Gaming can make a better world | Jane McGonigal

1,389,271 views ・ 2010-03-17

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Kostas Karpouzis Επιμέλεια: Christina Vlachaki
00:15
I'm Jane McGonigal. I'm a game designer.
0
15260
2222
Είμαι η Jane McGonigal. Είμαι σχεδιάστρια παιχνιδιών.
00:17
I've been making games online now for 10 years,
1
17506
2730
Φτιάχνω διαδικτυακά παιχνίδια, εδώ και 10 χρόνια.
00:20
and my goal for the next decade
2
20260
2976
Και ο στόχος μου για την επόμενη δεκαετία
00:23
is to try to make it as easy to save the world in real life
3
23260
5396
είναι να προσπαθήσω να κάνω τόσο εύκολο
το να μπορεί κάποιος να σώσει τον πραγματικό κόσμο
00:28
as it is to save the world in online games.
4
28680
2556
όσο εύκολα μπορεί να σώσει τον εικονικό.
00:31
Now, I have a plan for this,
5
31886
1991
Έχω ένα σχέδιο γι' αυτό
00:33
and it entails convincing more people,
6
33901
2913
και αυτό απαιτεί το να πειστούν περισσότεροι άνθρωποι,
00:36
including all of you, to spend more time playing bigger and better games.
7
36838
4857
μαζί κι εσείς, να αναλώνουν περισσότερο χρόνο
παίζοντας μεγαλύτερα και καλύτερα παιχνίδια.
00:41
Right now we spend three billion hours a week playing online games.
8
41719
4517
Αυτή τη στιγμή ξοδεύουμε τρία δισεκατομμύρια ώρες κάθε εβδομάδα
παίζοντας διαδικτυακά παιχνίδια.
00:46
Some of you might be thinking,
9
46617
1619
Κάποιοι από σας μπορεί να σκέφτονται,
00:48
"That's a lot of time to spend playing games.
10
48260
2143
"Αυτός είναι πολύς χρόνος που ξοδεύουμε ήδη"
00:50
Maybe too much time,
11
50427
1302
Ίσως είναι και υπερβολικός, αν υπολογίσουμε
00:51
considering how many urgent problems we have to solve in the real world."
12
51753
3483
πόσα επείγοντα προβλήματα έχουμε να λύσουμε στον πραγματικό κόσμο.
00:55
But actually, according to my research at the Institute for the Future,
13
55260
3976
Αλλά στην πράξη, σύμφωνα με την έρευνά μου,
στο Ινστιτούτο για το Μέλλον (Institute for the future)
00:59
actually the opposite is true.
14
59260
2976
μάλλον το αντίθετο είναι αλήθεια.
01:02
Three billion hours a week is not nearly enough game play
15
62260
3325
Τρία δισεκατομμύρια ώρες παιχνιδιού δε φτάνουν ούτε κατά διάνοια
για να λύσουν τα πιο επείγοντα προβλήματα του κόσμου.
01:05
to solve the world's most urgent problems.
16
65609
2398
Πιστεύω ότι αν θέλουμε να επιβιώσουμε
01:08
In fact, I believe that if we want to survive
17
68031
2619
01:10
the next century on this planet,
18
70674
1562
πάνω στον πλανήτη για τον επόμενο αιώνα
01:12
we need to increase that total dramatically.
19
72260
2523
πρέπει να αυξήσουμε αυτόν τον αριθμό.
01:14
I've calculated the total we need
20
74807
1978
Έχω υπολογίσει ότι το σύνολο που χρειαζόμαστε
01:16
at 21 billion hours of game play every week.
21
76809
3038
είναι 21 δισεκατομμύρια ώρες παιχνιδιού κάθε εβδομάδα.
01:20
So, that's probably a bit of a counter-intuitive idea,
22
80807
2642
Αυτή, λοιπόν, είναι μια ιδέα που είναι δύσκολο να την καταλάβει κανείς,
01:23
so I'll say it again, let it sink in:
23
83473
2541
γι'αυτό θα το πω ξανά, για να το χωνέψουμε.
01:26
If we want to solve problems like hunger,
24
86038
2198
Αν θέλουμε να λύσουμε προβλήματα σαν την πείνα,
01:28
poverty, climate change, global conflict, obesity,
25
88260
3246
τη φτώχεια, την κλιματική αλλαγή, τις παγκόσμιες συγκρούσεις, την παχυσαρκία,
01:31
I believe that we need to aspire to play games online
26
91530
4016
πιστεύω ότι πρέπει να καταφέρουμε
να παίζουμε online παιχνίδια
01:35
for at least 21 billion hours a week, by the end of the next decade.
27
95570
3572
για τουλάχιστον 21 δισεκατομμύρια ώρες την εβδομάδα
μέχρι το τέλος της επόμενης δεκαετίας. (Γέλια)
01:39
(Laughter)
28
99166
1008
Όχι. Μιλάω σοβαρά.
01:40
No. I'm serious. I am.
29
100198
2118
01:42
Here's why.
30
102340
1151
Να γιατί. Αυτή η εικόνα λίγο πολύ
01:43
This picture pretty much sums up why I think games are so essential
31
103515
3243
συνοψίζει γιατί πιστεύω ότι τα παιχνίδια είναι τόσο απαραίτητα
01:46
to the future survival of the human species.
32
106782
2139
στη μελλοντική επιβίωση του ανθρώπινου είδους. (Γέλιο) Αλήθεια.
01:48
(Laughter)
33
108945
1004
01:49
Truly.
34
109973
1151
Αυτό είναι ένα πορτραίτο από ένα φωτογράφο ονόματι Phil Toledano.
01:51
This is a portrait by photographer Phil Toledano.
35
111148
2617
01:53
He wanted to capture the emotion of gaming,
36
113789
2240
Ήθελε να "πιάσει" το συναίσθημα του παιχνιδιού.
01:56
so he set up a camera in front of gamers while they were playing.
37
116053
3110
Έτσι, έστησε μια κάμερα μπροστά από παίκτες όσο αυτοί έπαιζαν.
Κι αυτό είναι ένα τυπικό συναίσθημα παιχνιδιού.
01:59
And this is a classic gaming emotion.
38
119187
2925
02:02
Now, if you're not a gamer,
39
122136
1905
Τώρα, αν δεν είστε παίκτες
02:04
you might miss some of the nuance in this photo.
40
124065
2397
μπορεί να μην κατανοήσετε κάποια από τα λεπτά νοήματα σε αυτήν τη φωτογραφία.
02:06
You probably see the sense of urgency,
41
126486
2750
Πιθανόν βλέπετε την αίσθηση του επείγοντος,
02:09
a little bit of fear, but intense concentration,
42
129260
3384
λίγο φόβο, αλλά και έντονη συγκέντρωση,
02:12
deep, deep focus on tackling a really difficult problem.
43
132668
3568
βαθιά εστίαση στην αντιμετώπιση ενός πραγματικά δύσκολου προβλήματος.
02:16
If you are a gamer, you will notice a few nuances here:
44
136260
3737
Αν είστε παίκτες, θα παρατηρήσετε
λίγες λεπτομέρειες, το ζάρωμα πάνω από τα μάτια και γύρω από το στόμα
02:20
the crinkle of the eyes up, and around the mouth
45
140021
2789
02:22
is a sign of optimism,
46
142834
1595
είναι σημάδια αισιοδοξίας.
02:24
and the eyebrows up is surprise.
47
144453
2435
Και τα ανασηκωμένα φρύδια, δείχνουν έκπληξη.
02:26
This is a gamer who's on the verge of something called an "epic win."
48
146912
4127
Αυτός είναι ένας παίκτης στα πρόθυρα αυτού που λέγεται
επική νίκη.
02:31
(Laughter)
49
151063
1173
(Γέλια)
02:32
Oh, you've heard of that.
50
152260
1406
Βλέπω ότι το έχετε ακούσει αυτό. ΟΚ, ωραία.
02:33
OK, good, so we have some gamers among us.
51
153690
2532
Άρα υπάρχουν κάποιοι παίκτες ανάμεσά μας.
02:36
An epic win is an outcome that is so extraordinarily positive,
52
156246
4246
Μια επική νίκη είναι ένα αποτέλεσμα
που είναι τόσο εκπληκτικά θετικό
02:40
you had no idea it was even possible until you achieved it.
53
160516
3016
που δεν είχατε καν ιδέα ότι ήταν εφικτό μέχρι που το καταφέρατε.
02:43
It was almost beyond the threshold of imagination, and when you get there,
54
163556
4259
Ήταν σχεδόν πέρα από τα όρια της φαντασίας.
