Gaming can make a better world | Jane McGonigal

1,389,271 views ・ 2010-03-17

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Laura Bularca Corector: Sebastian Bularca
00:15
I'm Jane McGonigal. I'm a game designer.
0
15260
2222
Sunt Jane McGonigal. Sunt un designer de jocuri.
00:17
I've been making games online now for 10 years,
1
17506
2730
Creez jocuri online de 10 ani deja
00:20
and my goal for the next decade
2
20260
2976
și scopul meu pentru următorul deceniu
00:23
is to try to make it as easy to save the world in real life
3
23260
5396
e să încerc să ușurez
salvarea lumii în viața reală
00:28
as it is to save the world in online games.
4
28680
2556
la fel cum se poate salva lumea în jocurile online.
00:31
Now, I have a plan for this,
5
31886
1991
Am un plan pentru asta,
00:33
and it entails convincing more people,
6
33901
2913
și implică să conving mai multă lume,
00:36
including all of you, to spend more time playing bigger and better games.
7
36838
4857
inclusiv pe cei prezenți aici, să petreacă mai mult timp
jucându-se jocuri mai mari și mai bune.
00:41
Right now we spend three billion hours a week playing online games.
8
41719
4517
În prezent petrecem trei miliarde de ore pe săptămână
jucându-ne jocuri online.
00:46
Some of you might be thinking,
9
46617
1619
Unii dintre voi s-ar putea gândi,
00:48
"That's a lot of time to spend playing games.
10
48260
2143
„E foarte mult timp petrecut jucând jocuri.”
00:50
Maybe too much time,
11
50427
1302
Poate prea mult timp, ținând cont
00:51
considering how many urgent problems we have to solve in the real world."
12
51753
3483
de câte probleme urgente trebuie să rezolvăm în lumea reală.
00:55
But actually, according to my research at the Institute for the Future,
13
55260
3976
Însă, conform cercetărilor mele,
la Institutul Pentru Viitor,
00:59
actually the opposite is true.
14
59260
2976
este exact pe dos.
01:02
Three billion hours a week is not nearly enough game play
15
62260
3325
Trei miliarde de ore pe săptămână nu sunt nici pe departe suficiente
01:05
to solve the world's most urgent problems.
16
65609
2398
pentru a rezolva cele mai urgente probleme ale lumii.
01:08
In fact, I believe that if we want to survive
17
68031
2619
De fapt, eu cred că dacă vrem să supraviețuim
01:10
the next century on this planet,
18
70674
1562
viitorului secol pe această planetă,
01:12
we need to increase that total dramatically.
19
72260
2523
trebuie să creștem dramatic acest număr de ore.
01:14
I've calculated the total we need
20
74807
1978
Am calculat totalul de care avem nevoie
01:16
at 21 billion hours of game play every week.
21
76809
3038
la 21 de miliarde de joc în fiecare săptămână.
01:20
So, that's probably a bit of a counter-intuitive idea,
22
80807
2642
Deci, asta este probabil o idee puțin contra-intuitivă.
01:23
so I'll say it again, let it sink in:
23
83473
2541
așa că o voi spune din nou, vă voi lăsa să o înțelegeți.
01:26
If we want to solve problems like hunger,
24
86038
2198
Dacă vrem să rezolvăm probleme precum foametea,
01:28
poverty, climate change, global conflict, obesity,
25
88260
3246
sărăcia, schimbările climatice, conflictele globale, obezitatea,
01:31
I believe that we need to aspire to play games online
26
91530
4016
eu cred că trebuie să aspirăm
la a juca jocuri online
01:35
for at least 21 billion hours a week, by the end of the next decade.
27
95570
3572
pentru cel puțin 21 de miliarde de ore pe săptămână
până la sfârșitul deceniului.
01:39
(Laughter)
28
99166
1008
(Râsete)
01:40
No. I'm serious. I am.
29
100198
2118
Nu. Sunt serioasă. Sunt!
01:42
Here's why.
30
102340
1151
Iată de ce. Această imagine reușește
01:43
This picture pretty much sums up why I think games are so essential
31
103515
3243
să reliefeze de ce cred eu că jocurile sunt esențiale
01:46
to the future survival of the human species.
32
106782
2139
pentru supraviețuirea speciei umane.
01:48
(Laughter)
33
108945
1004
01:49
Truly.
34
109973
1151
(Râsete)
Pe bune.
Acesta e un portret realizat de un fotograf numit Phil Toledano.
01:51
This is a portrait by photographer Phil Toledano.
35
111148
2617
01:53
He wanted to capture the emotion of gaming,
36
113789
2240
El a vrut să captureze emoția jucatului.
01:56
so he set up a camera in front of gamers while they were playing.
37
116053
3110
Așadar, a pus o cameră în fața gamerilor în timp ce se jucau.
01:59
And this is a classic gaming emotion.
38
119187
2925
Și aceasta e o emoție clasică jocului.
02:02
Now, if you're not a gamer,
39
122136
1905
Dacă nu ești un gamer
s-ar putea să pierzi o parte din nuanțele acestei fotografii.
02:04
you might miss some of the nuance in this photo.
40
124065
2397
02:06
You probably see the sense of urgency,
41
126486
2750
Probabil că observi nevoia de acţiune,
02:09
a little bit of fear, but intense concentration,
42
129260
3384
puțină frică, dar concentraţie intensă,
02:12
deep, deep focus on tackling a really difficult problem.
43
132668
3568
atenție puternică pentru desluşirea unei probleme foarte dificile.
02:16
If you are a gamer, you will notice a few nuances here:
44
136260
3737
Dacă ești gamer, vei observa
câteva amănunte precum ridurile ochilor ușor ridicați și în jurul gurii
02:20
the crinkle of the eyes up, and around the mouth
45
140021
2789
02:22
is a sign of optimism,
46
142834
1595
sunt semne de optimism.
02:24
and the eyebrows up is surprise.
47
144453
2435
Iar sprâncenele ridicate sunt un semn de surpriză.
02:26
This is a gamer who's on the verge of something called an "epic win."
48
146912
4127
Acesta e un gamer care e aproape de ceva numit „un câștig epic”.
02:31
(Laughter)
49
151063
1173
(Râsete)
02:32
Oh, you've heard of that.
50
152260
1406
Ați auzit de asta. Bine.
02:33
OK, good, so we have some gamers among us.
51
153690
2532
Deci avem ceva gameri printre noi.
02:36
An epic win is an outcome that is so extraordinarily positive,
52
156246
4246
Un câștig epic este un rezultat
care este atât de extraordinar de pozitiv
02:40
you had no idea it was even possible until you achieved it.
53
160516
3016
încât nici nu ai crezut că îl poți atinge până când nu l-ai câștigat.
02:43
It was almost beyond the threshold of imagination, and when you get there,
54
163556
4259
Era aproape dincolo de limitele imaginației.
