Gaming can make a better world | Jane McGonigal

1,391,398 views ・ 2010-03-17

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Varduhi Apoyan Reviewer: Kristine Sargsyan
00:15
I'm Jane McGonigal. I'm a game designer.
0
15260
2222
Ես Ջեյն Մքգոնիգալն եմ: Ես դիզայներ եմ:
00:17
I've been making games online now for 10 years,
1
17506
2730
Արդեն 10 տարի է ես առցանց խաղեր եմ ստեղծում
00:20
and my goal for the next decade
2
20260
2976
և հաջորդ տասնամյակի համար ես նպատակ ունեմ`
00:23
is to try to make it as easy to save the world in real life
3
23260
5396
փորձել իրական կյանքում հնարավոր
դարձնել աշխարհը փրկելը,
00:28
as it is to save the world in online games.
4
28680
2556
ինչպես որ առցանց խաղերում է:
00:31
Now, I have a plan for this,
5
31886
1991
Սրա հետ կապված մի պլան ունեմ,
00:33
and it entails convincing more people,
6
33901
2913
որը խնդիր ունի հնարավորինս շատ մարդկանց համոզել`
00:36
including all of you, to spend more time playing bigger and better games.
7
36838
4857
ներառյալ ձեզ, որպեսզի ավելի շատ ժամանակ ծախսեք
ավելի կարևոր և ավելի լավ խաղեր խաղալու վրա:
00:41
Right now we spend three billion hours a week playing online games.
8
41719
4517
Ներկայումս մենք շաբաթական 3 միլիարդ ժամ
ենք ծախսում առցանց խաղեր խաղալու վրա:
00:46
Some of you might be thinking,
9
46617
1619
Ձեզանից մի քանիսը գուցե մտածեն.
00:48
"That's a lot of time to spend playing games.
10
48260
2143
<<Խաղ խաղալու համար դա շատ ժամանակ է:
00:50
Maybe too much time,
11
50427
1302
Գուցե չափազանց շատ է, եթե հաշվի առնենք,
00:51
considering how many urgent problems we have to solve in the real world."
12
51753
3483
թե ինչքան հրատապ խնդիրներ ունենք իրական կյանքում լուծելու համար>>:
00:55
But actually, according to my research at the Institute for the Future,
13
55260
3976
Բայց <<Ապագայի Ինստիտուտ>> կազմակերպության շրջանականերում
իմ կատարած հետազոտության տվյալների համաձայն`
00:59
actually the opposite is true.
14
59260
2976
հակառակ պնդումն է ճիշտ:
01:02
Three billion hours a week is not nearly enough game play
15
62260
3325
Շաբաթական 3 միլիարդ ժամ առցանց խաղը բավական չէ
աշխարհի ամենահրատապ խնդիրնեը լուծելու համար:
01:05
to solve the world's most urgent problems.
16
65609
2398
Իրականում, ես համոզված եմ, որ եթե ուզում ենք մյուս դարում էլ
01:08
In fact, I believe that if we want to survive
17
68031
2619
01:10
the next century on this planet,
18
70674
1562
ապրենք այս մոլորակի վրա,
01:12
we need to increase that total dramatically.
19
72260
2523
մենք ստիպված ենք արմատականորեն մեծացնել ընդհանուր միավորը:
01:14
I've calculated the total we need
20
74807
1978
Հաշվել եմ , որ մեզ անհրաժեշտ է
01:16
at 21 billion hours of game play every week.
21
76809
3038
շաբաթական 21միլիարդ ժամ խաղալ ամեն շաբաթ:
01:20
So, that's probably a bit of a counter-intuitive idea,
22
80807
2642
Հավանաբար մի քիչ հակասական գաղափար է,
01:23
so I'll say it again, let it sink in:
23
83473
2541
բայց նորից կասեմ, որպեսզի լավ ըմբռնեք.
01:26
If we want to solve problems like hunger,
24
86038
2198
Եթե ուզում ենք լուծել այնպիսի խնդիրներ, ինչպիսիք են օրինակ սովը,
01:28
poverty, climate change, global conflict, obesity,
25
88260
3246
եղանակային տատանումները, համաշխարհային հակամարտությունները, ճարպակալությունը,
01:31
I believe that we need to aspire to play games online
26
91530
4016
համողված եմ, որ պետք է ձգտենք
առցանց խաղեր խաղանք
01:35
for at least 21 billion hours a week, by the end of the next decade.
27
95570
3572
շաբաթական 21 միլիարդ ժամ
մինչ հաջորդ տասնամյակի վերջ: (Ծիծաղ)
01:39
(Laughter)
28
99166
1008
Չէ . լուրջ եմ ասում: Իրոք:
01:40
No. I'm serious. I am.
29
100198
2118
01:42
Here's why.
30
102340
1151
Ահա թե ինչու: Այս նկարը
01:43
This picture pretty much sums up why I think games are so essential
31
103515
3243
շատ լավ է լուսաբանում, թե ինչու եմ ես կարծում, որ խաղերն այդքան կարևոր
01:46
to the future survival of the human species.
32
106782
2139
են ապագայում մարդկային տեսակի փորկության համար: (Ծիծաղ) Ճիշտ եմ ասում:
01:48
(Laughter)
33
108945
1004
01:49
Truly.
34
109973
1151
Այս դիմանկարի հեղինակը Ֆիլ Տոլեդանո անունով մի լուսանկարիչ է:
01:51
This is a portrait by photographer Phil Toledano.
35
111148
2617
01:53
He wanted to capture the emotion of gaming,
36
113789
2240
Նա ուզում էր նկարել հուզմունքը խաղի ժամանակ,
01:56
so he set up a camera in front of gamers while they were playing.
37
116053
3110
դրա համար էլ նա խաղացողների դիմաց ֆոտոխցիկ էր տեղադրել:
Սա խաղալու հուզմունքի դասական օրինակ է:
01:59
And this is a classic gaming emotion.
38
119187
2925
02:02
Now, if you're not a gamer,
39
122136
1905
Եթե դուք խաղացող չեք,
02:04
you might miss some of the nuance in this photo.
40
124065
2397
հավանաբար դուք չեք նկատել այս նկարի նրբություններից մեկը:
02:06
You probably see the sense of urgency,
41
126486
2750
Երևի տեսնում եք հրատապության զգացումը,
02:09
a little bit of fear, but intense concentration,
42
129260
3384
մի քիչ էլ վախ, բայց լարված կենտրոնացում,
02:12
deep, deep focus on tackling a really difficult problem.
43
132668
3568
ուշադրության կենտրոնացում իսկապես դժվար խնդրի լուծման վրա:
02:16
If you are a gamer, you will notice a few nuances here:
44
136260
3737
Եթե խաղացող եք, այստեղ կնկատեք մի քանի նրբություն`
աչքերի վերևի կնճիռները և բերանի կողքի կնճիռները
02:20
the crinkle of the eyes up, and around the mouth
45
140021
2789
02:22
is a sign of optimism,
46
142834
1595
լավատեսության նշան են,
02:24
and the eyebrows up is surprise.
47
144453
2435
իսկ հոնքերը վեր բարձրացնելը` զարմանքի:
02:26
This is a gamer who's on the verge of something called an "epic win."
48
146912
4127
Ահա մի խաղացող, ով գտնվում է մի բանի եզրին,
որ կոչվում է դյութազնական հաղթանակ:
02:31
(Laughter)
49
151063
1173
(Ծիծաղ)
02:32
Oh, you've heard of that.
50
152260
1406
Օ, լսել եք դրա մասին: Շատ լավ է,
02:33
OK, good, so we have some gamers among us.
51
153690
2532
ուրեմն մեր մեջ մի քանի խաղացողներ կան:
02:36
An epic win is an outcome that is so extraordinarily positive,
52
156246
4246
<<Դյութազնական հաղթանակը>> չափազանց դրական
մի բանի արդյունքն է,
02:40
you had no idea it was even possible until you achieved it.
53
160516
3016
որ չեք էլ կարծել, որ հնարավոր է, մինչև որ դուք անձամբ եք իրագործել այն:
02:43
It was almost beyond the threshold of imagination, and when you get there,
54
163556
4259
Այն գրեթե դուրս էր երևակայության սահմաններից:
Եվ երբ հասնում եք դրան, դուք շոկի մեջ եք հայտնվում`
02:47
you're shocked to discover what you're truly capable of.