Κι όταν το καταφέρετε, σοκάρεστε
02:47
you're shocked to discover what you're truly capable of.
55
167839
2659
από την ανακάλυψη των πραγματικών δυνατοτήτων σας. Αυτή είναι η επική νίκη.
02:50
That's an epic win.
56
170522
1158
02:51
This is a gamer on the verge of an epic win.
57
171704
2384
Αυτός είναι ένας παίκτης λίγο πριν μια επική νίκη.
Κι αυτό είναι το πρόσωπο που θέλουμε να δούμε
02:54
And this is the face that we need to see
58
174112
2413
02:56
on millions of problem-solvers all over the world
59
176549
2687
σε εκατομμύρια λύτες προβλημάτων σε όλον τον κόσμο
02:59
as we try to tackle the obstacles of the next century --
60
179260
3321
καθώς προσπαθούμε να υπερβούμε τα εμπόδια του επόμενου αιώνα.
03:02
the face of someone who, against all odds,
61
182605
2631
Το πρόσωπο κάποιου που, ενάντια σε όλα τα προγνωστικά,
03:05
is on the verge of an epic win.
62
185260
1897
βρίσκεται πριν από μια επική νίκη.
03:07
Now, unfortunately this is more of the face that we see
63
187181
3316
Τώρα, δυστυχώς, αυτό είναι περισσότερο το πρόσωπο που βλέπουμε
03:10
in everyday life now as we try to tackle urgent problems.
64
190521
2771
στην καθημερινότητα καθώς προσπαθούμε να αντιμετωπίσουμε επείγοντα προβλήματα.
03:13
This is what I call the "I'm Not Good At Life" face.
65
193316
2499
Αυτή είναι η έκφραση που ονομάζω "δεν τα καταφέρνω στη ζωή".
03:15
This is actually me making it.
66
195839
1500
Και είμαι εγώ στη φωτογραφία. Το βλέπετε; Ωραία.
03:17
Can you see? Yes. Good.
67
197363
1253
03:18
This is me making the "I'm Not Good At Life" face.
68
198640
2596
Στην πραγματικότητα είμαι εγώ με την έκφραση "δεν τα καταφέρνω στη ζωή".
03:21
This is a piece of graffiti in my old neighborhood
69
201260
2381
Αυτό είναι ένα graffiti στην παλιά γειτονιά μου
03:23
in Berkeley, California, where I did my PhD
70
203665
2255
στο Μπέρκλει στην Καλιφόρνια, όπου έκανα το διδακτορικό μου
03:25
on why we're better in games than we are in real life.
71
205944
3214
πάνω στο γιατί είμαστε καλύτεροι στα παιχνίδια από ό,τι στην πραγματική ζωή.
03:29
And this is a problem that a lot of gamers have.
72
209182
2279
Κι αυτό είναι ένα πρόβλημα που έχουν πολλοί παίκτες.
03:31
We feel that we are not as good in reality as we are in games.
73
211485
4277
Αισθανόμαστε ότι δεν είμαστε τόσο καλοί στην πραγματική ζωή, όσο στα παιχνίδια.
03:35
I don't mean just good as in successful, although that's part of it.
74
215786
3450
Και δεν εννοώ τόσο επιτυχημένοι,
αν και η επιτυχία είναι μέρος του.
03:39
We do achieve more in game worlds.
75
219260
1845
Πετυχαίνουμε περισσότερα στους δικτυακούς κόσμους. Αλλά...
03:41
But I also mean good as in motivated to do something that matters --
76
221129
3966
...επίσης εννοώ καλοί σαν να λέμε
ότι έχουμε κίνητρο να κάνουμε κάτι που έχει σημασία,
03:45
inspired to collaborate and to cooperate.
77
225119
2784
ότι έχουμε έμπνευση να συνεργαστούμε.
03:47
And when we're in game worlds,
78
227927
1452
Κι όταν βρισκόμαστε σε εικονικούς κόσμους
03:49
I believe that many of us become the best version of ourselves --
79
229403
3057
πιστεύω ότι πολλοί από εμάς εμφανίζουμε
την καλύτερη έκδοση του εαυτού μας, με μεγαλύτερη πιθανότητα να βοηθήσουμε,
03:52
the most likely to help at a moment's notice,
80
232484
2118
03:54
the most likely to stick with a problem as long at it takes,
81
234626
2841
με μεγαλύτερη πιθανότητα να επιμείνουμε σε ένα πρόβλημα
όσο χρειαστεί, να σηκωθούμε μετά από μια αποτυχία και να προσπαθήσουμε ξανά.
03:57
to get up after failure and try again.
82
237491
2086
03:59
And in real life, when we face failure,
83
239601
3635
Και στην πραγματική ζωή, όταν αντιμετωπίζουμε την αποτυχία,
04:03
when we confront obstacles, we often don't feel that way.
84
243260
2890
όταν συναντάμε εμπόδια, συχνά δεν αισθανόμαστε το ίδιο.
Νιώθουμε αποκαμωμένοι.
04:06
We feel overcome, we feel overwhelmed,
85
246174
2842
Νιώθουμε νικημένοι.
04:09
we feel anxious, maybe depressed, frustrated or cynical.
86
249040
3740
Νιώθουμε άγχος, ίσως κατάθλιψη, απογοήτευση ή κυνισμό.
04:12
We never have those feelings when we're playing games,
87
252804
2556
Ποτέ δεν έχουμε αυτά τα συναισθήματα όταν παίζουμε παιχνίδια,
απλά δεν υπάρχουν στα παιχνίδια.
04:15
they just don't exist in games.
88
255384
1539
04:16
So that's what I wanted to study when I was a graduate student.
89
256947
3057
Έτσι, αυτό είναι που ήθελα να μελετήσω
όταν ήμουν μεταπτυχιακή φοιτήτρια.
04:20
What about games makes it impossible
90
260028
2472
Τι είναι αυτό στα παιχνίδια που αποκλείει
04:22
to feel that we can't achieve everything?
91
262524
2453
το να αισθανόμαστε ότι δε μπορούμε να καταφέρουμε τα πάντα;
Πώς μπορούμε να πάρουμε αυτα τα συναισθήματα από τα παιχνίδια
04:25
How can we take those feelings from games
92
265001
2404
04:27
and apply them to real-world work?
93
267429
1663
και να τα χρησιμοποιήσουμε στον πραγματικό κόσμο;
04:29
So I looked at games like World of Warcraft,
94
269116
2398
Έτσι, μελέτησα παιχνίδια σαν το World of Warcraft,
04:31
which is really the ideal collaborative problem-solving environment.
95
271538
3285
που είναι στην πράξη το ιδεώδες περιβάλλον συνεργατικής αντιμετώπισης προβλημάτων.
04:34
And I started to notice a few things
96
274847
1824
Κι άρχισα να παρατηρώ κάποια πράγματα
04:36
that make epic wins so possible in online worlds.
97
276695
3157
που κάνουν τις επικές νίκες πιθανές στους online κόσμους.
04:39
The first thing is whenever you show up in one of these online games,
98
279876
3285
Έτσι, το πρώτο πράγμα είναι ότι όποτε εμφανίζεστε σε έναν από αυτούς τους κόσμους
ειδικά στο World of Warcraft,
04:43
especially in World of Warcraft,
99
283185
1579
04:44
there are lots and lots of different characters
100
284788
2294
υπάρχουν πολλοί διαφορετικοί χαρακτήρες
04:47
who are willing to trust you with a world-saving mission, right away.
101
287106
4254
πρόθυμοι να σε εμπιστευτούν για μια αποστολή διάσωσης του κόσμου, ευθύς αμέσως.
04:51
But not just any mission,
102
291384
1501
Αλλά όχι οποιαδήποτε αποστολή, αλλά μια που ταιριάζει απόλυτα
04:52
it's a mission that is perfectly matched with your current level in the game.
103
292909
3816
με το τρέχον επίπεδό σας στο παιχνίδι. Σωστά;
04:56
Right? So you can do it.
104
296749
1706
Έτσι, μπορείτε να τη φέρετε εις πέρας.
04:58
They never give you a challenge you can't achieve.
105
298479
2445
Δε θα σας δώσουν μια πρόκληση στην οποία δε μπορείτε να αντεπεξέλθετε.
05:00
But it is on the verge of what you're capable of,
106
300948
2375
Αλλά μια που είναι στα όρια των δυνατοτήτων σας. Έτσι, πρέπει να προσπαθήσετε σκληρά.
05:03
so you have to try hard.