Și când ajungi acolo ești atât de șocat
02:47
you're shocked to discover what you're truly capable of.
55
167839
2659
să descoperi că ești într-adevăr capabil. Acesta e un câștig epic.
02:50
That's an epic win.
56
170522
1158
02:51
This is a gamer on the verge of an epic win.
57
171704
2384
Acesta e un jucător pe cale de a obține un câștig epic.
02:54
And this is the face that we need to see
58
174112
2413
Și aceasta e fața pe care trebuie să o vedem
02:56
on millions of problem-solvers all over the world
59
176549
2687
la milioanele de oameni care rezolvă probleme din toată lumea
02:59
as we try to tackle the obstacles of the next century --
60
179260
3321
pe măsură ce încercăm să îndepărtăm obstacolele secolului viitor.
03:02
the face of someone who, against all odds,
61
182605
2631
Fața cuiva care, împotriva sorții,
03:05
is on the verge of an epic win.
62
185260
1897
e pe cale de a obține un câștig epic.
03:07
Now, unfortunately this is more of the face that we see
63
187181
3316
Acum din păcate, aceasta e o față pe care o vedem mai des
03:10
in everyday life now as we try to tackle urgent problems.
64
190521
2771
în viața de zi cu zi, pe măsură ce ne ne izbim de probleme urgente.
03:13
This is what I call the "I'm Not Good At Life" face.
65
193316
2499
Asta e ceea ce eu numesc față „Nu sunt bun la a trăi”.
03:15
This is actually me making it.
66
195839
1500
Iar aici sunt chiar eu. Puteți vedea? Da. Bine.
03:17
Can you see? Yes. Good.
67
197363
1253
03:18
This is me making the "I'm Not Good At Life" face.
68
198640
2596
Aceasta sunt chiar eu făcând fața „Nu sunt bună la a trăi".
03:21
This is a piece of graffiti in my old neighborhood
69
201260
2381
Iată o piesă de graffiti în vechiul meu cartier.
03:23
in Berkeley, California, where I did my PhD
70
203665
2255
din Berkley, California, unde mi-am luat doctoratul
03:25
on why we're better in games than we are in real life.
71
205944
3214
despre motivele pentru care suntem mai buni în jocuri decât în viața reală.
03:29
And this is a problem that a lot of gamers have.
72
209182
2279
Iar asta e o problemă pe care mulți gameri o au.
03:31
We feel that we are not as good in reality as we are in games.
73
211485
4277
Simțim că nu suntem la fel de buni în realitate pe cât suntem în jocuri.
03:35
I don't mean just good as in successful, although that's part of it.
74
215786
3450
Și nu mă refer la buni ca în „de succes”,
chiar dacă și asta e o componentă
03:39
We do achieve more in game worlds.
75
219260
1845
Noi realizăm mai multe în jocuri,
03:41
But I also mean good as in motivated to do something that matters --
76
221129
3966
dar când spun bun mă refer și la
motivația de a face ceva ce contează,
03:45
inspired to collaborate and to cooperate.
77
225119
2784
inspirat să colaborezi și să cooperezi.
03:47
And when we're in game worlds,
78
227927
1452
Iar când suntem în lumi virtuale,
03:49
I believe that many of us become the best version of ourselves --
79
229403
3057
cred că mulți dintre noi devin
cea mai bună versiune a noastră, cea mai dispusă să ajute,
03:52
the most likely to help at a moment's notice,
80
232484
2118
03:54
the most likely to stick with a problem as long at it takes,
81
234626
2841
cea mai probabilă să se concentreze pe o problemă
atât cât e necesar, să se ridice după un eșec și să încerce iar.
03:57
to get up after failure and try again.
82
237491
2086
03:59
And in real life, when we face failure,
83
239601
3635
În viața reală, când suntem puși față în față cu eșecul,
04:03
when we confront obstacles, we often don't feel that way.
84
243260
2890
când ne confruntăm cu obstacole, cel mai des nu ne simțim așa.
04:06
We feel overcome, we feel overwhelmed,
85
246174
2842
Ne simțim slabi.
Ne simțim depășiți.
04:09
we feel anxious, maybe depressed, frustrated or cynical.
86
249040
3740
Ne simțim anxioși, poate deprimați, frustrați sau cinici.
04:12
We never have those feelings when we're playing games,
87
252804
2556
Niciodată nu avem astfel de sentimente când ne jucăm.
04:15
they just don't exist in games.
88
255384
1539
Pur și simplu nu există în jocuri.
04:16
So that's what I wanted to study when I was a graduate student.
89
256947
3057
Deci, asta am vrut să studiez
când mi-am terminat facultatea.
04:20
What about games makes it impossible
90
260028
2472
Ce anume din jocuri face imposibil
04:22
to feel that we can't achieve everything?
91
262524
2453
sentimentul de siguranță că nimic nu e imposibil?
04:25
How can we take those feelings from games
92
265001
2404
Cum putem lua aceste sentimente din jocuri
04:27
and apply them to real-world work?
93
267429
1663
și să le aplicăm la munca din viața reală?
04:29
So I looked at games like World of Warcraft,
94
269116
2398
M-am uitat la jocuri precum World of Warcraft,
04:31
which is really the ideal collaborative problem-solving environment.
95
271538
3285
care e cu adevărat un mediu de colaborare pentru rezolvarea problemelor.
04:34
And I started to notice a few things
96
274847
1824
Și am început să observ câteva lucruri
04:36
that make epic wins so possible in online worlds.
97
276695
3157
care fac câștigurile epice atât de plauzibile în lumile online.
04:39
The first thing is whenever you show up in one of these online games,
98
279876
3285
Așadar, primul lucru e că, oricând intri într-unul din astfel de jocuri online
04:43
especially in World of Warcraft,
99
283185
1579
mai ales în World of Warcraft,
04:44
there are lots and lots of different characters
100
284788
2294
întâlnești multe, multe personaje
04:47
who are willing to trust you with a world-saving mission, right away.
101
287106
4254
care sunt dispuse să își încreadă o misiune care ar salva lumea, imediat.
04:51
But not just any mission,
102
291384
1501
Dar nu orice misiune, ci o misiune perfect potrivită
04:52
it's a mission that is perfectly matched with your current level in the game.
103
292909
3816
cu nivelul tău curent din joc. Corect?
04:56
Right? So you can do it.
104
296749
1706
Deci, poți să o duci la îndeplinire.
04:58
They never give you a challenge you can't achieve.
105
298479
2445
Nu îți dau niciodată o provocare imposibilă.
05:00
But it is on the verge of what you're capable of,
106
300948
2375
Dar e la limita a ceea ce poți face, deci trebuie să te străduiești mult.
05:03
so you have to try hard.