55
167839
2659
բացահայտելով, թե ինչի եք ընդունակ:
02:50
That's an epic win.
56
170522
1158
02:51
This is a gamer on the verge of an epic win.
57
171704
2384
Սա մի խաղացքող է , ով գտնվում է <<դյութազնական հաղթանակի>> շեմին:
Եվ սա այն դեմքն է, որ մեզ անհրաժեշտ է տեսնել
02:54
And this is the face that we need to see
58
174112
2413
02:56
on millions of problem-solvers all over the world
59
176549
2687
ամբողջ աշխարհում խնդիր լուծողների մեջ,
02:59
as we try to tackle the obstacles of the next century --
60
179260
3321
քանի որ մենք փորձում ենք հարթել մյուս դարաշրջանի խոչընդոտները,
03:02
the face of someone who, against all odds,
61
182605
2631
Մեկի դեմքը, ով անկախ բոլոր դժվարություններից`
03:05
is on the verge of an epic win.
62
185260
1897
գտնվում է << առասպելական հաղթանակի>> շեմին:
03:07
Now, unfortunately this is more of the face that we see
63
187181
3316
Իրականում, դժբախտաբար սա այն դեմքերից մեկն է, ում հանդիպում ենք,
03:10
in everyday life now as we try to tackle urgent problems.
64
190521
2771
մեր առօրյայում, երբ փորձում ենք լուծել հրատապ խնդիրներ:
03:13
This is what I call the "I'm Not Good At Life" face.
65
193316
2499
Ես սա անվանում եմ <<Ինձ մոտ կյանքը լավ չի ստացվում>> դեմք
03:15
This is actually me making it.
66
195839
1500
և հիմնականում ես եմ դրա պատճառը: Տեսնում եք, չէ, բարի:
03:17
Can you see? Yes. Good.
67
197363
1253
03:18
This is me making the "I'm Not Good At Life" face.
68
198640
2596
Իրականում ես եմ <<Ինձ մոտ կյանքը լավ չի ստացվում>> դեմքով:
03:21
This is a piece of graffiti in my old neighborhood
69
201260
2381
Այս գրաֆիտիները իմ նախկին բակից են`
03:23
in Berkeley, California, where I did my PhD
70
203665
2255
Բերկելիից, Կալիֆոռնիա, որտեղ ես պաշտպանել եմ իմ դոկտորականը,
03:25
on why we're better in games than we are in real life.
71
205944
3214
Թե ինչու ենք մենք ավելի լավը խաղերում և ոչ թե իրական կյանքում թեմայով:
03:29
And this is a problem that a lot of gamers have.
72
209182
2279
Եվ սա այն խնդիրն է, որ շատ խաղացողներ ունեն:
03:31
We feel that we are not as good in reality as we are in games.
73
211485
4277
Մենք զգում ենք, որ կյանքում մենք այնքան լավը չենք ինչպես որ խաղերում ենք:
03:35
I don't mean just good as in successful, although that's part of it.
74
215786
3450
Եվ ես բնավ ի նկատի չունեմ լավը հաջողակ լինելու իմաստով,
չնայած որ լավ լինելը դրա մի մասն է կազմում:
03:39
We do achieve more in game worlds.
75
219260
1845
Մենք իսկապես ավելինին ենք հասնում խաղերի աշխարհում:
03:41
But I also mean good as in motivated to do something that matters --
76
221129
3966
Բայց ես նաև ի նկատի ունեմ լավ,
շահագրգռված լինելու իմաստով, որ ցանկանաս անելու մի բան, որը նշանակություն ունի`
03:45
inspired to collaborate and to cooperate.
77
225119
2784
ոգեշնչված լինելու իմաստով համագործակցելու և կորպորացիայի համար:
03:47
And when we're in game worlds,
78
227927
1452
Եվ երբ ես խաղերի աշխարհում եմ
03:49
I believe that many of us become the best version of ourselves --
79
229403
3057
հավատացած եմ, որ մեզանից շատերս դառնում ենք
ինքներս մեր հնարավոր լավագույն տարբերակը, ով պատրաստ է օգնելու առաջին իսկ զգուշացման դեպքում,
03:52
the most likely to help at a moment's notice,
80
232484
2118
03:54
the most likely to stick with a problem as long at it takes,
81
234626
2841
ով մեծ հավանականությամբ կպայքարի խնդրի լուծման համար,
ինչքան էլ որ այն տևի և չի ընկճվի ձախողումից և կրկին կփորձի:
03:57
to get up after failure and try again.
82
237491
2086
03:59
And in real life, when we face failure,
83
239601
3635
Իսկ իրական կյանքում, երբ մենք ձաղողումների առաջ ենք կանգնում,
04:03
when we confront obstacles, we often don't feel that way.
84
243260
2890
երբ հանդիպում ենք խոչընդոտների, մենք հաճախ այդպես չենք զգում մեզ:
Մենք պարտված ու
04:06
We feel overcome, we feel overwhelmed,
85
246174
2842
ճնշված ենք զգում մեզ,
04:09
we feel anxious, maybe depressed, frustrated or cynical.
86
249040
3740
մենք մտահոգվում ենք, ընկճվում, հիասթափվում ու ցինիկի նման ենք մեզ պահում:
04:12
We never have those feelings when we're playing games,
87
252804
2556
Մեզ այդ նույն զգացողությունները չունենք խաղեր խաղալիս,
խաղերում դրանք գոյություն չունեն:
04:15
they just don't exist in games.
88
255384
1539
04:16
So that's what I wanted to study when I was a graduate student.
89
256947
3057
Ահա սա հենց այն էր, ինչը ես ուզում էի ուսումնասիրել:
երբ ավարտում էի համալսարանը:
04:20
What about games makes it impossible
90
260028
2472
Ինչ կասեք այն մասին, որ խաղերը թույլ են տալիս մտածել,
04:22
to feel that we can't achieve everything?
91
262524
2453
որ մենք ցանկացած բանի կարող ենք հասնել:
Ինչպես կարող ենք վերցնել խաղերից այդ զգացումներն ու
04:25
How can we take those feelings from games
92
265001
2404
04:27
and apply them to real-world work?
93
267429
1663
ներմուծենք դրանք իրական աշխարհ:
04:29
So I looked at games like World of Warcraft,
94
269116
2398
Այսպիսով, ես դիտարկեցի <<Նավատորմիղի աշխարհը>> խաղը,
04:31
which is really the ideal collaborative problem-solving environment.
95
271538
3285
որն իսկապես իդեալական միջավայր է խնդիրները համատեղ լուծելու համար:
04:34
And I started to notice a few things
96
274847
1824
Սկսեցի նկատել մի քանի բաներ,
04:36
that make epic wins so possible in online worlds.
97
276695
3157
որոնք առցանց աշխարհում հնարավոր են դարձնում դյութազնական հաղթանակները:
04:39
The first thing is whenever you show up in one of these online games,
98
279876
3285
Նախ, երբ էլ որ հայտնվեք խաղերից որևէ մեկում`
հատկապես <<Նավատորմիղի աշխարհում>>,
04:43
especially in World of Warcraft,
99
283185
1579
04:44
there are lots and lots of different characters
100
284788
2294
կհանդիպեք շատ հերոսների,
04:47
who are willing to trust you with a world-saving mission, right away.
101
287106
4254
ովքեր ձեզ են ուզում հանձնարարեն աշխարհը փրկելու առաքելությունը հենց հիմա:
04:51
But not just any mission,
102
291384
1501
Բայց ոչ թե հենց այնպես ամեն մի առաքելություն, այլ մի առաքելություն, որն հիանալի կերպով համապատասխանում է
04:52
it's a mission that is perfectly matched with your current level in the game.
103
292909
3816
ձեր խաղի մակարդակի հետ:
04:56
Right? So you can do it.
104
296749
1706
Այնպես որ դուք կարող եք այն հաղթահարել:
04:58
They never give you a challenge you can't achieve.
105
298479
2445
Նրանք երբեք այնպիսի հանձնարարություններ չեն տալիս ձեզ, որոնք դուք չեք կարող կատարել:
05:00
But it is on the verge of what you're capable of,
106
300948
2375
Սա ձեր ընդունակություններից էլ ավելին է պահանջում, այնպես որ դուք պետք է ջանքեր գործադրեք,
05:03
so you have to try hard.