107
303347
1244
05:04
But there's no unemployment in World of Warcraft; no sitting around,
108
304615
3321
Δεν υπάρχει ανεργία στο World of Warcraft.
Δε μπορείτε να κάθεστε άεργοι.
05:07
wringing your hands --
109
307960
1151
Υπάρχει πάντα κάτι συγκεκριμένο και σημαντικό να γίνει.
05:09
there's always something specific and important to be done.
110
309135
2819
05:11
There are also tons of collaborators.
111
311978
1833
Και υπάρχουν και πολυάριθμοι συνεργάτες.
05:13
Everywhere you go, hundreds of thousands of people
112
313835
2388
Όπου πάτε, εκατοντάδες χιλιάδες άνθρωποι
είναι έτοιμοι να συνεργαστούν με σας
05:16
ready to work with you to achieve your epic mission.
113
316247
2942
για να πετύχετε στην επική σας αποστολή.
05:19
That's not something we have in real life that easily,
114
319213
2626
Αυτό δεν είναι κάτι που συμβαίνε εύκολα στην πραγματική ζωή,
05:21
this sense that at our fingertips are tons of collaborators.
115
321863
2989
η αίσθηση ότι έχουμε στη διάθεσή μας
χιλιάδες συνεργάτες.
05:24
And there's this epic story, this inspiring story of why we're there,
116
324876
3491
Και επίσης υπάρχει αυτή η επική, η εμπνευσμένη ιστορία
του γιατί είμαστε εδώ και του τι κάνουμε.
05:28
and what we're doing,
117
328391
1161
05:29
and we get all this positive feedback.
118
329576
1878
Και τότε λαμβάνουμε όλα αυτά τη θετική ανατροφοδότηση.
05:31
You guys have heard of leveling up, +1 strength, +1 intelligence.
119
331478
3993
Έχετε ακούσει για την άνοδο σε +1 επίπεδο και την αύξηση της δύναμης κατά +1
και την αύξηση της ευφυΐας κατά +1.
05:35
We don't get that kind of constant feedback in real life.
120
335495
2682
Δε λαμβάνουμε αυτά τα συνεχή μηνύματα στην πραγματική ζωή.
Κι όταν κατέβω από αυτήν τη σκηνή, δεν πρόκειται να έχω
05:38
When I get off this stage,
121
338201
1241
05:39
I'm not going to have +1 speaking, and +1 crazy idea,
122
339466
4882
αύξηση κατά +1 στην ικανότητα ομιλίας και στις "τρελές" ιδέες
ή αύξηση κατά +20 στις "τρελές" ιδέες.
05:44
+20 crazy idea.
123
344372
1664
05:46
I don't get that feedback in real life.
124
346060
2018
Δεν παίρνω αυτή την ανατροφοδότηση στην αληθινή ζωή
05:48
Now, the problem with collaborative online environments like World of Warcraft
125
348102
4848
Το πρόβλημα με τα συνεργατικά δικτυακά περιβάλλοντα
σαν το World of Warcraft
05:52
is that it's so satisfying to be on the verge of an epic win all the time,
126
352974
4155
είναι ότι μας προσφέρει τόση ικανοποίηση
το να βρισκόμαστε πριν από μια επική νίκη όλη την ώρα,
05:57
we decide to spend all our time in these game worlds.
127
357153
2575
που αποφασίζουμε να δαπανήσουμε όλο μας το χρόνο σε αυτούς τους εικονικούς κόσμους.
05:59
It's just better than reality.
128
359752
1484
Είναι απλά καλύτερο από την πραγματική ζωή.
06:01
So, so far, collectively all the World of Warcraft gamers
129
361260
2976
Έτσι, μέχρι τώρα, συλλογικά οι παίκτες του World of Warcraft
06:04
have spent 5.93 million years
130
364260
2976
έχουν ξοδέψει 5.93 εκατομμύρια χρόνια
06:07
solving the virtual problems of Azeroth.
131
367260
3976
λύνοντας τα εικονικά προβλήματα του Azeroth.
06:11
Now, that's not necessarily a bad thing.
132
371260
2160
Αυτό δεν είναι απαραίτητα κάτι κακό.
06:13
It might sound like it's a bad thing.
133
373777
1859
Μπορεί να ακούγεται έτσι.
06:15
But to put that in context:
134
375660
1324
Αλλά για να το θέσουμε στις σωστές βάσεις:
06:17
5.93 million years ago
135
377008
2083
πριν από 5.93 εκατομμύρια χρόνια
06:19
was when our earliest primate human ancestors stood up.
136
379115
4625
ο πρώτος πρόγονός μας από τα θηλαστικά σηκώθηκε στα δύο πόδια.
06:23
That was the first upright primate.
137
383764
2730
Ήταν το πρώτο όρθιο θηλαστικό.
06:26
So when we talk about how much time
138
386518
3104
ΟΚ, όταν μιλάμε για το πόση ώρα επενδύουμε
06:29
we're currently investing in playing games,
139
389646
2012
στο να παίζουμε παιχνίδια, ο μόνος λογικός τρόπος
06:31
the only way it makes sense to even think about it
140
391682
2778
να το σκεφτόμαστε είναι μιλώντας για το χρόνο
06:34
is to talk about time at the magnitude of human evolution,
141
394484
3752
που αντιστοιχεί στην ανθρώπινη εξέλιξη,
06:38
which is an extraordinary thing.
142
398260
1976
που είναι κάτι ασυνήθιστο.
06:40
But it's also apt,
143
400260
1508
Αλλά είναι και κατάλληλο. Γιατί από ό,τι φαίνεται
06:41
because it turns out that by spending all this time playing games,
144
401792
3158
ξοδεύοντας όλον αυτόν το χρόνο παίζοντας παιχνίδια,
06:44
we're actually changing what we are capable of as human beings.
145
404974
3262
στην πραγματικότητα αλλάζουμε
τις δυνατότητές μας σαν ανθρώπινα όντα.
06:48
We're evolving to be a more collaborative and hearty species.
146
408260
3314
Εξελισσόμαστε σε ένα πιο συνεργατικό και φιλεύσπλαχνο είδος.
06:51
This is true. I believe this.
147
411923
1445
Είναι αλήθεια. Το πιστεύω.
06:53
So, consider this really interesting statistic;
148
413709
2841
Αναλογιστείτε αυτό το πραγματικά ενδιαφέρον στατιστικό στοιχείο.
06:56
it was recently published by a researcher at Carnegie Mellon University:
149
416574
3484
Δημοσιεύτηκε πρόσφατα από έναν ερευνητή στο πανεπιστήμο Carnegie Mellon.
Το μέσο νεαρό άτομο σήμερα
07:00
The average young person today in a country with a strong gamer culture
150
420082
4154
σε μια χώρα με ισχυρή κουλτούρα παιχνιδιών
07:04
will have spent 10,000 hours playing online games
151
424260
3654
θα έχει ξοδέψει 10.000 ώρες σε online παιχνίδια,
07:07
by the age of 21.
152
427938
1246
μέχρι την ηλικία των 21.
07:09
Now 10,000 hours is a really interesting number for two reasons.
153
429699
3306
Οι 10.000 ώρες είναι ένας πραγματικά
ενδιαφέρων αριθμός για δύο λόγους.
07:13
First of all, for children in the United States,
154
433680
3446
Πρώτα απ'όλα, για τα παιδιά στις Η.Π.Α.
07:17
10,080 hours is the exact amount of time you will spend in school,
155
437150
4984
οι 10.080 ώρες είναι ο ακριβής χρόνος
που θα ξοδέψουν στο σχολείο
07:22
from fifth grade to high school graduation,
156
442158
2102
από την πέμπτη τάξη μέχρι να τελειώσουν το λύκειο
07:24
if you have perfect attendance.
157
444284
1523
αν δε χάσουν ούτε ώρα.
07:25
(Laughter)
158
445831
1001
07:26
So, we have an entire parallel track of education going on,
159
446856
3585
Έτσι, έχουμε ένα ολόκληρο
παράλληλο σύστημα εκπαίδευσης στη διάθεσή μας
07:30
where young people are learning as much about what it takes to be a good gamer
160
450465
3708
όπου οι νέοι άνθρωποι μαθαίνουν
όσα χρειάζονται για να είναι καλοί παίκτες
07:34
as they're learning about everything else in school.
161
454197
2480
όσο μαθαίνουν οτιδήποτε άλλο στο σχολείο.
07:36
Some of you have probably read Malcolm Gladwell's new book "Outliers,"
162
456701
3587
Κάποιοι από εσάς έχουν μάλλον διαβάσει
το νέο βιβλίο του Malcolm Gladwell με τίτλο Outliers (ακραίοι).