107
303347
1244
05:04
But there's no unemployment in World of Warcraft; no sitting around,
108
304615
3321
Însă nu există șomaj în World of Warcraft.
Nu există statul degeaba și pierderea vremii.
05:07
wringing your hands --
109
307960
1151
05:09
there's always something specific and important to be done.
110
309135
2819
Există întotdeauna ceva clar și important de făcut.
05:11
There are also tons of collaborators.
111
311978
1833
Și de asemenea, sunt mulți de colaboratori.
05:13
Everywhere you go, hundreds of thousands of people
112
313835
2388
Oriunde te duci, sute de mii de persoane
gata să lucreze cu tine
05:16
ready to work with you to achieve your epic mission.
113
316247
2942
pentru a-ți duce la îndeplinire misiunea ta epică.
05:19
That's not something we have in real life that easily,
114
319213
2626
Nu e ceva ce e posibil cu ușurință în viața reală,
05:21
this sense that at our fingertips are tons of collaborators.
115
321863
2989
acest sentiment că la degetele tale
sunt mii de colaboratori.
05:24
And there's this epic story, this inspiring story of why we're there,
116
324876
3491
E și asta o poveste epică, o poveste plină de inspirație:
de ce suntem acolo, de ce facem asta.
05:28
and what we're doing,
117
328391
1161
05:29
and we get all this positive feedback.
118
329576
1878
Iar apoi primim feedback pozitiv.
05:31
You guys have heard of leveling up, +1 strength, +1 intelligence.
119
331478
3993
Ați auzit de creșterea nivelului și +1 la putere,
și +1 la inteligență.
05:35
We don't get that kind of constant feedback in real life.
120
335495
2682
Nu primim astfel de feedback constant în viața reală.
05:38
When I get off this stage,
121
338201
1241
Când voi pleca de pe această scenă nu voi avea
05:39
I'm not going to have +1 speaking, and +1 crazy idea,
122
339466
4882
+1 la vorbit și +1 la idei trăznite,
de fapt +20 la idei trăznite.
05:44
+20 crazy idea.
123
344372
1664
05:46
I don't get that feedback in real life.
124
346060
2018
Nu primesc un astfel de feedback în viața reală.
05:48
Now, the problem with collaborative online environments like World of Warcraft
125
348102
4848
Problema cu mediile online de colaborare
precum World of Warcraft
05:52
is that it's so satisfying to be on the verge of an epic win all the time,
126
352974
4155
e că e atât de satisfăcător
să fii pe punctul de a câștiga ceva epic tot timpul
05:57
we decide to spend all our time in these game worlds.
127
357153
2575
încât ne petrecem tot timpul în aceste lumi virtuale.
05:59
It's just better than reality.
128
359752
1484
E mai bună decât realitatea.
06:01
So, so far, collectively all the World of Warcraft gamers
129
361260
2976
Astfel, până acum, în colectiv toți jucătorii de World of Warcraft
06:04
have spent 5.93 million years
130
364260
2976
au petrecut 5,93 milioane de ani
06:07
solving the virtual problems of Azeroth.
131
367260
3976
rezolvând problemele virtuale ale Azeroth-ului.
06:11
Now, that's not necessarily a bad thing.
132
371260
2160
Ăsta nu e neapărat un lucru rău.
06:13
It might sound like it's a bad thing.
133
373777
1859
Ar putea suna ca și cum e un lucru rău,
06:15
But to put that in context:
134
375660
1324
dar să pun asta în context:
06:17
5.93 million years ago
135
377008
2083
acum 5,93 milioane de ani
06:19
was when our earliest primate human ancestors stood up.
136
379115
4625
era momentul în care primul nostru strămoș uman a stat în picioare.
06:23
That was the first upright primate.
137
383764
2730
A fost prima primată care a stat în picioare.
06:26
So when we talk about how much time
138
386518
3104
Deci când vorbim despre cât de mult timp investim în prezent
06:29
we're currently investing in playing games,
139
389646
2012
jucând jocuri, singurul mod în care are sens
06:31
the only way it makes sense to even think about it
140
391682
2778
să ne gândim măcar la asta, e să vorbim despre timp
06:34
is to talk about time at the magnitude of human evolution,
141
394484
3752
la magnitudinea evoluției umane,
06:38
which is an extraordinary thing.
142
398260
1976
ceea ce e un lucru extraordinar.
06:40
But it's also apt,
143
400260
1508
Dar e și potrivit. Pentru că se dovedește
06:41
because it turns out that by spending all this time playing games,
144
401792
3158
că prin folosirea acestui timp jucând jocuri,
06:44
we're actually changing what we are capable of as human beings.
145
404974
3262
noi chiar schimbăm ceea ce
suntem capabili să facem ca ființe umane.
06:48
We're evolving to be a more collaborative and hearty species.
146
408260
3314
Noi evoluăm către o specie mai colaborativă și mai inimoasă.
06:51
This is true. I believe this.
147
411923
1445
Asta e adevărat. Eu asta cred.
06:53
So, consider this really interesting statistic;
148
413709
2841
Deci, luați în calcul această statistică interesantă.
06:56
it was recently published by a researcher at Carnegie Mellon University:
149
416574
3484
A fost publicată recent de un cercetător de la Universitatea Carnegie Mellon.
Media persoanelor tinere din ziua de astăzi
07:00
The average young person today in a country with a strong gamer culture
150
420082
4154
dintr-o țară cu o cultură puternică de jocuri
07:04
will have spent 10,000 hours playing online games
151
424260
3654
va fi petrecut 10.000 de ore jucând jocuri online
07:07
by the age of 21.
152
427938
1246
până la vârsta de 21 de ani.
07:09
Now 10,000 hours is a really interesting number for two reasons.
153
429699
3306
10.000 de ore este un număr
foarte interesant din două motive.
07:13
First of all, for children in the United States,
154
433680
3446
În primul rând, pentru copiii din Statele Unite
07:17
10,080 hours is the exact amount of time you will spend in school,
155
437150
4984
10.080 de ore e numărul exact de ore
pe care îl vei petrece la școală
07:22
from fifth grade to high school graduation,
156
442158
2102
din clasa a cincea și până când termini liceul
07:24
if you have perfect attendance.
157
444284
1523
dacă nu lipsești niciodată de la ore.
07:25
(Laughter)
158
445831
1001
07:26
So, we have an entire parallel track of education going on,
159
446856
3585
Deci avem un întreg
traseu paralel de educație care se petrece
07:30
where young people are learning as much about what it takes to be a good gamer
160
450465
3708
în care oamenii tineri învață la fel de mult despre
ce e nevoie ca să fii un gamer bun
07:34
as they're learning about everything else in school.
161
454197
2480
cât despre tot restul în școală.
07:36
Some of you have probably read Malcolm Gladwell's new book "Outliers,"
162
456701
3587
Și unii dintre voi probabil că ați citit
noua carte a lui Malcom Gladwell, Outliers.