107
303347
1244
05:04
But there's no unemployment in World of Warcraft; no sitting around,
108
304615
3321
բայց <<նավատորմիղի աշխարհում>> գործազրկություն չկա:
Ձեռքերը ծալած նստել չկա
05:07
wringing your hands --
109
307960
1151
միշտ էլ հատուկ ու կարևոր մի բան կա անելու:
05:09
there's always something specific and important to be done.
110
309135
2819
05:11
There are also tons of collaborators.
111
311978
1833
Բազում համագործակիցներ կան,
05:13
Everywhere you go, hundreds of thousands of people
112
313835
2388
Ուր էլ որ գնում եք, հազարավոր մարդիկ կան,
ովքեր պատրաստ են աշխատել ձեզ հետ`
05:16
ready to work with you to achieve your epic mission.
113
316247
2942
որ դուք հասնեք ձեր դյութազնական հաղթանակին:
05:19
That's not something we have in real life that easily,
114
319213
2626
Իրական կյանքում մեզ սրանք հեշտ չեն տրվում,
05:21
this sense that at our fingertips are tons of collaborators.
115
321863
2989
այս զգացումը, որ մեր մատներիը
բազմաթիվ գործընկերներ ունեն:
05:24
And there's this epic story, this inspiring story of why we're there,
116
324876
3491
Գոյություն ունի նաև այս դյութազնական պատմությունը, այս ոգեշնչող պատմությունը,
թե ինչու ենք մենք այնտեղ և ինչ ենք անում:
05:28
and what we're doing,
117
328391
1161
05:29
and we get all this positive feedback.
118
329576
1878
Եվ վերջապես մենք ստանում ենք այդ դրական արձագանքը:
05:31
You guys have heard of leveling up, +1 strength, +1 intelligence.
119
331478
3993
Դուք լսած կլինեք մակարդակը անցնելու և +1ուժի և
և +1 ընդունակության մասին:
05:35
We don't get that kind of constant feedback in real life.
120
335495
2682
Մենք նման հաստատուն հետադարձ կապ չունենք իրական կյանքում:
Երբ իջնեմ այս բեմից, չեմ ստանալու
05:38
When I get off this stage,
121
338201
1241
05:39
I'm not going to have +1 speaking, and +1 crazy idea,
122
339466
4882
+1 ելույթ, և +1 ցնցող գաղափար,
ոչ էլ +20 ցնցող գաղափար:
05:44
+20 crazy idea.
123
344372
1664
05:46
I don't get that feedback in real life.
124
346060
2018
Ես իրական կյանքում այդպիսի հետադարձ կապ չունեմ:
05:48
Now, the problem with collaborative online environments like World of Warcraft
125
348102
4848
Խնդիրները, որոնք առնչվում են համագործակցային առցանց տիրույթին,
ինչպես օրինակ <<Նավատորմիղի աշխարհը>>,
05:52
is that it's so satisfying to be on the verge of an epic win all the time,
126
352974
4155
այն է, որ միշտ ցանկալի է
լինել դյութազնական հաղթանակի եզրին,
05:57
we decide to spend all our time in these game worlds.
127
357153
2575
որ մենք որոշում ենք մեր ամբողջ ժամանակը անցկացնել խաղերի աշխարհում:
05:59
It's just better than reality.
128
359752
1484
Այն ավելի լավն է, քան իրականությունը:
06:01
So, so far, collectively all the World of Warcraft gamers
129
361260
2976
Այնքան հեռու է իրականությունից, որ ամբողջ աշխարհի խաղացողները
06:04
have spent 5.93 million years
130
364260
2976
միասին վերցրած 5.93 միլիոն ժամ են անցկացրել`
06:07
solving the virtual problems of Azeroth.
131
367260
3976
Ազերոթի վիրտուալ խնդրի լուծման վրա:
06:11
Now, that's not necessarily a bad thing.
132
371260
2160
Պարտադիր չէ, որ սա վատ բան լինի:
06:13
It might sound like it's a bad thing.
133
373777
1859
Հնարավոր է` այն հչում է որպես վատ բան:
06:15
But to put that in context:
134
375660
1324
Բայց սրան նայեք այն համատեքստում, որ
06:17
5.93 million years ago
135
377008
2083
5.93 միլիոն տարի առաջ
06:19
was when our earliest primate human ancestors stood up.
136
379115
4625
էր, որ մեր պրիմատ նախահայրերը կարող էին կանգնել:
06:23
That was the first upright primate.
137
383764
2730
Առաջին պրիմատներն են, որ կարողացան ուղիղ քայլել:
06:26
So when we talk about how much time
138
386518
3104
Լավ, երբ խոսում ենք այն մասին, թե ինչքան ժամանակ ենք ացկացնում
06:29
we're currently investing in playing games,
139
389646
2012
խաղալով, մի միջոցը որ խելամիտ է դարձնում
06:31
the only way it makes sense to even think about it
140
391682
2778
դրա մասին նույնիսկ մտածելը,
06:34
is to talk about time at the magnitude of human evolution,
141
394484
3752
մարդկության էվոլյուցիայի կարևորության մասին խոսելն է,
06:38
which is an extraordinary thing.
142
398260
1976
որը մի զարմանալի բան է:
06:40
But it's also apt,
143
400260
1508
Բայց սա նաև օգտակար բան է: Քանի որ պարզվում է,
06:41
because it turns out that by spending all this time playing games,
144
401792
3158
որ այսքան ժամանակը խաղերի վրա ծախսելով,
06:44
we're actually changing what we are capable of as human beings.
145
404974
3262
մենք իրականում փոխում ենք այն, թե ինչի ենք
մենք ընդունակ որպես մարդկային արարածներ:
06:48
We're evolving to be a more collaborative and hearty species.
146
408260
3314
Զարգանալով մենք դառնում ենք ավելի համագործակցող և անկեղծ տեսակներ:
06:51
This is true. I believe this.
147
411923
1445
Սա ճիշտ է:Ես հավատում եմ դա:
06:53
So, consider this really interesting statistic;
148
413709
2841
Եկեք դիտարկենք մի իսկապես հետաքրքիր վիճակագրություն:
06:56
it was recently published by a researcher at Carnegie Mellon University:
149
416574
3484
Այն վերջերս է հրատարակվել Քարնեգի-Մելոն համալսարանի մի հետազոտողի կողմից:
Միջին երիտասարդը, ով ապրում է
07:00
The average young person today in a country with a strong gamer culture
150
420082
4154
խաղերի զարգացած մշակույթ ուենցող մի երկրում,
07:04
will have spent 10,000 hours playing online games
151
424260
3654
խաղերի վրա ծախսած կլինի 10,000 ժամ
07:07
by the age of 21.
152
427938
1246
մինչև 21 տարեկան դառնալը:
07:09
Now 10,000 hours is a really interesting number for two reasons.
153
429699
3306
10,000 ժամը հետաքրքիր թիվ է
երկու պատճառով:
07:13
First of all, for children in the United States,
154
433680
3446
Նախ և առաջ, ԱՄՆում երեխաները
07:17
10,080 hours is the exact amount of time you will spend in school,
155
437150
4984
հենց 10,080 ժամը հենց այնքան ժամանակն է,
որ դու կանցկացնես դպրոցում
07:22
from fifth grade to high school graduation,
156
442158
2102
5-րդ դասարանից մինչև դպրոցն ավարտելը,
07:24
if you have perfect attendance.
157
444284
1523
եթե դու անթերի հաճախումներ ունես:
07:25
(Laughter)
158
445831
1001
07:26
So, we have an entire parallel track of education going on,
159
446856
3585
Այսպես, մենք սրան զուգահեռ գնացող
մի ամբողջ ծրագիր ունենք,
07:30
where young people are learning as much about what it takes to be a good gamer
160
450465
3708
որտեղ երիտասարդները սովորում են նրա մասին, թե
ինչպես դառնալ լավ խաղացող,
07:34
as they're learning about everything else in school.
161
454197
2480
ինչպես որ սովորում են մնացած այլ բաների մասին դպրոցում:
07:36
Some of you have probably read Malcolm Gladwell's new book "Outliers,"
162
456701
3587
Եվ միգուցե ձեզանից ոմանք կարդացել են,
Մալքոլմ Գլադուելի նոր գիրքը` <<Կողմնակիները>>:
07:40
so you would have heard of his theory of success,
163
460312
2342
Ուրեմն, դուք լսած կլինեք հաջողության իր տեսության մասին`
07:42
the "10,000 hours" theory of success.
