24
as a Social Innovator, class of 2010.
415
1104260
2698
som Social Innovatør, årgang 2010.
18:26
Working with universities all over sub-Saharan Africa,
416
1106982
3254
Vi arbejder med universiteter over hele Afrika syd for Sahara,
18:30
and we are inviting them to learn social innovation skills.
417
1110260
2976
og vi inviterer dem til at lære social innovation.
18:33
We've got a graphic novel, we've got leveling up
418
1113260
2976
Vi har en historie som tegneserie. Man kan stige i niveau
18:36
in skills like local insight, knowledge networking,
419
1116260
2976
i færdigheder som lokalkendskab, vidensdeling,
18:39
sustainability, vision and resourcefulness.
420
1119260
2001
bæredygtighed, fremsynethed og opfindsomhed.
18:41
I would like to invite all of you
421
1121745
1587
Jeg vil gerne invitere jer alle
18:43
to please share this game with young people,
422
1123356
2135
til venligst at dele dette spil med unge mennesker,
18:45
anywhere in the world, particularly in developing areas,
423
1125515
2721
hvorsomhelst i verden, særligt i udviklingslandene,
18:48
who might benefit from coming together
424
1128260
2198
som måske kan have fordele af at sætte sig sammen
18:50
to try to start to imagine their own social enterprises to save the world.
425
1130482
3709
og prøve at begynde at forestille sig deres egne
sociale foretagender, der kan redde verden.
Jeg vil runde af nu.
18:55
So, I'm going to wrap up now.
426
1135010
1413
Jeg vil gerne stille jer et spørgsmål.
18:57
I want to ask a question.
427
1137026
1210
18:58
What do you think happens next?
428
1138796
1484
Hvad tror I er det næste, der vil ske.
19:00
We've got all these amazing gamers, we've got these games
429
1140621
2668
Vi har alle disse fremragende spillere,
vi har disse spil, som er en slags første bud på hvad vi kan gøre,
19:03
that are kind of pilots of what we might do,
430
1143313
2112
19:05
but none of them have saved the real world yet.
431
1145449
2206
men ingen af dem har reddet verden endnu.
19:07
Well I hope you will agree with me that gamers are a human resource
432
1147679
4349
Nå, jeg håber I vil være enige med mig i
at spillere er en menneskelig ressource
som vi kan bruge til at udføre arbejde i den virkelige verden,
19:12
that we can use to do real-world work,
433
1152052
2184
19:14
that games are a powerful platform for change.
434
1154260
2219
at spil er en magtfuld platform for forandring.
19:16
We have all these amazing superpowers:
435
1156837
1992
Vi har alle disse fantastiske superkræfter,
19:18
blissful productivity, the ability to weave a tight social fabric,
436
1158853
3383
lyksalig produktivitet, evnen
til at sammenknytte tætte sociale fællesskaber,
19:22
this feeling of urgent optimism and the desire for epic meaning.
437
1162260
3976
følelsen af uopsættelig optimisme og ønsket om episk betydningsfuldhed.
19:26
I really hope that we can come together to play games that matter,
438
1166260
3509
Jeg håber virkelig vi kan mødes
for at spille spil, der betyder noget, for at overleve på denne jord et århundrede mere.
19:29
to survive on this planet for another century.
439
1169793
2226
Og det er mit håb, at I vil slutte jer til mig
19:32
That's my hope, that you will join me in making and playing games like this.
440
1172043
3652
i at skabe og spille spil som disse.
19:35
When I look forward to the next decade, I know two things for sure:
441
1175719
3800
Når jeg ser fremad mod det næste årti,
er der to ting jeg ved med sikkerhed,
19:39
that we can make any future we can imagine,
442
1179543
2693
at vi kan skabe en hvilken som helst fremtid, som vi kan forestille os,
19:42
and we can play any games we want, so I say:
443
1182260
3110
og at vi kan spille ethvert spil vi har lyst til.
Så jeg siger, lad de verdens-forandrende spil begynde.
19:45
Let the world-changing games begin.
444
1185394
1716
19:47
Thank you.
445
1187134
1158
Tak skal I have.
19:48
(Applause)
446
1188316
4174
(Applaus)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7