07:40
so you would have heard of his theory of success,
163
460312
2342
Deci, ați auzit deja teoria lui despre succes
07:42
the "10,000 hours" theory of success.
164
462678
2099
teoria celor 10.000 spre succes.
07:44
It's based on this great cognitive-science research
165
464801
2435
Se bazează pe această cercetare extraordinară din domeniul cognitiv
07:47
that says if we can master 10,000 hours
166
467260
3317
care spune că dacă adunăm 10.000 de ore
07:50
of effortful study at anything by the age of 21,
167
470601
3373
de studiu greu, la orice
până la vârsta de 21 de ani, vom fi specialiști pe acel subiect.
07:53
we will be virtuosos at it.
168
473998
1499
07:55
We will be as good at whatever we do
169
475521
1715
Vom fi la fel de buni la orice facem
07:57
as the greatest people in the world.
170
477260
1841
ca și cele mai mari personalități din lume.
07:59
And so, now what we're looking at
171
479125
2758
Și astfel, la ceea ce ne uităm acum
08:01
is an entire generation of young people who are virtuoso gamers.
172
481907
3881
e o întreagă generație de oameni tineri
care sunt gameri specializaţi.
08:07
So, the big question is,
173
487018
2218
Astfel, marea întrebare e:
08:09
"What exactly are gamers getting so good at?"
174
489260
3317
„La ce exact sunt atât de buni?”
08:12
Because if we could figure that out,
175
492601
1785
Pentru că dacă ne-am putea da seama de asta,
08:14
we would have a virtually unprecedented human resource on our hands.
176
494410
4405
am avea o resursă umană
practic neatinsă la dispoziție.
08:18
This is how many people we now have in the world
177
498839
2263
Iată câți oameni avem acum în lume
08:21
who spend at least an hour a day playing online games.
178
501126
2887
care petrec măcar o oră pe zi jucând jocuri online.
Aceștia sunt gamerii noștri experți.
08:24
These are our virtuoso gamers,
179
504037
2096
08:26
500 million people who are extraordinarily good at something.
180
506157
3832
500 de milioane de oameni care sunt extraordinar de buni la ceva.
08:30
And in the next decade,
181
510918
1318
(Râsete)
Iar în următorul deceniu
08:32
we're going to have another billion gamers
182
512260
2000
vom avea încă un miliard de gameri
08:34
who are extraordinarily good at whatever that is.
183
514284
2777
care sunt extraordinar de buni la acest ceva.
08:37
If you don't know it already, this is coming.
184
517085
2151
Dacă nu știți deja, vine.
08:39
The game industry is developing consoles
185
519260
1976
Industria jocurilor dezvoltă console
08:41
that are low-energy and that work with the wireless phone networks
186
521260
3354
care consumă puțină energie și lucrează pe baza rețelelor de telefonie wireless
08:44
instead of broadband Internet,
187
524638
1826
în locul Internetului de bandă largă
08:46
so that gamers all over the world,
188
526488
1748
astfel încât gameri din toată lumea
08:48
particularly in India, China, Brazil, can get online.
189
528260
3824
mai ales din India, China, Brazilia, se pot conecta online.
08:52
They expect one billion more gamers in the next decade.
190
532108
2626
Ei estimează încă un miliard de gameri în următorul deceniu.
08:54
It will bring us up to 1.5 billion gamers.
191
534758
2024
Asta ne va aduce la 1,5 miliarde de gameri.
08:57
So I've started to think about
192
537217
1468
Astfel, am început să mă gândesc la ce ne fac
08:58
what these games are making us virtuosos at.
193
538709
2216
aceste jocuri experți.
09:00
Here are the four things I came up with.
194
540949
1951
Acestea sunt cele patru lucruri.
09:02
The first is urgent optimism.
195
542924
1960
Primul e optimismul urgent.
09:04
OK, think of this as extreme self-motivation.
196
544908
2682
Gândiți-vă la asta ca la o motivație interioară extremă.
09:08
Urgent optimism is the desire to act immediately
197
548003
3048
Optimismul urgent e dorința de a acționa imediat
în fața unui obstacol,
09:11
to tackle an obstacle,
198
551075
1657
09:12
combined with the belief that we have a reasonable hope of success.
199
552756
3580
combinat cu credința
că avem o șansă rezonabilă de succes.
09:17
Gamers always believe that an epic win is possible,
200
557003
2686
Gamerii întotdeauna au crezut că un câștig epic este posibil
09:19
and that it's always worth trying, and trying now.
201
559713
2705
și că merită întotdeauna să încerci, și merită acum.
09:22
Gamers don't sit around.
202
562442
1250
Gamerii nu stau degeaba.
09:24
Gamers are virtuosos at weaving a tight social fabric.
203
564033
4056
Gamerii sunt experți la crearea unei țesături sociale puternice.
09:28
There's a lot of interesting research that shows
204
568113
2257
Există foarte multe studii care arată
09:30
we like people better after we play a game with them,
205
570394
2556
că ne place de oameni mai mult dacă ne jucăm un joc cu ei,
09:32
even if they've beaten us badly.
206
572974
1809
chiar și dacă ne-au bătut rău.
09:34
And the reason is, it takes a lot of trust to play a game with someone.
207
574807
3342
Iar motivul e că e necesară foarte multă încredere
ca să joci un joc cu cineva.
09:38
We trust that they will spend their time with us,
208
578173
2292
Încredere că acel cineva își va petrece timpul cu noi,
09:40
that they will play by the same rules,
209
580489
1842
că va juca după aceleași reguli,
09:42
value the same goal, stay with the game until it's over.
210
582355
3332
vor prețui același scop și că vor sta în joc până la sfârșit.
09:45
And so, playing a game together
211
585711
1568
Și astfel, jucând împreună un joc cu cineva chiar construiește
09:47
actually builds up bonds and trust and cooperation.
212
587303
2933
legături și încredere și cooperare.
09:50
And we actually build stronger social relationships as a result.
213
590260
3825
Și ca rezultat, construim relații sociale mai puternice.
09:54
Blissful productivity. I love it.
214
594498
1738
Productivitate fericită. Iubesc asta.
09:56
You know, there's a reason why the average World of Warcraft gamer
215
596260
3294
Există un motiv pentru care jucătorii de World of Warcraft
09:59
plays for 22 hours a week -- kind of a half-time job.
216
599578
2658
joacă 22 de ore pe săptămână,
cât un loc de muncă cu jumătate de normă.
10:02
It's because we know, when we're playing a game,
217
602260
2602
E pentru că știu, atunci când joacă un joc,
10:04
that we're actually happier working hard
218
604886
2349
că suntem chiar mai fericiți
lucrând din greu, decât atunci când ne relaxăm sau când ieșim cu prietenii.