164
462678
2099
հաջողության 10,000 ժամանոց տեսություն:
07:44
It's based on this great cognitive-science research
165
464801
2435
Այն հիմնված է փայլուն գիտաճանաչողական հետազոտությունների վրա,
07:47
that says if we can master 10,000 hours
166
467260
3317
այսինքն, եթե մենք կարողանանք 10,000 ժամ տքնաջան
07:50
of effortful study at anything by the age of 21,
167
470601
3373
ուսումնասիրենք որևէ բան նախքան
21 տարեկան դառնալը, մենք վիրտուոզ կդառնանք:
07:53
we will be virtuosos at it.
168
473998
1499
07:55
We will be as good at whatever we do
169
475521
1715
Ինչ էլ որ անենք, մեզ մոտ այնքան լավ կստացվի,
07:57
as the greatest people in the world.
170
477260
1841
ինչպես որ մեծն մարդկանց մոտ է ստացվում:
07:59
And so, now what we're looking at
171
479125
2758
Եվ այսպես, հիմա մենք ուսումնասիրում ենք
08:01
is an entire generation of young people who are virtuoso gamers.
172
481907
3881
երիտասարդների մի ամբողջ սերունդ,
ովքեր վիրտուոզ խաղացողներ են:
Այսպիսով ամենամեծ հարցը հետևյալն է.
08:07
So, the big question is,
173
487018
2218
08:09
"What exactly are gamers getting so good at?"
174
489260
3317
<<հատկապես ինչում են խաղցողները դառնում վիրտուոզ>>
08:12
Because if we could figure that out,
175
492601
1785
Որովհետև, փորձենք պատկերացնել,
08:14
we would have a virtually unprecedented human resource on our hands.
176
494410
4405
մենք փաստորեն կունենանք նախադեպը չունեցող
մարդկային ռեսուրսներ մեր ձեռքերում:
08:18
This is how many people we now have in the world
177
498839
2263
Ահա թե քանի մարդ է աշխարհում
08:21
who spend at least an hour a day playing online games.
178
501126
2887
օրեկան ամենաքիչը մեկ ժամ անցկացնում խաղեր խաղալով:
Սրանք մեր վիրտուոզ խաղացողներն են`
08:24
These are our virtuoso gamers,
179
504037
2096
08:26
500 million people who are extraordinarily good at something.
180
506157
3832
500 միլիոն մարդ, ովքեր պրոֆեսիոնալներ են ինչ-որ բանից:
08:30
And in the next decade,
181
510918
1318
Եվ հաջորդ տասնամյակում
08:32
we're going to have another billion gamers
182
512260
2000
մենք ունենալու ենք ևս մեկ միլիարդ խաղացողներ,
08:34
who are extraordinarily good at whatever that is.
183
514284
2777
ովքեր պրոֆեսիոնալներ են իրենց գործում:
08:37
If you don't know it already, this is coming.
184
517085
2151
Եթե դեռ գործից տեղյակ չեք, կտեղեկանաք:
08:39
The game industry is developing consoles
185
519260
1976
Խաղերի արդյունաբերությունը զարգացնում է կառավարակետեր,
08:41
that are low-energy and that work with the wireless phone networks
186
521260
3354
որոնք քիչ էներգիա են խլում ե աշխատում են անլար հեռախոսային ցանցերով
08:44
instead of broadband Internet,
187
524638
1826
բազմաշերտ համացանցի փոխարեն,
08:46
so that gamers all over the world,
188
526488
1748
որպեսզի ամբողջ աշխարհի`
08:48
particularly in India, China, Brazil, can get online.
189
528260
3824
մասնավորապես Հնդկաստանի, Չինաստանի, Բրազիլիայի խաղացողները կարողանան լինել առցանց:
08:52
They expect one billion more gamers in the next decade.
190
532108
2626
Նրանք ակնկալում են ևս մեկ միլիարդ խաղացողներ հաջորդ տասնամյակում:
08:54
It will bring us up to 1.5 billion gamers.
191
534758
2024
Մեր թիվը կհասնի 1.5 միլիարդ խաղացողների:
08:57
So I've started to think about
192
537217
1468
Այսպես, ես սկսեցի մտածել, թե ինչպես են այդ խաղերը
08:58
what these games are making us virtuosos at.
193
538709
2216
մեզ վիրտուոզ դարձնում:
09:00
Here are the four things I came up with.
194
540949
1951
Ահա այն 4 բաները, որոնք ես բացահայտեցի: Առաջինը, պարտադիր, լավատեսությունն է:
09:02
The first is urgent optimism.
195
542924
1960
09:04
OK, think of this as extreme self-motivation.
196
544908
2682
Լավ, վերաբերվեք սրան որպես արտակարգ ինքնամոտիվացիա:
09:08
Urgent optimism is the desire to act immediately
197
548003
3048
Պարտադիր լավատեսությունը խոչընդոտը հաղթահարելու համար
շտապ գործելու ցանկությունն է`
09:11
to tackle an obstacle,
198
551075
1657
09:12
combined with the belief that we have a reasonable hope of success.
199
552756
3580
միախառնված այն հավատի հետ,
որ մենք հաջողության հասնելու խելամիտ հույս ունենք:
09:17
Gamers always believe that an epic win is possible,
200
557003
2686
Խաղացողները միշտ էլ հավատում են, որ անհավանական հաղթանակը հնարավոր է:
09:19
and that it's always worth trying, and trying now.
201
559713
2705
Եվ արժի սա փորձել, ու փորձել հենց հիմա:
09:22
Gamers don't sit around.
202
562442
1250
Խաղացողները երկար չեն սպասում:
09:24
Gamers are virtuosos at weaving a tight social fabric.
203
564033
4056
Խաղացողները վիրտուոզ կերպով ստեղծում են սոցիալական մի միահյուսված մարմին:
09:28
There's a lot of interesting research that shows
204
568113
2257
Արված հետազոտությունները ցույց են տալիս, որ
09:30
we like people better after we play a game with them,
205
570394
2556
մենք մարդկանց շատ ավելի ենք հավանում, երբ նրանց հետ խաղում ենք,
09:32
even if they've beaten us badly.
206
572974
1809
նույնիսկ, եթե մեզ հաղթել են:
09:34
And the reason is, it takes a lot of trust to play a game with someone.
207
574807
3342
Պատճառն այն է, որ վստահություն է պետք
մեկի հետ խաղ խաղալու համար:
09:38
We trust that they will spend their time with us,
208
578173
2292
Մենք վստահ ենք, որ նրանք իրենց ժամանակը կանցկացնեն մեզ հետ,
09:40
that they will play by the same rules,
209
580489
1842
որ նրանք միևնույն կանոններով կխաղան,
09:42
value the same goal, stay with the game until it's over.
210
582355
3332
կգնահատեն նույն հաղթանակը, կմնան խաղի մեջ, քանի դեռ խաղն ավարտված չէ:
09:45
And so, playing a game together
211
585711
1568
Այսպես, միասին խաղ խաղալը իրականում ստեղծում է
09:47
actually builds up bonds and trust and cooperation.
212
587303
2933
սերտ կապեր, վստահություն և համագործակցություն:
09:50
And we actually build stronger social relationships as a result.
213
590260
3825
Եվ որպես արդյունք, մենք ավելի ամուր սոցիալական հարաբերություններ ենք կառուցում:
09:54
Blissful productivity. I love it.
214
594498
1738
Երանելի արդյունավետություն: Խենթանում եմ սրա համար:
09:56
You know, there's a reason why the average World of Warcraft gamer
215
596260
3294
Գիտեք, պատճառաբանված է այն փաստը, թե ինչու <<Նավատորմիղի աշխարհ>>
խաղացողը շաբաթական 22 ժամ է խաղում`
09:59
plays for 22 hours a week -- kind of a half-time job.
216
599578
2658
գրեթե կես դրույքով աշխատանք:
10:02
It's because we know, when we're playing a game,
217
602260
2602
Որովհետև մենք գիտենք, որ երբ մենք խաղեր ենք խաղում,
10:04
that we're actually happier working hard
218
604886
2349
մենք իրականում ավելի երջանիկ ենք,
ավելի շատ աշխատում ենք, քան թե հանգստանում կամ ժամանակ անցկացնում:
10:07
than we are relaxing, or hanging out.