07:40
so you would have heard of his theory of success,
163
460312
2342
Έτσι, θα έχετε ακούσει για τη θεωρία του σχετικά με την επιτυχία,
07:42
the "10,000 hours" theory of success.
164
462678
2099
τη θεωρία επιτυχίας των 10.000 ωρών.
07:44
It's based on this great cognitive-science research
165
464801
2435
Είναι βασισμένη στη σπουδαία έρευνα στη γνωσιακή επιστήμη
07:47
that says if we can master 10,000 hours
166
467260
3317
που λέει ότι αν επενδύσουμε 10.000 ώρες
07:50
of effortful study at anything by the age of 21,
167
470601
3373
στη συστηματική μελέτη οποιουδήποτε θέματος
μέχρι την ηλικία των 21, θα γίνουμε εξπέρ σε αυτό.
07:53
we will be virtuosos at it.
168
473998
1499
07:55
We will be as good at whatever we do
169
475521
1715
Θα είμαστε το ίδιο καλοί σε αυτό
07:57
as the greatest people in the world.
170
477260
1841
όσο οι πιο σπουδαίοι άνθρωποι στον κόσμο.
07:59
And so, now what we're looking at
171
479125
2758
Κι έτσι, αυτό που έχουμε στα χέρια μας
08:01
is an entire generation of young people who are virtuoso gamers.
172
481907
3881
είναι μια ολόκληρη γενιά νέων ανθρώπων
που είναι εξπέρ στα παιχνίδια.
Έτσι, το μεγάλο ερώτημα είναι
08:07
So, the big question is,
173
487018
2218
08:09
"What exactly are gamers getting so good at?"
174
489260
3317
"Σε τι ακριβώς γίνονται τόσο καλοί οι παίκτες;"
08:12
Because if we could figure that out,
175
492601
1785
Γιατί αν μπορούσαμε να το καταλάβουμε αυτό
08:14
we would have a virtually unprecedented human resource on our hands.
176
494410
4405
θα είχαμε μια χωρίς προηγούμενο
πηγή ανθρώπινου δυναμικού στα χέρια μας.
08:18
This is how many people we now have in the world
177
498839
2263
Αυτός είναι ο αριθμός των ατόμων σε όλον τον κόσμο
08:21
who spend at least an hour a day playing online games.
178
501126
2887
που ξοδεύουν τουλάχιστον μια ώρα την ημέρα παίζοντας δικτυακά παιχνίδια.
Αυτοί είναι οι εξπέρ παίκτες μας.
08:24
These are our virtuoso gamers,
179
504037
2096
08:26
500 million people who are extraordinarily good at something.
180
506157
3832
500 εκατομμύρια άνθρωποι που είναι εξαιρετικά καλοί σε κάτι.
08:30
And in the next decade,
181
510918
1318
Και στην επόμενη δεκαετία
08:32
we're going to have another billion gamers
182
512260
2000
θα έχουμε άλλο ένα δισεκατομμύριο παίκτες
08:34
who are extraordinarily good at whatever that is.
183
514284
2777
που είναι εξαιρετικά καλοί σε οτιδήποτε είναι αυτό.
08:37
If you don't know it already, this is coming.
184
517085
2151
Αν δεν το ξέρετε ήδη, αυτό έρχεται.
08:39
The game industry is developing consoles
185
519260
1976
Η βιομηχανία παιχνιδιών αναπτύσσει παιχνιδομηχανές
08:41
that are low-energy and that work with the wireless phone networks
186
521260
3354
με χαμηλή κατανάλωση ενέργειας που δουλεύουν με τα ασύρματα τηλεφωνικά δίκτυα
08:44
instead of broadband Internet,
187
524638
1826
αντί για το ευρυζωνικό internet
08:46
so that gamers all over the world,
188
526488
1748
έτσι ώστε παίκτες σε όλον τον κόσμο,
08:48
particularly in India, China, Brazil, can get online.
189
528260
3824
ειδικά στην Ινδία, την Κίνα και τη Βραζιλία, θα μπορούν να συνδεθούν.
08:52
They expect one billion more gamers in the next decade.
190
532108
2626
Περιμένουν ένα ακόμα δισεκατομμύριο παίκτες στην επόμενη δεκαετία.
08:54
It will bring us up to 1.5 billion gamers.
191
534758
2024
Ανεβάζοντας το σύνολο σε 1.5 δισεκατομμύρια παίκτες.
08:57
So I've started to think about
192
537217
1468
Έτσι, άρχισα να σκέφτομαι σε τι αυτά τα παιχνίδια
08:58
what these games are making us virtuosos at.
193
538709
2216
μας κάνουν εξπέρ.
09:00
Here are the four things I came up with.
194
540949
1951
Αυτά είναι τα τέσσερα πράγματα που σκέφτηκα. Το πρώτο είναι η ακραία αισιοδοξία.
09:02
The first is urgent optimism.
195
542924
1960
09:04
OK, think of this as extreme self-motivation.
196
544908
2682
ΟΚ. Σκεφτείτε το σαν ακραία εσωτερική παρόρμηση.
09:08
Urgent optimism is the desire to act immediately
197
548003
3048
Η ακραία αισιοδοξία είναι η θέληση να δράσουμε αμέσως
να υπερβούμε ένα εμπόδιο,
09:11
to tackle an obstacle,
198
551075
1657
09:12
combined with the belief that we have a reasonable hope of success.
199
552756
3580
σε συνδυασμό με την πίστη
ότι έχουμε βάσιμες ελπίδες επιτυχίας.
09:17
Gamers always believe that an epic win is possible,
200
557003
2686
Οι παίκτες πάντοτε πιστεύουν ότι μια επική νίκη είναι εφικτή,
09:19
and that it's always worth trying, and trying now.
201
559713
2705
και ότι πάντοτε αξίζει τον κόπο να προσπαθήσεις, και μάλιστα τώρα.
09:22
Gamers don't sit around.
202
562442
1250
Οι παίκτες δε χασομεράνε.
09:24
Gamers are virtuosos at weaving a tight social fabric.
203
564033
4056
Οι παίκτες είναι εξπέρ στο να δημιουργούν έναν στενό κοινωνικό ιστό.
09:28
There's a lot of interesting research that shows
204
568113
2257
Υπάρχουν πολλές ενδιαφέρουσες έρευνες που δείχνουν
09:30
we like people better after we play a game with them,
205
570394
2556
ότι συμπαθούμε κάποιον περισσότερο αφού παίξουμε ένα παιχνίδι μαζί του,
09:32
even if they've beaten us badly.
206
572974
1809
ακόμα και αν έχουμε χάσει παταγωδώς.
09:34
And the reason is, it takes a lot of trust to play a game with someone.
207
574807
3342
Και ο λόγος είναι ότι χρειάζεται να εμπιστευόμαστε ιδιαίτερα κάποιον
για να παίξουμε ένα παιχνίδι μαζί του.
09:38
We trust that they will spend their time with us,
208
578173
2292
Έχουμε εμπιστοσύνη ότι θα ξοδέψουν το χρόνο τους μαζί μας,
09:40
that they will play by the same rules,
209
580489
1842
ότι θα παίξουν με τους ίδιους κανόνες,
09:42
value the same goal, stay with the game until it's over.
210
582355
3332
θα κυνηγήσουν τον ίδιο στόχο και θα μείνουν στο παιχνίδι μέχρι αυτό να τελειώσει.
09:45
And so, playing a game together
211
585711
1568
Κι έτσι, παίζοντας ένα παιχνίδι μαζί, στην πραγματικότητα χτίζονται
09:47
actually builds up bonds and trust and cooperation.
212
587303
2933
δεσμοί εμπιστοσύνης και συνεργασίας.
09:50
And we actually build stronger social relationships as a result.
213
590260
3825
Και τελικά έχουμε χτίσει ισχυρότερες κοινωνικές σχέσεις σαν αποτέλεσμα.
09:54
Blissful productivity. I love it.
214
594498
1738
Ευδαιμονική παραγωγικότητα. Το λατρεύω!
09:56
You know, there's a reason why the average World of Warcraft gamer
215
596260
3294
Και, ξέρετε, υπάρχει ένας λόγος που ο μέσος παίκτης του World of Warcraft
παίζει για 22 ώρες την εβδομάδα,
09:59
plays for 22 hours a week -- kind of a half-time job.
216
599578
2658
σαν μια δουλειά ημιαπασχόλησης.