10:07
than we are relaxing, or hanging out.
219
607259
2251
10:09
We know that we are optimized as human beings,
220
609534
2278
Știm că suntem optimizați ca ființe umane
10:11
to do hard and meaningful work.
221
611836
1618
să facem muncă grea și plină de sens.
10:13
And gamers are willing to work hard all the time,
222
613478
3207
Și gamerii sunt dispuși să lucreze din greu
10:16
if they're given the right work.
223
616709
1601
tot timpul, dacă li se dă munca potrivită.
10:19
Finally: epic meaning.
224
619089
1437
În fine, sens epic.
10:21
Gamers love to be attached to awe-inspiring missions
225
621034
3737
Gamerii iubesc să fie facă misiuni care inspiră respect
10:24
to human planetary-scale stories.
226
624795
4012
de povești la scară planetară.
10:28
So, just one bit of trivia that helps put that into perspective:
227
628831
3740
Deci, doar puține fleacuri ca să ne ajute să vedem lucrurile în perspectivă.
10:32
So, you all know Wikipedia, biggest wiki in the world.
228
632595
3641
Cu toții știți Wikipedia, cea mai mare wiki din lume.
10:36
Second biggest wiki in the world, with nearly 80,000 articles,
229
636617
3619
Cea de-a doua cea mai mare wiki, cu aproape 80.000 de articole
10:40
is the World of Warcraft wiki.
230
640260
1976
este World of Warcraft wiki.
10:42
Five million people use it every month.
231
642260
1976
Cinci milioane de oameni o folosesc în fiecare lună.
10:44
They have compiled more information about World of Warcraft on the Internet
232
644260
3659
Ei au mai multe informații despre World of Warcraft
10:47
than any other topic covered on any other wiki in the world.
233
647943
3107
prin Internet decât oricare alt
subiect tratat în oricare altă wiki din lume.
10:51
They are building an epic story.
234
651074
2036
Ei clădesc o poveste epică.
10:53
They are building an epic knowledge resource
235
653134
2222
Ei construiesc o resursă epică de cunoștințe
10:55
about the World of Warcraft.
236
655380
1532
despre World of Warcraft.
10:56
Okay, so these are four superpowers that add up to one thing:
237
656936
4300
Deci avem aceste patru super puteri care se cumulează într-un singur lucru.
11:01
Gamers are super-empowered hopeful individuals.
238
661260
4486
Gamerii sunt indivizi puternici și plini de speranță.
11:06
These are people who believe that they are individually capable
239
666055
3205
Ei sunt oamenii care cred că sunt capabili individual
11:09
of changing the world.
240
669284
1550
să schimbe lumea.
11:10
And the only problem is,
241
670858
1635
Și singura problemă e că ei cred
11:12
they believe that they are capable of changing virtual worlds
242
672517
3029
că sunt capabili să schimbe lumile virtuale,
11:15
and not the real world.
243
675570
1666
dar nu și nu lumea reală.
11:17
That's the problem that I'm trying to solve.
244
677260
2113
Aceasta e problema pe care încerc să o rezolv.
11:19
There's an economist named Edward Castronova.
245
679873
2363
E un economist numit Edward Castronova.
11:22
His work is brilliant.
246
682260
1170
Munca lui este genială. El studiază de ce
11:23
He looks at why people are investing so much time and energy
247
683454
2902
oamenii investesc atât de mult timp și energie
11:26
and money in online worlds.
248
686380
1856
și bani în lumi virtuale.
11:28
And he says,
249
688260
1183
Și el spune: „Suntem martori la ceea ce se concretizează
11:29
"We're witnessing what amounts to no less than a mass exodus
250
689467
3308
în nimic mai puțin decât un exod în masă
11:32
to virtual worlds and online game environments."
251
692799
2437
către lumi virtuale și medii online de joc.”
11:35
And he's an economist, so he's rational.
252
695260
2189
Și el e un economist, deci e rațional.
11:37
And he says --
253
697473
1437
Și el spune...
11:38
(Laughter)
254
698934
1643
(Râsete)
11:40
Not like me, I'm a game designer; I'm exuberant.
255
700601
2285
Nu ca mine...eu sunt un designer de jocuri și sunt exuberantă.
11:42
But he says that this makes perfect sense,
256
702910
4199
Dar el spune,
că acest fapt are o explicație simplă
11:47
because gamers can achieve more in online worlds
257
707133
2424
fiindcă gamerii pot obține mai multe în lumi online decât pot obține în viață.
11:49
than they can in real life.
258
709581
1326
11:50
They can have stronger social relationships in games
259
710931
2461
Pot avea relații sociale mai puternice
în jocuri decât în viața reală.
11:53
than they can have in real life;
260
713416
1555
11:54
they get better feedback and feel more rewarded in games
261
714995
2967
Ei primesc feed-back mai bun și se simt mai răsplătiți
11:57
than they do in real life.
262
717986
1250
în jocuri decât în viața reală.
11:59
So he says, for now it makes perfect sense
263
719260
2000
Deci, el spune că acum, are clar un sens
12:01
for gamers to spend more time in virtual worlds than the real world.
264
721284
3575
pentru gamerii să petreacă mai mult timp în lumi virtuale decât în cea reală.
12:04
Now, I also agree that that is rational, for now.
265
724883
3353
Și eu sunt de acord că asta e rațional, pentru moment.
12:08
But it is not, by any means, an optimal situation.
266
728260
2976
Dar nu e, în niciun caz, o situație optimă.
12:11
We have to start making the real world work more like a game.
267
731260
2976
Trebuie să începem să facem lumea reală mai mult ca un joc.
12:14
I take my inspiration from something that happened
268
734637
2982
Astfel, îmi iau inspirația din ceva ce s-a întâmplat
12:17
2,500 years ago.
269
737643
1429
acum 2,500 de ani.
12:19
These are ancient dice, made out of sheep's knuckles.
270
739652
3584
Acestea sunt zaruri antice, create din oasele unei oi.
12:23
Before we had awesome game controllers,
271
743260
1976
Înainte de a avea controllere extraordinare de jocuri
12:25
we had sheep's knuckles.
272
745260
1813
aveam oase de oaie.
12:27
And these represent the first game equipment
273
747097
3068
Iar acestea reprezintă primul echipament de joc
creat de ființele umane.
12:30
designed by human beings,
274
750189
1866
12:32
and if you're familiar with the work of the ancient Greek historian Herodotus,
275
752079
3744
Și dacă sunteți familiari cu munca istoricului grec
Herodot, s-ar putea să știți această poveste.
12:35
you might know this history,
276
755847
1509
12:37
which is the history of who invented games and why.
277
757380
2920
Care e istoria celui care
a inventat jocurile și de ce.