219
607259
2251
10:09
We know that we are optimized as human beings,
220
609534
2278
Մենք գիտենք, որ մենք` որպես մարդկային արարածներ, օպտիմալացված ենք
10:11
to do hard and meaningful work.
221
611836
1618
դժվար և իմաստալից աշխատանք անելու համար:
10:13
And gamers are willing to work hard all the time,
222
613478
3207
Իսկ խաղացողները ուզում են անըդհատ քրտնաջան աշխատել,
եթե նրանց ճիշտ աշխատանք են տալիս:
10:16
if they're given the right work.
223
616709
1601
10:19
Finally: epic meaning.
224
619089
1437
Վերջապես` <<Դյուցազնական նշանակություն>>:
10:21
Gamers love to be attached to awe-inspiring missions
225
621034
3737
Խաղացողները սիրում են նրեգրավված լինել իրենց մոլորակի մարդկային պատմությունների
10:24
to human planetary-scale stories.
226
624795
4012
մեծ ակնածանք ներշնչող առաքելություններում:
10:28
So, just one bit of trivia that helps put that into perspective:
227
628831
3740
Այսպիսով, սա մի փոքրիկ մանրունք է, որ օգնում է այս ամենին հեռանկար ունենալ:
10:32
So, you all know Wikipedia, biggest wiki in the world.
228
632595
3641
Դուք բոլորդ էլ տեղյակ եք, որ Wikipedia-ն է աշխարհի ամենամեծ հանրագիտարանը:
10:36
Second biggest wiki in the world, with nearly 80,000 articles,
229
636617
3619
Երկրորդ ամենամեծ հանրագիտարանը` մոտավորապես 80,000 հոդվածներով,
10:40
is the World of Warcraft wiki.
230
640260
1976
<<Նավատորմիղի աշխարհի>> հանրագիտարանն է:
10:42
Five million people use it every month.
231
642260
1976
5 միլիոն մարդ է այն օգտագործում ամեն ամիս:
10:44
They have compiled more information about World of Warcraft on the Internet
232
644260
3659
Նրանք համացանցում ավելի շատ տեղեկություններ են կազմել
քան ցանկացած այլ հանրագիտարան`
10:47
than any other topic covered on any other wiki in the world.
233
647943
3107
ցանկացած այլ հոդվածի մասին:
10:51
They are building an epic story.
234
651074
2036
Նրան դյուցազնական պատմություն են կերտում:
10:53
They are building an epic knowledge resource
235
653134
2222
Նրանք դյուցազնական գիտելիքներ են հաղորդում
10:55
about the World of Warcraft.
236
655380
1532
<<Նավատորմիղի աշխարհի>> մասին:
10:56
Okay, so these are four superpowers that add up to one thing:
237
656936
4300
Լավ, սրանք այն 4 գերուժերն են, որ ավելացվում են մի բանի վրա:
11:01
Gamers are super-empowered hopeful individuals.
238
661260
4486
Խաղացողները գերօժտված, լիահույս անհատականություններ են:
11:06
These are people who believe that they are individually capable
239
666055
3205
Սրանք այն մարդիկ են, ովքեր հավատում են, որ անհատապես ընդունակ են
11:09
of changing the world.
240
669284
1550
փոխել աշխարհը:
11:10
And the only problem is,
241
670858
1635
Եվ միակ խնդիրն այն է, որ նրանք հավատում են,
11:12
they believe that they are capable of changing virtual worlds
242
672517
3029
որ ընդունակ են փոխել վիրտուալ աշխարհը
11:15
and not the real world.
243
675570
1666
և ոչ թե իրական աշխարհը:
11:17
That's the problem that I'm trying to solve.
244
677260
2113
Սա է այն խնդիրը, որ փորձում եմ լուծել:
11:19
There's an economist named Edward Castronova.
245
679873
2363
Էդուարդ Կաստրոնովա անունով մի տնտեսագետ կա:
11:22
His work is brilliant.
246
682260
1170
Նրա աշխատանքը փայլուն է: Նա ուսումնասիրում է, թե ինչու են մարդիկ
11:23
He looks at why people are investing so much time and energy
247
683454
2902
այդքան շատ ժամանակ ու էներգիա
11:26
and money in online worlds.
248
686380
1856
և գումար ծախսում առցանց աշխարհի վրա:
11:28
And he says,
249
688260
1183
Եվ նա ասում է <<Մենք ականատես ենք այն բանին,
11:29
"We're witnessing what amounts to no less than a mass exodus
250
689467
3308
որ վիրտուալ խաղերի գումարները
11:32
to virtual worlds and online game environments."
251
692799
2437
նույնն են, ինչ որ իրական կյանոքում>>:
11:35
And he's an economist, so he's rational.
252
695260
2189
Եվ նա տնտեսագետ է: Ուրեմն խելացի է:
11:37
And he says --
253
697473
1437
Նա ասում է... (ծիծաղ)
11:38
(Laughter)
254
698934
1643
11:40
Not like me, I'm a game designer; I'm exuberant.
255
700601
2285
Ոչ թե իմ նման, ես խաղեր նախագծող եմ, ես նախագծող եմ:
11:42
But he says that this makes perfect sense,
256
702910
4199
Բայց նա ասում է,
որ սրանում իմաստ կա,
11:47
because gamers can achieve more in online worlds
257
707133
2424
քանի որ խաղացողները ավելիին են հասնում առցանց խաղերում, քան կարող են իրական կյանքում:
11:49
than they can in real life.
258
709581
1326
11:50
They can have stronger social relationships in games
259
710931
2461
Նրանք խաղերում կարող են ունենալ ավելի ամուր սոցիալական հարաբերություններ,
քան իրական կյանքում:
11:53
than they can have in real life;
260
713416
1555
11:54
they get better feedback and feel more rewarded in games
261
714995
2967
Նարանք ավելի լավ հետադարձ կապ են ստանում և պարգևատրված են զգում
11:57
than they do in real life.
262
717986
1250
ավելի շատ խաղերում, քան թե իրական կյանում:
11:59
So he says, for now it makes perfect sense
263
719260
2000
Այսպես, նա ասում է, որ այժմ բնական է, որ
12:01
for gamers to spend more time in virtual worlds than the real world.
264
721284
3575
խաղացողները ավելի շատ ժամանակ են անցկացնում վիրտուալ աշխարհում, քան թե իրական կյանքում:
12:04
Now, I also agree that that is rational, for now.
265
724883
3353
Ես նաև համամիտ եմ, որ սա այժմ շատ խելամիտ է:
12:08
But it is not, by any means, an optimal situation.
266
728260
2976
Բայց, բնականաբար, սա օպտիմալ իրավիճակ չէ:
12:11
We have to start making the real world work more like a game.
267
731260
2976
Մենք պետք է սկսենք աշխարհը ավելի նմանեցնել խաղի:
12:14
I take my inspiration from something that happened
268
734637
2982
Այսպես, ես ոգեշնչվում եմ մի բանից, որ կատարվել է
12:17
2,500 years ago.
269
737643
1429
2,500 տարի առաջ:
12:19
These are ancient dice, made out of sheep's knuckles.
270
739652
3584
Սրանք հնադարյան զառեր են` պատրաստված ոչխարի ոսկորից, չէ:
12:23
Before we had awesome game controllers,
271
743260
1976
Նախքան խաղերի հեռակառավարման վահանակները,
12:25
we had sheep's knuckles.
272
745260
1813
մենք ունեինք ոչխարների ոսկորներ:
12:27
And these represent the first game equipment
273
747097
3068
Եվ սա իրենից ներկայացնում է առաջին խաղային գործիքը,
որ նախագծվել է մարդկային էակի կողմից:
12:30
designed by human beings,
274
750189
1866
12:32
and if you're familiar with the work of the ancient Greek historian Herodotus,
275
752079
3744
Եվ եթե ծանոթ եք հին Հունաստանի պատմաբան Հերոդոտոսի աշխատանքներին,
դուք հնարավոր է` իմանաք այս պատմությունը,
12:35
you might know this history,
276
755847
1509
որը այն պատմությունն է,
12:37
which is the history of who invented games and why.