10:02
It's because we know, when we're playing a game,
217
602260
2602
Είναι γιατί γνωρίζουμε, ότι όταν παίζουμε ένα παιχνίδι
10:04
that we're actually happier working hard
218
604886
2349
είμαστε στην πραγματικότητα πιο ευτυχισμένοι
δουλεύουμε πιο σκληρά, από ότι όταν χαλαρώνουμε ή χαζολογάμε.
10:07
than we are relaxing, or hanging out.
219
607259
2251
10:09
We know that we are optimized as human beings,
220
609534
2278
Ξέρουμε ότι σαν ανθρώπινα όντα είμαστε "ρυθμισμένοι"
10:11
to do hard and meaningful work.
221
611836
1618
να κάνουμε σκληρή, σημαντική δουλειά.
10:13
And gamers are willing to work hard all the time,
222
613478
3207
Και οι παίκτες είναι διατεθειμένοι να εργαστούν σκληρά
όλη την ώρα, αν τους δώσουμε την κατάλληλη δουλειά.
10:16
if they're given the right work.
223
616709
1601
10:19
Finally: epic meaning.
224
619089
1437
Τελικά, το επικό νόημα.
10:21
Gamers love to be attached to awe-inspiring missions
225
621034
3737
Οι παίκτες λατρεύουν να είναι μέρος αποστολών με νόημα
10:24
to human planetary-scale stories.
226
624795
4012
σε ιστορίες πλανητικής κλίμακας.
10:28
So, just one bit of trivia that helps put that into perspective:
227
628831
3740
Μια μικρή ιστορία που θα μας βοηθήσει να το θέσουμε στη σωστή βάση.
10:32
So, you all know Wikipedia, biggest wiki in the world.
228
632595
3641
Όλοι ξέρετε τη Wikipedia, το μεγαλύτερο wiki στον κόσμο.
10:36
Second biggest wiki in the world, with nearly 80,000 articles,
229
636617
3619
Το δεύτερο μεγαλύτερο wiki με σχεδόν 80.000 άρθρα
10:40
is the World of Warcraft wiki.
230
640260
1976
είναι το wiki του World of Warcraft.
10:42
Five million people use it every month.
231
642260
1976
Πέντε εκατομμύρια χρήστες το χρησιμοποιούν κάθε μήνα.
10:44
They have compiled more information about World of Warcraft on the Internet
232
644260
3659
Έχουν συγκεντρώσει περισσότερες πληροφορίες για το World of Warcraft
στο internet από οποιοδήποτε άλλο
10:47
than any other topic covered on any other wiki in the world.
233
647943
3107
θέμα σε οποιοδήποτε άλλο wiki στον κόσμο.
10:51
They are building an epic story.
234
651074
2036
Χτίζουν μια επική ιστορία.
10:53
They are building an epic knowledge resource
235
653134
2222
Χτίζουν μια επική πηγή γνώσης
10:55
about the World of Warcraft.
236
655380
1532
σχετικά με το World of Warcraft.
10:56
Okay, so these are four superpowers that add up to one thing:
237
656936
4300
ΟΚ, αυτές είναι τέσσερις υπερδυνάμεις που συνοψίζονται σε ένα πράγμα.
11:01
Gamers are super-empowered hopeful individuals.
238
661260
4486
Οι παίκτες είναι παντοδύναμα, αισιόδοξα άτομα.
11:06
These are people who believe that they are individually capable
239
666055
3205
Είναι άνθρωποι που πιστεύουν ότι έχουν τη δυνατότητα σε ατομικό επίπεδο
11:09
of changing the world.
240
669284
1550
να αλλάξουν τον κόσμο.
11:10
And the only problem is,
241
670858
1635
Και το μόνο πρόβλημα είναι ότι πιστεύουν
11:12
they believe that they are capable of changing virtual worlds
242
672517
3029
ότι μπορούν να αλλάξουν εικονικούς κόσμους
11:15
and not the real world.
243
675570
1666
και όχι τον πραγματικό.
11:17
That's the problem that I'm trying to solve.
244
677260
2113
Αυτό είναι το πρόβλημα που προσπαθώ να λύσω.
11:19
There's an economist named Edward Castronova.
245
679873
2363
Υπάρχει ένας οικονομολόγος ονόματι Edward Castronova.
11:22
His work is brilliant.
246
682260
1170
Η δουλειά του είναι καταπληκτική. Ασχολείται με το γιατί
11:23
He looks at why people are investing so much time and energy
247
683454
2902
οι άνθρωποι επενδύουν τόσο χρόνο και ενέργεια
11:26
and money in online worlds.
248
686380
1856
και χρήματα στους δικτυακούς κόσμους.
11:28
And he says,
249
688260
1183
Και λέει: "Παρατηρούμε το ανάλογο
11:29
"We're witnessing what amounts to no less than a mass exodus
250
689467
3308
μιας μαζικής φυγής
11:32
to virtual worlds and online game environments."
251
692799
2437
προς εικονικούς κόσμους και διαδικτυακά παιχνιδοπεριβάλλοντα".
11:35
And he's an economist, so he's rational.
252
695260
2189
Και είναι οικονομολόγος. Άρα είναι λογικός.
11:37
And he says --
253
697473
1437
Και λέει... (Γέλια)
11:38
(Laughter)
254
698934
1643
11:40
Not like me, I'm a game designer; I'm exuberant.
255
700601
2285
Όχι σαν εμένα -- είμαι μια σχεδιάστρια παιχνιδιών - είμαι υπερβολική.
11:42
But he says that this makes perfect sense,
256
702910
4199
Αλλά λέει,
ότι αυτό είναι απόλυτα λογικό,
11:47
because gamers can achieve more in online worlds
257
707133
2424
γιατί οι παίκτες μπορούν να πετύχουν περισσοτερα στους εικονικούς κόσμους, από ό,τι στην πραγματική ζωή.
11:49
than they can in real life.
258
709581
1326
11:50
They can have stronger social relationships in games
259
710931
2461
Μπορούν να έχουν ισχυρότερους κοινωνικούς δεσμούς
στα παιχνίδια από ό,τι στην πραγματική ζωή.
11:53
than they can have in real life;
260
713416
1555
11:54
they get better feedback and feel more rewarded in games
261
714995
2967
Παίρνουν καλύτερη ανατροφοδότηση και νιώθουν μεγαλύτερη ανταμοιβή
11:57
than they do in real life.
262
717986
1250
στα παιχνίδια από όσο στην πραγματική ζωή.
11:59
So he says, for now it makes perfect sense
263
719260
2000
Έτσι, λέει ότι αυτήν τη στιγμή είναι απόλυτα λογικό
12:01
for gamers to spend more time in virtual worlds than the real world.
264
721284
3575
οι παίκτες να περνούν περισσότερο χρόνο στους εικονικούς κόσμους από ό,τι στον πραγματικό.
12:04
Now, I also agree that that is rational, for now.
265
724883
3353
Συμφωνώ ότι είναι λογικό, προς το παρόν.
12:08
But it is not, by any means, an optimal situation.
266
728260
2976
Αλλά αυτή δεν είναι, με καμία δύναμη, μια βέλτιστη κατάσταση.
12:11
We have to start making the real world work more like a game.
267
731260
2976
Πρέπει να αρχίσουμε να κάνουμε τον πραγματικό κόσμο περισσότερο σαν ένα παιχνίδι.
12:14
I take my inspiration from something that happened
268
734637
2982
Έτσι, εμπνέομαι από κάτι που συνέβη
12:17
2,500 years ago.
269
737643
1429
πριν 2.5000 χρόνια.
12:19
These are ancient dice, made out of sheep's knuckles.
270
739652
3584
Αυτά είναι αρχαία ζάρια, φτιαγμένα από οπλές προβάτου. Σωστά;
12:23
Before we had awesome game controllers,
271
743260
1976
Πριν να έχουμε τα καταπληκτικά χειριστήρια παιχνιδιών
12:25
we had sheep's knuckles.
272
745260
1813
είχαμε τις οπλές προβάτου.
12:27
And these represent the first game equipment
273
747097
3068
Και αυτές αντιπροσωπεύουν το πρώτο υλικό παχνιδιών
σχεδιασμένο από τον άνθρωπο.
12:30
designed by human beings,
274
750189
1866
12:32
and if you're familiar with the work of the ancient Greek historian Herodotus,
275
752079
3744
Αν γνωρίζετε τη δουλειά του αρχαίου Έλληνα ιστορικού
Ηρόδοτου, μπορεί να γνωρίζετε αυτήν την ιστορία.
12:35
you might know this history,
276
755847
1509
Είναι η ιστορία και ο λόγος
12:37
which is the history of who invented games and why.