12:40
Herodotus says that games, particularly dice games,
278
760976
2844
Herodot a spus că jocurile, și în mod particular jocurile de zaruri,
12:43
were invented in the kingdom of Lydia,
279
763844
2392
au fost inventate în regatul Lydiei
12:46
during a time of famine.
280
766260
1809
într-un moment de foamete.
12:48
Apparently, there was such a severe famine
281
768093
2339
Aparent, era așa o foamete mare
12:50
that the king of Lydia decided they had to do something crazy.
282
770456
3780
încât regele Lydiei s-a decis că trebuia să facă ceva nebunesc.
12:54
People were suffering. People were fighting.
283
774260
2096
Oamenii sufereau. Oamenii se luptau.
12:56
It was an extreme situation, they needed an extreme solution.
284
776380
3856
Era o situație extremă. Aveau nevoie
de o soluție extremă.
13:00
So, according to Herodotus, they invented dice games,
285
780260
2976
Deci, conform lui Herodot, ei au inventat jocurile de zaruri
13:03
and they set up a kingdom-wide policy:
286
783260
2976
și au definit o regulă valabilă în tot regatul.
13:06
On one day, everybody would eat,
287
786260
2582
Într-o zi, fiecare dintre ei va mânca.
13:08
and on the next day, everybody would play games.
288
788866
2370
Iar în ziua următoare, toată lumea se va juca.
13:11
And they would be so immersed in playing the dice games,
289
791260
2634
Și vor fi atât de concentrați asupra jocurilor de zaruri
13:13
because games are so engaging,
290
793918
1444
fiindcă jocurile sunt atât de solicitante
13:15
and immerse us in such satisfying, blissful productivity,
291
795386
3212
și ne învăluie într-o productivitate atât de satisfăcătoare,
13:18
they would ignore the fact that they had no food to eat.
292
798622
2714
încât vor ignora faptul că nu aveau ce mânca.
13:21
And then on the next day, they would play games;
293
801360
2286
Și astfel în ziua următoare jucau jocuri,
13:23
and on the next day, they would eat.
294
803670
1876
Și o zi după, vor mânca.
13:25
And according to Herodotus,
295
805570
1666
Și conform cu Herodotus,
13:27
they passed 18 years this way,
296
807260
1976
au trăit astfel 18 ani,
13:29
surviving through a famine,
297
809260
1739
supravieţuind unei foamete
13:31
by eating on one day, and playing games on the next.
298
811023
2666
mâncând într-o zi și jucând jocuri în cealaltă.
13:33
Now, this is exactly, I think, how we're using games today.
299
813713
3704
Asta e exact, cred eu,
modul în care folosim jocurile astăzi.
13:37
We're using games to escape real-world suffering --
300
817986
2707
Folosim jocurile pentru a scăpa de suferința din lumea reală.
13:40
we're using games to get away
301
820717
1591
Folosim jocurile pentru a fugi de tot ceea ce e stricat
13:42
from everything that's broken in the real environment,
302
822332
2589
în mediul real, tot ce nu e satisfăcător legat de viața noastră
13:44
everything that's not satisfying about real life,
303
824945
2546
13:47
and we're getting what we need from games.
304
827515
2098
și primim ceea ce avem nevoie în jocuri.
13:49
But it doesn't have to end there.
305
829637
1599
Dar nu trebuie să se termine aici.
13:51
This is really exciting.
306
831260
1976
Asta e foarte interesant.
13:53
According to Herodotus, after 18 years the famine wasn't getting better,
307
833260
4976
Conform spuselor lui Herodot, după 18 ani
foametea nu se atenuase.
13:58
so the king decided they would play one final dice game.
308
838260
3440
Astfel, regele a decis că vor juca un ultim joc de zaruri.
14:02
They divided the entire kingdom in half.
309
842668
2373
Au divizat întregul regat în două.
14:05
They played one dice game,
310
845429
1708
Au jucat un joc de zaruri,
14:07
and the winners of that game got to go on an epic adventure.
311
847161
3419
iar câștigătorii au primit șansa de a merge într-o aventură epică.
14:10
They would leave Lydia,
312
850604
1632
Ei vor părăsi Lydia
14:12
and they would go out in search of a new place to live,
313
852260
2975
și vor merge să caute un nou loc în care să trăiască,
14:15
leaving behind just enough people
314
855259
2200
lăsând în urmă exact atâția oameni
14:17
to survive on the resources that were available,
315
857483
2293
cât să supraviețuiască cu puținele resurse disponibile,
14:19
and hopefully to take their civilization somewhere else where they could thrive.
316
859800
3825
și sperând să conducă civilizația
altundeva unde vor putea prospera.
14:23
Now, this sounds crazy, right?
317
863649
1899
Sună nebunesc, nu e așa?
14:25
But recently, DNA evidence has shown that the Etruscans,
318
865572
4418
Dar recent, dovezile ADN
au arătat că etruscii,
care au condus Imperiul Roman,
14:30
who then led to the Roman Empire,
319
870014
1762
14:31
actually share the same DNA as the ancient Lydians.
320
871800
2905
aveau același ADN ca și vechii locuitori ai Lydiei.
14:34
And so, recently, scientists have suggested
321
874729
2507
Și astfel, cercetătorii au sugerat
14:37
that Herodotus' crazy story is actually true.
322
877260
2397
că povestea fantastică a lui Herodot ar putea fi adevărată.
14:39
And geologists have found evidence of a global cooling
323
879681
2969
Iar geologii au găsit dovezi
legate de o răcire globală care a durat
14:42
that lasted for nearly 20 years, that could have explained the famine.
324
882674
3736
aproape 20 de ani și care ar fi putut explica foametea.
14:46
So this crazy story might be true.
325
886434
2230
Deci, această poveste nebunească ar putea fi adevărată.
14:48
They might have actually saved their culture by playing games,
326
888688
3896
Ei ar fi putut chiar
să își salveze cultura jucând jocuri,
14:52
escaping to games for 18 years,
327
892608
1922
să scape prin intermediul jocurilor pentru 18 ani
14:54
and then been so inspired,
328
894554
1452
și apoi să fie atât de inspirați
14:56
and knew so much about how to come together with games,
329
896030
2682
și să știe atât de multe despre cum să se unească prin jocuri
14:58
that they actually saved the entire civilization that way.
330
898736
2737
încât chiar și-au salvat întreaga civilizație în acest fel.
15:01
Okay, we can do that.
331
901497
1165
15:02
(Laughter)
332
902686
1022
Putem face asta.
15:03
We've been playing Warcraft since 1994.
333
903732
2338
Ne jucăm Warcraft din 1994.
15:06
That was the first real-time strategy game from the World of Warcraft series.
334
906094
3671
Acela a fost primul joc de strategie în timp real
din seria World of Warcraft. Asta a fost acum 16 ani.
15:09
That was 16 years ago.