277
757380
2920
թե ով է ստեղծել խաղերն ու ինչու:
12:40
Herodotus says that games, particularly dice games,
278
760976
2844
Հերոդոտոսն ասում է, որ խաղերը, հատկապես զառերով խաղերը,
12:43
were invented in the kingdom of Lydia,
279
763844
2392
Լիդիայի թագավորությունում են ստեղծվել
12:46
during a time of famine.
280
766260
1809
սովի տարիներին:
12:48
Apparently, there was such a severe famine
281
768093
2339
Ըստ երևույթին, այնպիսի սարսափելի սով է եղել,
12:50
that the king of Lydia decided they had to do something crazy.
282
770456
3780
որ Լիդիայի թագավորը որոշել է, որ պետք է մի խելամիտ բան անել:
12:54
People were suffering. People were fighting.
283
774260
2096
Մարդիկ տառապում էին: Մարդիկ պայքարում էին:
12:56
It was an extreme situation, they needed an extreme solution.
284
776380
3856
Ծայրահեղ իրավիճակ էր, նրանց անհրաժեշտ էր
ծարահեղ լուծում:
13:00
So, according to Herodotus, they invented dice games,
285
780260
2976
Այսպիսով, համաձայն Հերոդոտոսի, նրանք հայտնաբերեցին զառերով խաղերը
13:03
and they set up a kingdom-wide policy:
286
783260
2976
և ստեղծեցին ամբողջ թագավորության համար քաղաքականություն`
13:06
On one day, everybody would eat,
287
786260
2582
Մի օր բոլորը ուտում էին,
13:08
and on the next day, everybody would play games.
288
788866
2370
իսկ հաջորդ օրը բոլորը խաղեր էին խաղում:
13:11
And they would be so immersed in playing the dice games,
289
791260
2634
Բոլորն էլ շատ տպավորված էին զառերով խաղերով,
13:13
because games are so engaging,
290
793918
1444
քանի որ խաղերը բավականին գրավիչ են
13:15
and immerse us in such satisfying, blissful productivity,
291
795386
3212
և ընկղմում են մեզ այնպիսի երանելի արդյունավետության մեջ,
13:18
they would ignore the fact that they had no food to eat.
292
798622
2714
որ այդ մարդիկ անտեսում էին այն փաստը, ար նրանք ուտելու բան չունեին:
13:21
And then on the next day, they would play games;
293
801360
2286
ևվ հետո` հաջորդ օրը, նրան խաղեր էին խաղում.
13:23
and on the next day, they would eat.
294
803670
1876
իսկ հաջորդ օրը` խաղում:
13:25
And according to Herodotus,
295
805570
1666
Եվ համաձայն Հերոդոտոսին,
13:27
they passed 18 years this way,
296
807260
1976
նրանք 18 տարի ապրելով այսպես
13:29
surviving through a famine,
297
809260
1739
դիմակայեցին սովին
13:31
by eating on one day, and playing games on the next.
298
811023
2666
ուտելով մի օր և հաջորդ օրը խաղալով:
13:33
Now, this is exactly, I think, how we're using games today.
299
813713
3704
Ես կարծում եմ, մենք այսօր
հենց այսպես ենք խաղեր խաղում:
13:37
We're using games to escape real-world suffering --
300
817986
2707
Մենք օգտագործում ենք խաղերը խուսափելու իրական կյանքի տառապանքներից:
13:40
we're using games to get away
301
820717
1591
Մենք օգտագործում ենք խաղերը, որպեսզի հեռանանք
13:42
from everything that's broken in the real environment,
302
822332
2589
իրական միջավայրի ոչ ցանկալի բաներից, ամենից, ինչը որ գոհացնող չէ,
13:44
everything that's not satisfying about real life,
303
824945
2546
և մենք խաղերից ստանում ենք այն, ինչն անհրաժեշտ է մեզ:
13:47
and we're getting what we need from games.
304
827515
2098
13:49
But it doesn't have to end there.
305
829637
1599
Բայց ամեն ինչ դրանով չի վերջանում:
13:51
This is really exciting.
306
831260
1976
Սա իսկապես զարմանալի է:
13:53
According to Herodotus, after 18 years the famine wasn't getting better,
307
833260
4976
Համաձայն Հերոդոտոսի, 18 տարի անց
սովը թեթևացավ,
13:58
so the king decided they would play one final dice game.
308
838260
3440
այսպիսով, թագավորը որոշեց, որ նանք մի վերջին խաղ պետք է խաղան:
Նրանք իրենց ամբողջ թագավորությունը բաժանեցին 2 մասի:
14:02
They divided the entire kingdom in half.
309
842668
2373
14:05
They played one dice game,
310
845429
1708
Նրանք խաղացին մի խաղ,
14:07
and the winners of that game got to go on an epic adventure.
311
847161
3419
և խաղի հաղթողները անցնելու էին դյուցազնական արկածների միջով:
14:10
They would leave Lydia,
312
850604
1632
Նրանք լքելու էին Լիդիան,
14:12
and they would go out in search of a new place to live,
313
852260
2975
և փնտրելու էին մի ուրիշ բնակության վայր,
14:15
leaving behind just enough people
314
855259
2200
իրենց հետևից թողնելով այնքան մարդ,
14:17
to survive on the resources that were available,
315
857483
2293
որոնք կարող էին գոյատևել մնացած պաշարով `
14:19
and hopefully to take their civilization somewhere else where they could thrive.
316
859800
3825
հույս ունենալով իրենց քաղաքակրթությունը տանել մեկ այլ վայր,
որտեղ հնարավոր էր բարգավաճել:
14:23
Now, this sounds crazy, right?
317
863649
1899
Զարմանալի է հնչում, այնպես չէ:
14:25
But recently, DNA evidence has shown that the Etruscans,
318
865572
4418
Բայց վերջերս, ԴՆԹ-ի փորձը
ցույց տվեց, որ Էտրուսկները,
ովքեր հետագայում ղեկավարում էին Հռոմեական Կայսրությունը,
14:30
who then led to the Roman Empire,
319
870014
1762
14:31
actually share the same DNA as the ancient Lydians.
320
871800
2905
իրականում նույն ԴՆԹ ունեն, ինչ որ հին Լիդիացիները:
14:34
And so, recently, scientists have suggested
321
874729
2507
Եվ այսպես, վերջերս, գիտնականները առաջարկում են,
14:37
that Herodotus' crazy story is actually true.
322
877260
2397
որ Հերոդոտոսի զարմանալի պատմությունը իրականում ճշմարիտ է:
14:39
And geologists have found evidence of a global cooling
323
879681
2969
Երկրաբանները մոտավորապես 20 տարի տևած համաշխարհային սառցակալմանը
վերաբերող փաստեր են գտել,
14:42
that lasted for nearly 20 years, that could have explained the famine.
324
882674
3736
որոնք հնարավոր է բացահայտեն սովին դիմակայելու գաղտնիքը:
14:46
So this crazy story might be true.
325
886434
2230
Այսպիսով, այս զարմանալի պատմությունը գուցեև ճիշտ է:
14:48
They might have actually saved their culture by playing games,
326
888688
3896
Հնարավոր է նրանք իրականում փրկել են
իրենց մշակույթը խաղերի միջոցով,
14:52
escaping to games for 18 years,
327
892608
1922
18 տարի խաղեր խաղալով
14:54
and then been so inspired,
328
894554
1452
և հետո այնքան ոգեշնչված էին,
14:56
and knew so much about how to come together with games,
329
896030
2682
և գիտեին, թե ինչպես համախմբվեին խաղերի շուրջ,
14:58
that they actually saved the entire civilization that way.
330
898736
2737
այդ ձևով նրանք գրեթե ամբողջ մի քաղաքակրթությունն են փրկել:
15:01
Okay, we can do that.
331
901497
1165
Լավ, մենք կարող ենք անել դա:
15:02
(Laughter)
332
902686
1022
15:03
We've been playing Warcraft since 1994.
333
903732
2338
Մենք <<Նավատորմիղի աշխահարհ>> խաղում ենք սկսած 1994ից:
15:06
That was the first real-time strategy game from the World of Warcraft series.
334
906094
3671
Դա ժամանակին առաջին ռազմավարական խաղն էր
<<Նավատորմիղի աշխահարհ>> շարքից:
15:09
That was 16 years ago.