277
757380
2920
του εφευρέτη των παιχνιδιών
12:40
Herodotus says that games, particularly dice games,
278
760976
2844
Ο Ηρόδοτος λέει ότι τα παιχνίδια, ειδικά αυτά με ζάρια
12:43
were invented in the kingdom of Lydia,
279
763844
2392
είχαν εφευρεθεί στο Βασίλειο της Λυδίας
12:46
during a time of famine.
280
766260
1809
σε καιρό λιμού.
12:48
Apparently, there was such a severe famine
281
768093
2339
Φαίνεται ότι ο λιμός ήταν τόσο έντονος
12:50
that the king of Lydia decided they had to do something crazy.
282
770456
3780
που ο βασιλιάς της Λυδίας αποφάσισε ότι έπρεπε να κάνουν κάτι τρελό.
12:54
People were suffering. People were fighting.
283
774260
2096
Οι άνθρωποι υπέφεραν. Οι άνθρωποι τσακώνονταν.
12:56
It was an extreme situation, they needed an extreme solution.
284
776380
3856
Ήταν μια ακραία συγκυρία. Χρειάζονταν
μια ακραία λύση.
13:00
So, according to Herodotus, they invented dice games,
285
780260
2976
Έτσι, σύμφωνα με τον Ηρόδοτο, εφήυραν τα παιχνίδια με ζάρια
13:03
and they set up a kingdom-wide policy:
286
783260
2976
και επέβαλλαν ενιαία πολιτική σε όλο το βασίλειο.
13:06
On one day, everybody would eat,
287
786260
2582
Τη μια μέρα, όλοι θα έτρωγαν.
13:08
and on the next day, everybody would play games.
288
788866
2370
Και την επόμενη μέρα, όλοι θα έπαιζαν παιχνίδια.
13:11
And they would be so immersed in playing the dice games,
289
791260
2634
Και θα ήταν τόσο αφοσιωμένοι στο να παίζουν ζάρια
13:13
because games are so engaging,
290
793918
1444
γιατί τα παιχνίδια μας αποροφούν τόσο πολύ
13:15
and immerse us in such satisfying, blissful productivity,
291
795386
3212
και μας βυθίζουν σε μια τόσο ικανοποιητική ευδαιμονική παραγωγικότητα,
13:18
they would ignore the fact that they had no food to eat.
292
798622
2714
που θα αγνοούσαν το γεγονός ότι δεν υπήρχε καθόλου τροφή.
13:21
And then on the next day, they would play games;
293
801360
2286
Και έτσι την επόμενη μέρα, όλοι θα έπαιζαν παιχνίδια.
13:23
and on the next day, they would eat.
294
803670
1876
Και την μεθεπόμενη θα έτρωγαν.
13:25
And according to Herodotus,
295
805570
1666
Και σύμφωνα με τον Ηρόδοτο,
13:27
they passed 18 years this way,
296
807260
1976
πέρασαν έτσι 18 χρόνια,
13:29
surviving through a famine,
297
809260
1739
επιβιώνοντας το λιμό,
13:31
by eating on one day, and playing games on the next.
298
811023
2666
τρώγοντας τη μια μέρα και παίζοντας παιχνίδια την άλλη.
13:33
Now, this is exactly, I think, how we're using games today.
299
813713
3704
Νομίζω πως αυτός είναι ο τρόπος
που χρησιμοποιούμε τα παιχνίδια σήμερα.
13:37
We're using games to escape real-world suffering --
300
817986
2707
Χρησιμοποιούμε τα παιχνίδια για να ξεφύγουμε από τα βάσανα της ζωής.
13:40
we're using games to get away
301
820717
1591
Χρησιμοποοιύμε τα παιχνίδια για να απομακρυνθούμε από ό,τι δε δουλεύει σωστά
13:42
from everything that's broken in the real environment,
302
822332
2589
στον πραγματικό κόσμο, οτιδήποτε δε μας ικανοποιεί στην πραγματική ζωή,
13:44
everything that's not satisfying about real life,
303
824945
2546
και παίρνουμε αυτό που χρειαζόμαστε από τα παιχνίδια.
13:47
and we're getting what we need from games.
304
827515
2098
13:49
But it doesn't have to end there.
305
829637
1599
Αλλά δε χρειάζεται να τελειώνει εκεί.
13:51
This is really exciting.
306
831260
1976
Και εδώ είναι το συναρπαστικό.
13:53
According to Herodotus, after 18 years the famine wasn't getting better,
307
833260
4976
Σύμφωνα με τον Ηρόδοτο, μετά από 18 χρόνια
ο λιμός δεν απομακρυνόταν.
13:58
so the king decided they would play one final dice game.
308
838260
3440
Έτσι ο βασιλιάς αποφάσισε ότι θα έπαιζαν ένα τελευταίο παιχνίδι με τα ζάρια.
Διαίρεσαν το βασίλειο σε δύο μέρη.
14:02
They divided the entire kingdom in half.
309
842668
2373
14:05
They played one dice game,
310
845429
1708
Έπαιξαν μια παρτίδα με τα ζάρια,
14:07
and the winners of that game got to go on an epic adventure.
311
847161
3419
και οι νικητές θα ξεκινούσαν μια επική αποστολή.
14:10
They would leave Lydia,
312
850604
1632
Θα έφευγαν από τη Λυδία
14:12
and they would go out in search of a new place to live,
313
852260
2975
και θα αναζητούσαν ένα νέο μέρος να μείνουν,
14:15
leaving behind just enough people
314
855259
2200
αφήνοντας μόνο τόσους ανθρώπους
14:17
to survive on the resources that were available,
315
857483
2293
όσους θα μπορούσαν να επιζήσουν με τις διαθέσιμες πηγές,
14:19
and hopefully to take their civilization somewhere else where they could thrive.
316
859800
3825
και με την ελπίδα να μεταφέρουν τον πολιτισμό
κάπου όπου θα μπορούσε να ανθίσει.
14:23
Now, this sounds crazy, right?
317
863649
1899
Ακούγεται τρελό, σωστά;
14:25
But recently, DNA evidence has shown that the Etruscans,
318
865572
4418
Αλλά πρόσφατα, στοιχεία από το DNA
έδειξαν ότι οι Ετρούσκοι,
που αργότερα δημιούργησαν τη Ρωμαϊκή αυτοκρατορία,
14:30
who then led to the Roman Empire,
319
870014
1762
14:31
actually share the same DNA as the ancient Lydians.
320
871800
2905
έχουν κοινό DNA με τους αρχαίους κατοίκους της Λυδίας.
14:34
And so, recently, scientists have suggested
321
874729
2507
Έτσι πρόσφατα, οι επιστήμονες έφτασαν στο συμπέρασμα
14:37
that Herodotus' crazy story is actually true.
322
877260
2397
ότι η τρελή ιστορία του Ηρόδοτου είναι αληθινή.
14:39
And geologists have found evidence of a global cooling
323
879681
2969
Και οι γεωλόγοι έχουν βρει στοιχεία
παγκόσμιας πτώσης της θερμοκρασίας που κράτησε
14:42
that lasted for nearly 20 years, that could have explained the famine.
324
882674
3736
σχεδόν 20 χρόνια και μπορεί να εξηγεί το λιμό.
14:46
So this crazy story might be true.
325
886434
2230
Έτσι, αυτή η τρελή ιστορία μπορεί να είναι αληθινή.
14:48
They might have actually saved their culture by playing games,
326
888688
3896
Μπορεί πραγματικά
να έσωσαν τον πολιτισμό τους παίζοντας παιχνίδια,
14:52
escaping to games for 18 years,
327
892608
1922
καταφεύγοντας στα παιχνίδια για 18 χρόνια
14:54
and then been so inspired,
328
894554
1452
και μετά είχαν τόση έμπνευση,
14:56
and knew so much about how to come together with games,
329
896030
2682
και γνώριζαν τόσα πολλά για το πώς να έρχονται πιο κοντά με τα παιχνίδια,
14:58
that they actually saved the entire civilization that way.
330
898736
2737
που τελικά έσωσαν όλον τον πολιτισμό με αυτόν τον τρόπο.
15:01
Okay, we can do that.
331
901497
1165
ΟΚ, μπορούμε να το κάνουμε αυτό.
15:02
(Laughter)
332
902686
1022
15:03
We've been playing Warcraft since 1994.
333
903732
2338
Παίζουμε Warcraft από το 1994.
15:06
That was the first real-time strategy game from the World of Warcraft series.
334
906094
3671
Αυτό ήταν το πρώτο παιχνίδι στρατηγικής πραγματικού χρόνου
από τη σειρά World of Warcraft. Αυτό ήταν πριν 16 χρόνια.