335
909789
1399
15:11
They played dice games for 18 years,
336
911600
1793
Ei au jucat jocuri de zaruri pentru 18 ani,
15:13
we've been playing Warcraft for 16 years.
337
913417
2246
noi am jucat Warcraft pentru 16 ani.
15:15
I say we are ready for our own epic game.
338
915687
3158
Eu spun că noi suntem gata acum pentru propriul nostru joc epic.
15:18
Now, they had half the civilization go off in search of a new world,
339
918869
4610
Ei au avut jumătate de civilizație
care a plecat să caute o lume nouă.
15:23
so that's where I get my 21 billion hours a week of game-play from.
340
923503
3849
De aici am luat cele 21 de miliarde de ore de joc pe săptămână.
15:27
Let's get half of us to agree
341
927376
1860
Haideți să convingem pe jumătate dintre noi
15:29
to spend an hour a day playing games,
342
929260
1976
să joace o jumătate de oră pe zi jocuri video
15:31
until we solve real-world problems.
343
931260
1842
până când rezolvăm problemele vieții reale.
15:33
Now, I know you're asking,
344
933126
1572
Știu că vă întrebați: „Cum putem rezolva problemele
15:34
"How are we going to solve real-world problems in games?"
345
934722
2679
din viața reală în jocuri?". Ei bine, asta e tema căreia mi-am devotat munca
15:37
Well, that's what I've devoted my work to over the past few years,
346
937425
3111
15:40
at the Institute for the Future.
347
940560
1676
în ultimii ani,
la Institutul pentru Viitor.
15:42
We have this banner in our offices in Palo Alto,
348
942260
2286
Avem acest banner la birourile noastre din Palo Alto
15:44
and it expresses our view of how we should try to relate to the future.
349
944570
3825
și exprimă opinia noastră despre cum încercăm să relaționăm cu viitorul.
15:48
We do not want to try to predict the future.
350
948705
2261
Nu vrem să încercăm să prezicem viitorul.
15:50
What we want to do is make the future.
351
950990
2032
Ceea ce vrem să facem e să creăm viitorul.
15:53
We want to imagine the best-case scenario outcome,
352
953046
2492
Vrem să ne imaginăm cel mai bun scenariu.
15:55
and then we want to empower people to make that outcome a reality.
353
955562
3674
Și apoi vrem să împuternicim oamenii
să transforme acest scenariu în realitate.
15:59
We want to imagine epic wins,
354
959260
1976
Vrem să ne imaginăm câștiguri epice
16:01
and then give people the means to achieve the epic win.
355
961260
2976
și apoi să dăm oamenilor mijloacele astfel încât se le obțină.
16:04
I'm just going to very briefly show you three games that I've made
356
964260
3098
Vreau să vă arăt repede trei jocuri pe care le-am făcut
16:07
that are an attempt to give people the means to create epic wins
357
967382
3056
care încearcă să ofere oamenilor mijloacele
de a crea câștiguri epice în propriile lor viitoruri.
16:10
in their own futures.
358
970462
1333
16:11
This is World Without Oil.
359
971819
1417
Deci, asta e Lumea Fără Petrol.
16:13
We made this game in 2007.
360
973260
1691
Am creat acest joc în 2007.
16:14
This is an online game
361
974975
1358
Acesta e un joc online în care încerci să supraviețuiești
16:16
in which you try to survive an oil shortage.
362
976357
2720
unei crize de petrol.
16:19
The oil shortage is fictional,
363
979767
1595
Criza de petrol e fictivă,
16:21
but we put enough online content out there
364
981386
2850
dar am pus suficient conținut acolo
16:24
for you to believe that it's real,
365
984260
1680
astfel încât să poți crede că e reală, și să îți trăiești viața adevărată
16:25
and to live your real life as if we've run out of oil.
366
985964
2886
ca și cum nu am mai avea petrol. Deci, când vii în acest joc
16:28
So when you come to the game,
367
988874
1436
16:30
you sign up, tell us where you live,
368
990334
1929
te înscrii, ne spui unde trăiești.
16:32
and then we give you real-time news videos,
369
992287
2340
Și apoi îți transmitem știri video în timp real
16:34
data feeds that show you exactly how much oil costs,
370
994651
3120
surse de date care îți arată
exact cât de mult costă petrolul,
16:37
what's not available, how food supply is being affected,
371
997795
2729
ce nu e disponibil, cum e afectată sursa de hrană,
16:40
how transportation is being affected,
372
1000548
1834
cum e afectat transportul,
16:42
if schools are closed, if there's rioting,
373
1002406
2071
dacă școlile se închid, dacă sunt proteste.
16:44
and you have to figure out how you would live your real life
374
1004501
2849
Și tu trebuie să îți imaginezi cum ți-ai trăii viața
16:47
as if this were true.
375
1007374
1239
dacă toate acestea ar fi adevărate.
16:48
And then we ask you to blog about it,
376
1008637
1799
Apoi te rugăm să scrii un blog despre asta,
16:50
to post videos, to post photos.
377
1010460
1776
să publici filme, să publici poze.
16:52
We piloted this game with 1,700 players in 2007,
378
1012260
3400
Am testat acest joc în 2007 cu 1.700 de jucători.
16:55
and we've tracked them for the three years since.
379
1015684
2333
Și i-am urmărit trei ani de atunci.
16:58
And I can tell you that this is a transformative experience.
380
1018041
3077
Și vă pot spune că e o experiență care te transformă.
Nimeni nu vrea să își schimbe modul de viață
17:01
Nobody wants to change how they live,
381
1021142
1883
17:03
just because it's good for the world, or because we're supposed to.
382
1023049
3402
numai fiindcă e bine pentru lume, sau pentru că așa trebuie.
17:06
But if you immerse them in an epic adventure
383
1026778
2458
Dar dacă îi incluzi într-o aventură epică
17:09
and tell them, "We've run out of oil.
384
1029260
1976
și le spui: „Vom rămâne fără petrol.”
17:11
This is an amazing story and adventure for you to go on.
385
1031260
3265
Aceasta e o poveste și o aventură fantastică în care să te îmbarci.
17:14
Challenge yourself to see how you would survive,"
386
1034549
2687
Să te provoci în a vedea cum ai supraviețui.
17:17
most of our players have kept up the habits
387
1037260
2048
Majoritatea jucătorilor noștri și-au susținut obiceiurile
17:19
that they learned in this game.
388
1039332
1796
pe care le-au învățat în joc.
17:21
So for the next world-saving game,
389
1041152
2084
Deci, pentru viitorul joc care poate salva lumea
17:23
we decided to aim higher -- bigger problem than just peak oil.
390
1043260
2976
am decis să țintim la probleme mai înalte, mai mari decât lipsa petrolului.
17:26
We did a game called Superstruct at the Institute for the Future.
391
1046755
3382
Am creat un joc numit Superstruct
la Institutul pentru Viitor.