335
909789
1399
Մենք խաղացել ենք զառերով խաղեր 18 տարի,
15:11
They played dice games for 18 years,
336
911600
1793
15:13
we've been playing Warcraft for 16 years.
337
913417
2246
<<Նավատորմիղի աշխահարհ>> խաղացել ենք 16 տարի:
15:15
I say we are ready for our own epic game.
338
915687
3158
Ասում եմ` մենք պատրաստ ենք մեր դյուցազնական խաղին:
15:18
Now, they had half the civilization go off in search of a new world,
339
918869
4610
Հիմա քաղաքակրթության կեսն
ուզում է նոր աշխարհ հայտնաբերել,
15:23
so that's where I get my 21 billion hours a week of game-play from.
340
923503
3849
ահա թե որտեղից են ստացվում շաբաթական 21միլիարդ ժամ խաղերը:
Եկեք համաձայնենք, որ մեզանից գոնե կեսը
15:27
Let's get half of us to agree
341
927376
1860
15:29
to spend an hour a day playing games,
342
929260
1976
օրեկան մի ժամ խաղեր են խաղում,
15:31
until we solve real-world problems.
343
931260
1842
մինչև որ լուծում ենք իրական կյանքի խնդիրները:
15:33
Now, I know you're asking,
344
933126
1572
Հիմա գիտեմ, հարցնում եք` <<Ինչպես ենք լուծելու իրական կյանքի խնդիրները
15:34
"How are we going to solve real-world problems in games?"
345
934722
2679
խաղերում>>, դե դա այն է, ինչին ես նվիրել եմ իմ աշխատանքը
15:37
Well, that's what I've devoted my work to over the past few years,
346
937425
3111
անցած մի քանի տարիների ընթացքում
15:40
at the Institute for the Future.
347
940560
1676
Ապագայի ինստիտուտում:
15:42
We have this banner in our offices in Palo Alto,
348
942260
2286
Այս պաստառը գտնվում է Պալո Ալտոյի մեր գրասենյակներում,
15:44
and it expresses our view of how we should try to relate to the future.
349
944570
3825
և այն արտահայտում է մեր տեսակետը, թե ինչպես է պետք փորձել այն կապել ապագայի հետ:
15:48
We do not want to try to predict the future.
350
948705
2261
Մենք չենք ուզում փորձել ապագան կանխատեսել:
15:50
What we want to do is make the future.
351
950990
2032
Մենք ուզում ենք ապագան կերտել:
15:53
We want to imagine the best-case scenario outcome,
352
953046
2492
Մենք ուզում ենք պատկերացնել հնարավոր լավագույն սցենարի տարբերակը
15:55
and then we want to empower people to make that outcome a reality.
353
955562
3674
և հետո մենք ուզում ենք հնարավորություն տալ մարդկանց
այդ ամենն իրականություն դարձնել:
15:59
We want to imagine epic wins,
354
959260
1976
Մենք ուզում ենք պատկերացնել դյուցազնական հաղթանակներ,
16:01
and then give people the means to achieve the epic win.
355
961260
2976
և հետո մարդկանց տրամադրել միջոցներ հասնելու դյուցազնական հաղթանակին:
16:04
I'm just going to very briefly show you three games that I've made
356
964260
3098
Ձեզ արագ ցույց կտամ 3 խաղ, որոնք ես եմ նախագծել,
որոնք փորձեր են մարդկանց տալու միջոցներ`
16:07
that are an attempt to give people the means to create epic wins
357
967382
3056
իրենց ապագայում դյուցազնական հաղթանակներ գրանցելու համար:
16:10
in their own futures.
358
970462
1333
16:11
This is World Without Oil.
359
971819
1417
Այսպիսով, սա <<Աշխարհն առանց նավթի>> խաղն է:
16:13
We made this game in 2007.
360
973260
1691
Մենք այս խաղը պատրաստել ենք 2007ին:
16:14
This is an online game
361
974975
1358
Սա առցացն խաղ է, որտեղ փորձում եք գոյատևել
16:16
in which you try to survive an oil shortage.
362
976357
2720
նավթի պակասության դեպքում:
16:19
The oil shortage is fictional,
363
979767
1595
Նավթի պակասությունը հնարված է,
16:21
but we put enough online content out there
364
981386
2850
բայց բավականին առցանց բովանդակություն ենք դրել,
16:24
for you to believe that it's real,
365
984260
1680
որպեսզի հավատաք, որ այն իրական է և դա ձեր իրական կյանքում է,
16:25
and to live your real life as if we've run out of oil.
366
985964
2886
և նավթի իրական պակաս կա: Այսպիսով, երբ խաղ եք մտնում,
16:28
So when you come to the game,
367
988874
1436
16:30
you sign up, tell us where you live,
368
990334
1929
գրանցվում եք, ասում եք, թե որտեղ եք ապրում,
16:32
and then we give you real-time news videos,
369
992287
2340
և հետո մենք ձեզ ենք տրամադրում իրական ժամանակի տեսանյութեր
16:34
data feeds that show you exactly how much oil costs,
370
994651
3120
տեղեկատվության ալիքներ, որոնք ցույց են տալիս
նավթի գինը,
16:37
what's not available, how food supply is being affected,
371
997795
2729
ապրանքների հասանելիությունը, թե ինչպիսի ազդեցություն է ունենում
16:40
how transportation is being affected,
372
1000548
1834
տեղափոխությունը սննդի վրա,
16:42
if schools are closed, if there's rioting,
373
1002406
2071
եթե դպրոցները փակվեն, եթե անկարգություններ լինեն,
16:44
and you have to figure out how you would live your real life
374
1004501
2849
և դուք ստիպված եք որոշել, թե ինչպես կապրեիք ձեր իրական կյանքը,
16:47
as if this were true.
375
1007374
1239
եթե սա ճիշտ լիներ: Հետո ձեզ խնդրում ենք դրա մասին գրել բլոգում,
16:48
And then we ask you to blog about it,
376
1008637
1799
16:50
to post videos, to post photos.
377
1010460
1776
տեղադրել տեսանյութեր և լուսանկարներ:
16:52
We piloted this game with 1,700 players in 2007,
378
1012260
3400
2007-ին մենաք այս խաղը սկսեցինք 1,700 խաղացողների հետ
16:55
and we've tracked them for the three years since.
379
1015684
2333
և այդ ժամանակից ի վեր, մենք 3 տարի է հետևվում ենք իրենց:
16:58
And I can tell you that this is a transformative experience.
380
1018041
3077
Եվ կարող եմ ասել ձեզ, որ սա ձևափոխության փորձ է:
Ոչ ոք չի ուզում փոխել իր կենսակերպը
17:01
Nobody wants to change how they live,
381
1021142
1883
17:03
just because it's good for the world, or because we're supposed to.
382
1023049
3402
պարզապես աշխարհի բարօրության համար, կամ էլ, որ պետք է այդպես անելը:
17:06
But if you immerse them in an epic adventure
383
1026778
2458
Բայց եթե այն դնեք դյուցազնական արկածների մեջ
17:09
and tell them, "We've run out of oil.
384
1029260
1976
և ասեք նրանց <<Մենք նավթ չունենք:
17:11
This is an amazing story and adventure for you to go on.
385
1031260
3265
Սա զարմանալի պատմություն է և արկած է քեզ համար:
17:14
Challenge yourself to see how you would survive,"
386
1034549
2687
Փորձիր և կտեսնես, թե ինչպես կգոյատևեմ>>,
17:17
most of our players have kept up the habits
387
1037260
2048
մեր խաղացողներից շատերը պահպանել են ան սովորույթները,
17:19
that they learned in this game.
388
1039332
1796
ո սովորել են այս խաղում:
17:21
So for the next world-saving game,
389
1041152
2084
Այսպիսով, հաջորդ աշխարհ փրկելու խաղում
17:23
we decided to aim higher -- bigger problem than just peak oil.
390
1043260
2976
մենք որոշեցինք ավելի բարձր նպատակներ դնել, ավելի դժվար խնդիր առաջադրել , քան թե նավթի սակավությունը:
17:26
We did a game called Superstruct at the Institute for the Future.