15:09
That was 16 years ago.
335
909789
1399
Αυτοί έπαιζαν ζάρια για 18 χρόνια,
15:11
They played dice games for 18 years,
336
911600
1793
15:13
we've been playing Warcraft for 16 years.
337
913417
2246
εμείς παίζουμε Warcraft για 16 χρόνια.
15:15
I say we are ready for our own epic game.
338
915687
3158
Λέω πως είμαστε έτοιμοι για το δικό μας επικό παιχνίδι.
15:18
Now, they had half the civilization go off in search of a new world,
339
918869
4610
Αυτοί έστειλαν το μισό πολιτισμό τους
να ψάξει ένα νέο κόσμο.
15:23
so that's where I get my 21 billion hours a week of game-play from.
340
923503
3849
Από εκεί υπολογίζω τα 21 δισεκατομμύρια χρόνια παιχνιδιού.
Ας καταφέρουμε να πείσουμε τους μισούς από εμάς
15:27
Let's get half of us to agree
341
927376
1860
15:29
to spend an hour a day playing games,
342
929260
1976
να ξοδέψουν μια ώρα τη μέρα παίζοντας παιχνίδια,
15:31
until we solve real-world problems.
343
931260
1842
μέχρι να λύσουμε προβλήματα του πραγματικού κόσμου.
15:33
Now, I know you're asking,
344
933126
1572
Ξέρω ότι ρωτάτε "πώς θα λύσουμε προβλήματα του πραγματικού κόσμου
15:34
"How are we going to solve real-world problems in games?"
345
934722
2679
στα παιχνίδια;" Λοιπον, σε αυτό έχω αφιερώσει τη δουλειά μου
15:37
Well, that's what I've devoted my work to over the past few years,
346
937425
3111
στα προηγούμενα χρόνια
15:40
at the Institute for the Future.
347
940560
1676
στο Ινστιτούτο για το Μέλλον.
15:42
We have this banner in our offices in Palo Alto,
348
942260
2286
Έχουμε αυτό το πανώ στα γραφεία μας στο Palo Alto
15:44
and it expresses our view of how we should try to relate to the future.
349
944570
3825
και εκφράζει την άποψή μας για το πώς πρέπει να προσπαθήσουμε να βλέπουμε το μέλλον.
15:48
We do not want to try to predict the future.
350
948705
2261
Δε θέλουμε να προσπαθήσουμε να προβλέψουμε το μέλλον.
15:50
What we want to do is make the future.
351
950990
2032
Θέλουμε να το δημιουργήσουμε.
15:53
We want to imagine the best-case scenario outcome,
352
953046
2492
Θέλουμε να φανταστούμε το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα
15:55
and then we want to empower people to make that outcome a reality.
353
955562
3674
και θέλουμε να δώσουμε στους ανθρώπους τη δύναμη
να το πραγματοποιήσουν.
15:59
We want to imagine epic wins,
354
959260
1976
Θέλουμε να φανταστούμε επικές νίκες,
16:01
and then give people the means to achieve the epic win.
355
961260
2976
και μετά να δώσουμε στους ανθρώπους τα μέσα να τις επιτύχουν.
16:04
I'm just going to very briefly show you three games that I've made
356
964260
3098
Θα σας δείξω σύντομα τρία παιχνίδια που έχω φτιάξει
σε μια προσπάθεια να δώσω στους ανθρώπους τα μέσα
16:07
that are an attempt to give people the means to create epic wins
357
967382
3056
να επιτύχουν επικές νίκες στο δικό τους μέλλον.
16:10
in their own futures.
358
970462
1333
16:11
This is World Without Oil.
359
971819
1417
Αυτό είναι το World without Oil.
16:13
We made this game in 2007.
360
973260
1691
Φτιάξαμε αυτό το παιχνίδι το 2007.
16:14
This is an online game
361
974975
1358
Είναι ένα δικτυακό παιχνίδι στο οποίο προσπαθείς να επιβιώσεις
16:16
in which you try to survive an oil shortage.
362
976357
2720
εν μέσω έλλειψης πετρελαίου.
16:19
The oil shortage is fictional,
363
979767
1595
Η έλλειψη πετρελαίου είναι φανταστική,
16:21
but we put enough online content out there
364
981386
2850
αλλά έχουμε προσθέσει αρκετό δικτυακό περιεχόμενο
16:24
for you to believe that it's real,
365
984260
1680
έτσι ώστε να πιστέψετε ότι είναι αληθινή και να ζήσετε την πραγματική σας ζωή
16:25
and to live your real life as if we've run out of oil.
366
985964
2886
σαν να μας έχει τελειώσει το πετρέλαιο. Έτσι, όταν ξεκινάτε το παιχνίδι
16:28
So when you come to the game,
367
988874
1436
16:30
you sign up, tell us where you live,
368
990334
1929
εγγράφεστε, μας λέτε πού ζείτε.
16:32
and then we give you real-time news videos,
369
992287
2340
Και σας δίνουμε βίντεο από ειδήσεις σε πραγματικό χρόνο
16:34
data feeds that show you exactly how much oil costs,
370
994651
3120
ροές δεδομένων που σας δείχνουν
ακριβώς πόσο κοστίζει το πετρέλαιο,
16:37
what's not available, how food supply is being affected,
371
997795
2729
τι δεν είναι διαθέσιμο, πώς επηρεάζονται οι προμήθειες τροφής,
16:40
how transportation is being affected,
372
1000548
1834
πώς επηρεάζονται οι μετακινήσεις,
16:42
if schools are closed, if there's rioting,
373
1002406
2071
αν κλείνουν τα σχολεία, αν υπάρχει αναβρασμός.
16:44
and you have to figure out how you would live your real life
374
1004501
2849
Και θα πρέπει να δείτε πώς θα ζούσατε στην πραγματική ζωή σας
16:47
as if this were true.
375
1007374
1239
αν αυτό ήταν αλήθεια. Και σας ζητάμε να γράψετε στο blog γι'αυτό,
16:48
And then we ask you to blog about it,
376
1008637
1799
16:50
to post videos, to post photos.
377
1010460
1776
να ανεβάσετε video ή φωτογραφίες.
16:52
We piloted this game with 1,700 players in 2007,
378
1012260
3400
Ξεκινήσαμε πιλοτικά το παιχνίδι με 1.700 παίκτες το 2007.
16:55
and we've tracked them for the three years since.
379
1015684
2333
Και έκτοτε το παρακολουθούμε για τρία χρόνια.
16:58
And I can tell you that this is a transformative experience.
380
1018041
3077
Και μπορώ να σας πω ότι είναι μια εμπειρία που μας αλλάζει.
Κανείς δε θέλει να αλλάξει το πώς ζει
17:01
Nobody wants to change how they live,
381
1021142
1883
17:03
just because it's good for the world, or because we're supposed to.
382
1023049
3402
επειδή είναι καλό για τον κόσμο ή επειδή πρέπει να το κάνουμε.
17:06
But if you immerse them in an epic adventure
383
1026778
2458
Αλλά αν τους βυθίσεις σε μια επική περιπέτεια
17:09
and tell them, "We've run out of oil.
384
1029260
1976
και τους πεις "το πετρέλαιο μας τελείωσε".
17:11
This is an amazing story and adventure for you to go on.
385
1031260
3265
Αυτή είναι μια εκπληκτική ιστορία και περιπέτεια για να ξεκινήσεις.
17:14
Challenge yourself to see how you would survive,"
386
1034549
2687
Προκάλεσε τον εαυτό σου για να δεις πώς θα επιβιώσεις.
17:17
most of our players have kept up the habits
387
1037260
2048
Οι περισσότεροι από τους παίκτες έχουν διατηρήσει τις συνήθειες
17:19
that they learned in this game.
388
1039332
1796
που έμαθαν στο παιχνίδι.
17:21
So for the next world-saving game,
389
1041152
2084
Έτσι, για το επόμενο παιχνίδι που θα σώσει τον κόσμο,
17:23
we decided to aim higher -- bigger problem than just peak oil.
390
1043260
2976
αποφασίσαμε να στοχεύσουμε σε ένα μεγαλύτερο πρόβλημα από το πετρέλαιο.
17:26
We did a game called Superstruct at the Institute for the Future.
391
1046755
3382
Φτιάξαμε ένα παιχνίδι με το όνομα Superstruct
στο Ινστιτούτο για το Μέλλον.
17:30
And the premise was, a supercomputer has calculated
392
1050161
3075
Και η υπόθεση ήταν ότι ένας υπερυπολογιστής υπολόγισε
17:33
that humans have only 23 years left on the planet.