17:30
And the premise was, a supercomputer has calculated
392
1050161
3075
Iar premisa a fost că un supercalculator a calculat
17:33
that humans have only 23 years left on the planet.
393
1053260
2976
că oamenii mai au doar 23 de ani de petrecut pe această planetă.
17:36
This supercomputer was called
394
1056260
1549
Supercomputerul se numea Global Extinction Awerness System.
17:37
the Global Extinction Awareness System, of course.
395
1057833
2403
17:40
We asked people to come online --
396
1060594
1642
Am rugat oamenii să vină online
17:42
almost like a Jerry Bruckheimer movie.
397
1062260
2099
aproape ca într-un film de Jerry Bruckheimer.
17:44
You know Jerry Bruckheimer movies, you form a dream team --
398
1064383
2853
Știți filmele lui Jerry Bruckheimer, se formează o echipă de vis,
17:47
you've got the astronaut, the scientist, the ex-convict,
399
1067260
2751
ai astronautul, omul de știință, fostul prizonier,
17:50
and they all have something to do to save the world.
400
1070035
2437
și toți au ceva de făcut pentru a salva lumea.
17:52
(Laughter)
401
1072496
1007
(Râsete)
17:53
But in our game, instead of just having five people on the dream team,
402
1073527
3388
Dar în jocul nostru, în loc de a avea doar cinci oameni
în această echipă de vis, am spus că toți fac parte din echipă
17:56
we said, "Everybody's on the dream team,
403
1076939
1929
17:58
and it's your job to invent the future of energy,
404
1078892
2344
și că misiunea ta e să inventezi viitorul energiei,
18:01
the future of food, the future of health,
405
1081260
1976
viitorul hranei, viitorul sănătății,
18:03
the future of security and the future of the social safety net."
406
1083260
3048
viitorul securității și viitorul siguranței sociale.
18:06
We had 8,000 people play that game for eight weeks.
407
1086332
2589
Am avut 8.000 de oameni care au jucat acest joc pentru 8 săptămâni.
18:08
They came up with 500 insanely creative solutions
408
1088945
3048
Au inventat 500 soluții nebunesc de creative
18:12
that you can go online, Google "Superstruct," and see.
409
1092017
2539
pe care le puteți vedea online dacă căutați „Superstruct” pe Google.
18:14
So, finally, the last game,
410
1094871
1365
Așadar, în fine, ultimul joc
18:16
we're launching it March 3rd.
411
1096260
1456
Îl lansăm pe 3 martie. E un joc creat în colaborare cu World Bank Institute
18:17
This is a game done with the World Bank Institute.
412
1097740
2434
18:20
If you complete the game,
413
1100198
1204
Dacă poți finaliza jocul vei fi certificat
18:21
you will be certified by the World Bank Institute
414
1101426
2810
de către World Bank Institute
18:24
as a Social Innovator, class of 2010.
415
1104260
2698
ca un Inovator Social, promoția 2010.
18:26
Working with universities all over sub-Saharan Africa,
416
1106982
3254
Lucrând cu universității din toată Africa sub-sahariană
18:30
and we are inviting them to learn social innovation skills.
417
1110260
2976
Și pe ei îi invităm să învețe tehnici de inovație socială.
18:33
We've got a graphic novel, we've got leveling up
418
1113260
2976
Avem un roman grafic, am obținut o creștere
18:36
in skills like local insight, knowledge networking,
419
1116260
2976
în deprinderi precum intuiție locală, socializare,
18:39
sustainability, vision and resourcefulness.
420
1119260
2001
sustenabilitate, viziune și capacitatea de a fi plin de resurse.
18:41
I would like to invite all of you
421
1121745
1587
Aș vrea să vă invit pe toți
18:43
to please share this game with young people,
422
1123356
2135
să împărțiți acest joc cu oameni tineri
18:45
anywhere in the world, particularly in developing areas,
423
1125515
2721
oriunde în lume, mai ales în zonele de dezvoltare
18:48
who might benefit from coming together
424
1128260
2198
care ar putea beneficia din a se întâlni
18:50
to try to start to imagine their own social enterprises to save the world.
425
1130482
3709
pentru a încerca să își imagineze propriile
lor companii sociale care ar salva lumea.
Deci, acum voi rezuma.
18:55
So, I'm going to wrap up now.
426
1135010
1413
Vreau să vă întreb ceva.
18:57
I want to ask a question.
427
1137026
1210
18:58
What do you think happens next?
428
1138796
1484
Ce credeți că se va întâmpla în viitor?
19:00
We've got all these amazing gamers, we've got these games
429
1140621
2668
Avem toți acești jucători uimitori,
avem aceste jocuri care sunt un fel de versiuni pilot a ceea ce am putea face,
19:03
that are kind of pilots of what we might do,
430
1143313
2112
19:05
but none of them have saved the real world yet.
431
1145449
2206
dar niciunul dintre acestea nu a salvat încă lumea.
19:07
Well I hope you will agree with me that gamers are a human resource
432
1147679
4349
Sper că veți fi de acord cu mine
că gamerii sunt o resursă umană
pe care o putem folosi ca să muncim în lumea reală,
19:12
that we can use to do real-world work,
433
1152052
2184
19:14
that games are a powerful platform for change.
434
1154260
2219
că jocurile sunt o platformă puternică pentru schimbare.
19:16
We have all these amazing superpowers:
435
1156837
1992
Cu toții avem aceste superputeri uimitoare,
19:18
blissful productivity, the ability to weave a tight social fabric,
436
1158853
3383
productivitate fericită, abilitatea
de a țese o pânză solidă de relații sociale,
19:22
this feeling of urgent optimism and the desire for epic meaning.
437
1162260
3976
acest sentiment de optimism urgent și dorința de a avea un sens epic.
19:26
I really hope that we can come together to play games that matter,
438
1166260
3509
Sper din suflet că ne putem uni
pentru a juca jocuri care contează,
19:29
to survive on this planet for another century.
439
1169793
2226
pentru a supraviețui încă un secol.
19:32
That's my hope, that you will join me in making and playing games like this.
440
1172043
3652
Și e speranța mea că vă veți alătura
ca să creăm și să jucăm jocuri ca acestea.
19:35
When I look forward to the next decade, I know two things for sure:
441
1175719
3800
Când mă gândesc la următorul deceniu,
știu două lucruri cu siguranță:
19:39
that we can make any future we can imagine,
442
1179543
2693
că putem crea orice viitor ne imaginăm
19:42
and we can play any games we want, so I say:
443
1182260
3110
și că putem juca orice jocuri vrem.
Deci, spun: să schimbăm lumea prin jocuri.
19:45
Let the world-changing games begin.
444
1185394
1716
19:47
Thank you.
445
1187134
1158
Mulțumesc.
19:48
(Applause)
446
1188316
4174
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7