391
1046755
3382
Մենք ստեղծեցինք գերկառույց խաղը
Ապագայի ինստիտուտում:
17:30
And the premise was, a supercomputer has calculated
392
1050161
3075
Եվ որպես նախաբան, գերհզոր համակարգիչը հաշվում է,
17:33
that humans have only 23 years left on the planet.
393
1053260
2976
որ մարդկությանը երկրի վրա մնալու է ընդհամենը 23 տարի:
17:36
This supercomputer was called
394
1056260
1549
Այս գերհզոր համակարգիչը անվանվեց Համշխարհային Ոչնչացման
17:37
the Global Extinction Awareness System, of course.
395
1057833
2403
իրազեկման համակարգ, իհարկե:
17:40
We asked people to come online --
396
1060594
1642
Մենք խնդրեցինք մարդկանց մտնել համացանց
17:42
almost like a Jerry Bruckheimer movie.
397
1062260
2099
գրեթե Ջերի Բրուխեյմերի ֆիլմերի նման:
17:44
You know Jerry Bruckheimer movies, you form a dream team --
398
1064383
2853
Գիտեք, Ջերի Բրուխեյմերի ֆիլմերը` դու երազածդ խումբ ես հավաքում,
17:47
you've got the astronaut, the scientist, the ex-convict,
399
1067260
2751
դուք ունեք տիեզերագնց, գիտնական և նախկին դատապարտյալ,
17:50
and they all have something to do to save the world.
400
1070035
2437
և նրանք բոլորն էլ մի բան պետք է անեն աշխարհը փրկելու համար:
17:52
(Laughter)
401
1072496
1007
(Ծիծաղ)
17:53
But in our game, instead of just having five people on the dream team,
402
1073527
3388
Բայց մեր խաղում ամենալավ խմբում 5 հոգի ունենալու
փոխարեն, մենք ասացինք. <<Բոլորն երազածդ խմբի կազմում են,
17:56
we said, "Everybody's on the dream team,
403
1076939
1929
17:58
and it's your job to invent the future of energy,
404
1078892
2344
և ձեր գործն է էներգիայի, սննդի,
18:01
the future of food, the future of health,
405
1081260
1976
առողջության, անվտանգության
18:03
the future of security and the future of the social safety net."
406
1083260
3048
և հասարակության պաշտպանության և սոցիալական ցանցի ապագաի ստեղծումն:
18:06
We had 8,000 people play that game for eight weeks.
407
1086332
2589
8 շաբաթվա ընթացքում 8000 մարդ էր այս խաղը խաղացել:
18:08
They came up with 500 insanely creative solutions
408
1088945
3048
Նրանք առաջարկել էին 500 կրեատիվ լուծումներ,
18:12
that you can go online, Google "Superstruct," and see.
409
1092017
2539
որոնք կարող եք տեսնել, եթե Գուգլում փնտրեք Գերկառույցներ բառը:
18:14
So, finally, the last game,
410
1094871
1365
Այսպիսով, վերջին խաղը,
18:16
we're launching it March 3rd.
411
1096260
1456
Մենք այն 3d տարբերակով կսկսենք Մարտին: Այս խաղը ստեղծվել է Համաշխարհային Բանկի Ինստիտուտի հետ:
18:17
This is a game done with the World Bank Institute.
412
1097740
2434
18:20
If you complete the game,
413
1100198
1204
Եթե ավարտեք խաղը, սերտիֆիկատ կստանաք
18:21
you will be certified by the World Bank Institute
414
1101426
2810
Համաշխարհային Բանկի Ինստիտուտի կողմից`
18:24
as a Social Innovator, class of 2010.
415
1104260
2698
որպես 2010 դասի Հասարակական նորարար:
18:26
Working with universities all over sub-Saharan Africa,
416
1106982
3254
Աշխատում ենք ամբողջ ենթասահարական Աֆրիկայի համալսարանների հետ
18:30
and we are inviting them to learn social innovation skills.
417
1110260
2976
և հրավիրում ենք նրանց սովորել հասարակական նորարարությունների հմտություններ:
18:33
We've got a graphic novel, we've got leveling up
418
1113260
2976
Մենք գրաֆիկական վեպ ունենք, մենք դրական տենդենց ունենք
18:36
in skills like local insight, knowledge networking,
419
1116260
2976
այնպիսի հմտությունների բարձրացման հարցում, ինչպիսիք են միջավայրի ընկալումը, գիտելիքների ընդլայնումը,
18:39
sustainability, vision and resourcefulness.
420
1119260
2001
կայունությունը, աշխարհայացքը և հնարամտությունը:
18:41
I would like to invite all of you
421
1121745
1587
Կուզենայի բոլորիդ հրավիրել,
18:43
to please share this game with young people,
422
1123356
2135
խնդրում եմ այս խաղը տարածեք երիտասարդների շրջանում,
18:45
anywhere in the world, particularly in developing areas,
423
1125515
2721
աշխարհի ցանկացած վայրում, հատկապես զարգացող երկրներում,
18:48
who might benefit from coming together
424
1128260
2198
ովքեր կարող են շահել միավորվելուց, որպեսզի
18:50
to try to start to imagine their own social enterprises to save the world.
425
1130482
3709
փորձեն երևակայել իրենց սեփական
հասարակական կազմակերպությունները` աշխարհը փրկելու համար:
Պատրաստվում եմ ամփոփել ասվածս հիմա:
18:55
So, I'm going to wrap up now.
426
1135010
1413
Ուզում եմ մի հարց տալ:
18:57
I want to ask a question.
427
1137026
1210
18:58
What do you think happens next?
428
1138796
1484
Ինչ եք մտածում, հետո ինչ կլինի:
19:00
We've got all these amazing gamers, we've got these games
429
1140621
2668
Մենք ունենք այս հիանալի խաղերը,
մենք ունենք այս խաղերը որպես նմուշներ, թե ինչ պետք է անենք,
19:03
that are kind of pilots of what we might do,
430
1143313
2112
19:05
but none of them have saved the real world yet.
431
1145449
2206
բայց դրանցից և ոչ մեկը դեռ չի փրկել աշխարհը:
19:07
Well I hope you will agree with me that gamers are a human resource
432
1147679
4349
Հույս ունեմ կհամաձայնեք ինձ հետ,
որ խաղերը մարդկային ռեսուրսներ են,
որոնք կարող ենք օգտագործվել իրական աշխարհի գործերում,
19:12
that we can use to do real-world work,
433
1152052
2184
19:14
that games are a powerful platform for change.
434
1154260
2219
որ խաղերը հզոր հարթակներ են փոփոխության համար:
19:16
We have all these amazing superpowers:
435
1156837
1992
Մենք ունենք այս բոլոր գերուժերը`
19:18
blissful productivity, the ability to weave a tight social fabric,
436
1158853
3383
երանելի արդյունավետություն, հնարավորություն
ստեղծելու ամուր հասարակական խումբ,
19:22
this feeling of urgent optimism and the desire for epic meaning.
437
1162260
3976
պարտադիր լավատեսության զգացում և դյուցազնական նշանակության ցանկություն:
19:26
I really hope that we can come together to play games that matter,
438
1166260
3509
Ես իսկապես հույս ունեմ, որ մենք կարող ենք համախմբվել,
խաղալու խաղեր, որոնք կարևոր են հաջորդ դարում էլ այս մոլորակի վրա գոյատևել:
19:29
to survive on this planet for another century.
439
1169793
2226
Եվ հույս ունեմ, որ կմիանաք
19:32
That's my hope, that you will join me in making and playing games like this.
440
1172043
3652
այսպիսի խաղեր ստեղծելու և խաղալու գործին:
19:35
When I look forward to the next decade, I know two things for sure:
441
1175719
3800
Երբ հայացք եմ ուղղում դեպի հաջորդ տասնամյակը,
ես 2 բան հաստատ գիտեմ,
19:39
that we can make any future we can imagine,
442
1179543
2693
որ մենք կարող ենք ստեղծել մեր պատկերացրած ապագան
19:42
and we can play any games we want, so I say:
443
1182260
3110
և կարող ենք խաղալ մեր ուզած ցանկացած խաղը:
Այսպիսով, ասում եմ` Թող սկսվեն աշխարհը փոխող խաղերը:
19:45
Let the world-changing games begin.
444
1185394
1716
19:47
Thank you.
445
1187134
1158
Շնորհակալություն:
19:48
(Applause)
446
1188316
4174
Ծափահարություններ:
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7