393
1053260
2976
ότι οι άνθρωποι έχουν μόνο 23 χρόνια ζωής στον πλανήτη.
17:36
This supercomputer was called
394
1056260
1549
Ο υπερυπολογιστής λεγόταν
17:37
the Global Extinction Awareness System, of course.
395
1057833
2403
Σύστημα Προειδοποίησης Παγκόσμιας Εξάλειψης, βέβαια.
17:40
We asked people to come online --
396
1060594
1642
Ζητήσαμε από τους χρήστες να συνδεθούν
17:42
almost like a Jerry Bruckheimer movie.
397
1062260
2099
περίπου σαν σε μια ταινία του Jerry Bruckheimer.
17:44
You know Jerry Bruckheimer movies, you form a dream team --
398
1064383
2853
Ξέρετε τις ταινίες του Jerry Bruckheimer, όπου δημιουργείς μια ομάδα-όνειρο.
17:47
you've got the astronaut, the scientist, the ex-convict,
399
1067260
2751
Έχεις τον αστροναύτη, τον επιστήμονα, τον πρώην κατάδικο,
17:50
and they all have something to do to save the world.
400
1070035
2437
κι όλοι έχουν κάτι σημαντικό να κάνουν για να σώσουν τον κόσμου.
17:52
(Laughter)
401
1072496
1007
(Γέλια)
17:53
But in our game, instead of just having five people on the dream team,
402
1073527
3388
Αλλά στο παιχνίδι μας, αντί να έχεις απλά πέντε ανθρώπους
στην ομάδα-όνειρο, είπαμε ότι όλοι είναι μέλη της ομάδας
17:56
we said, "Everybody's on the dream team,
403
1076939
1929
17:58
and it's your job to invent the future of energy,
404
1078892
2344
και η δουλειά σας είναι να εφεύρετε το μέλλον της ενέργειας,
18:01
the future of food, the future of health,
405
1081260
1976
το μέλλον της τροφής, το μέλλον της υγείας,
18:03
the future of security and the future of the social safety net."
406
1083260
3048
το μέλλον της ασφάλειας και το μέλλον του διχτυού κοινωνικής προστασίας.
18:06
We had 8,000 people play that game for eight weeks.
407
1086332
2589
Είχαμε 8.000 παίκτες να παίζουν εκείνο το παιχνίδι για 8 εβδομάδες.
18:08
They came up with 500 insanely creative solutions
408
1088945
3048
Πρότειναν 500 απίστευτα δημιουργικές λύσεις
18:12
that you can go online, Google "Superstruct," and see.
409
1092017
2539
που μπορείτε να δείτε, αν συνδεθείτε και γράψετε "Superstruct" στο Google.
18:14
So, finally, the last game,
410
1094871
1365
Τέλος, το τελευταίο παιχνίδι,
18:16
we're launching it March 3rd.
411
1096260
1456
θα το ξεκινήσουμε στις 3 Μαρτίου. Είναι ένα παιχνίδι σε συνεργασία με το World Bank Institute.
18:17
This is a game done with the World Bank Institute.
412
1097740
2434
18:20
If you complete the game,
413
1100198
1204
Αν το ολοκληρώσετε, θα λάβετε διαπίστευση
18:21
you will be certified by the World Bank Institute
414
1101426
2810
από το World Bank Institute
18:24
as a Social Innovator, class of 2010.
415
1104260
2698
σαν Κοινωνικός νεωτεριστής, τάξη του 2010.
18:26
Working with universities all over sub-Saharan Africa,
416
1106982
3254
Δουλεύοντας με πανεπιστήμια σε όλη την περιοχή της Αφρικής κάτω από τη Σαχάρα,
18:30
and we are inviting them to learn social innovation skills.
417
1110260
2976
τους προσκαλούμε να αναπτύξουν τις ικανότητες κοινωνικής καινοτομίας.
18:33
We've got a graphic novel, we've got leveling up
418
1113260
2976
Έχουμε μια γραφική νουβέλα (graphic novel). Έχουμε άνοδο στις ικανότητες
18:36
in skills like local insight, knowledge networking,
419
1116260
2976
όπως επίγνωση του τοπικού περιβάλλοντος, δικτύωση της γνώσης,
18:39
sustainability, vision and resourcefulness.
420
1119260
2001
διατηρησιμότητα, όραμα και χρηστικότητα.
18:41
I would like to invite all of you
421
1121745
1587
Θέλω να σας προσκαλέσω όλους
18:43
to please share this game with young people,
422
1123356
2135
να μοιραστείτε αυτό το παιχνίδι με τους νέους ανθρώπους,
18:45
anywhere in the world, particularly in developing areas,
423
1125515
2721
παντού στον κόσμο, ειδικά στις αναπτυσσόμενες περιοχές,
18:48
who might benefit from coming together
424
1128260
2198
οι οποίοι μπορεί να ωφεληθούν από το να έρθουν πιο κοντά
18:50
to try to start to imagine their own social enterprises to save the world.
425
1130482
3709
στο να προσπαθήσουν να φανταστούν τις δικές τους
κοινωνικές δραστηριότητες για να σώσουν τον κόσμο.
Θα κλείσω την ομιλία τώρα.
18:55
So, I'm going to wrap up now.
426
1135010
1413
Θέλω να ρωτήσω κάτι.
18:57
I want to ask a question.
427
1137026
1210
18:58
What do you think happens next?
428
1138796
1484
Τι νομίζετε ότι συμβαίνει μετά;
19:00
We've got all these amazing gamers, we've got these games
429
1140621
2668
Έχουμε όλους αυτούς τους καταπληκτικούς παίκτες,
έχουμε αυτά τα παιχνίδια που είναι πιλοτικά στο τι μπορούμε να κάνουμε,
19:03
that are kind of pilots of what we might do,
430
1143313
2112
19:05
but none of them have saved the real world yet.
431
1145449
2206
αλλά κανένα από αυτά δεν έχει σώσει τον πραγματικό κόσμο ακόμα.
19:07
Well I hope you will agree with me that gamers are a human resource
432
1147679
4349
Ελπίζω πώς θα συμφωνήσετε μαζί μου
ότι οι παίκτες είναι ένας ανθρώπινος πόρος
που μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε για να κάνουμε δουλειά στον πραγματικό κόσμο,
19:12
that we can use to do real-world work,
433
1152052
2184
19:14
that games are a powerful platform for change.
434
1154260
2219
ότι τα παιχνίδια είναι μια παντοδύναμη πλατφόρμα αλλαγής.
19:16
We have all these amazing superpowers:
435
1156837
1992
Έχουμε όλες αυτές τις καταπληκτικές υπερδυνάμεις,
19:18
blissful productivity, the ability to weave a tight social fabric,
436
1158853
3383
χαρούμενη δημιουργικότητα, ικανότητα
δημιουργίας ενός στενού κοινωνικού ιστού,
19:22
this feeling of urgent optimism and the desire for epic meaning.
437
1162260
3976
το αίσθημα της έντονης αισιοδοξίας και την επιθυμία για επικό νόημα.
19:26
I really hope that we can come together to play games that matter,
438
1166260
3509
Πραγματικά ελπίζω ότι μπορούμε να έρθουμε κοντά
για να παίξουμε παιχνίδια που έχουν σημασία, έτσι ώστε να επιβιώσουμε στον πλανήτη για ακόμα έναν αιώνα.
19:29
to survive on this planet for another century.
439
1169793
2226
Και ελπίζω ότι θα έρθετε μαζί μου
19:32
That's my hope, that you will join me in making and playing games like this.
440
1172043
3652
για να φτιάξουμε και να παίξουμε παιχνίδια σαν αυτά.
19:35
When I look forward to the next decade, I know two things for sure:
441
1175719
3800
Όταν κοιτάζω μπροστά στην επόμενη δεκαετία
ξέρω σίγουρα δύπ πράγματα,
19:39
that we can make any future we can imagine,
442
1179543
2693
ότι μπορούμε να δημιουργήσουμε οποιοδήποτε μέλλον φανταστούμε,
19:42
and we can play any games we want, so I say:
443
1182260
3110
και ότι μπορούμε να παίξουμε οποιαδήποτε παιχνίδια θέλουμε.
Γι'αυτό λέω, ας αρχίσουν τα παιχνίδια που θα αλλάξουν τον κόσμο.
19:45
Let the world-changing games begin.
444
1185394
1716
19:47
Thank you.
445
1187134
1158
Ευχαριστώ.
19:48
(Applause)
446
1188316
4174
(Χειροκροτήματα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7