Joshua Klein: The intelligence of crows

401,223 views ・ 2008-05-19

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: David J. Kreps Finnemann Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:18
How many of you have seen the Alfred Hitchcock film "The Birds"?
0
18798
3349
Hvor mange af jer har set Alfred Hitchcock filmen "Fuglene"?
Er der nogen af jer der blev skræmt af den?
00:22
Any of you get really freaked out by that?
1
22171
2016
00:24
You might want to leave now.
2
24868
1383
Så bør I nok gå nu.
00:26
(Laughter)
3
26275
1031
(Latter)
00:27
So this is a vending machine for crows.
4
27330
2003
Så, dette er en automat til krager.
00:29
Over the past few days, many of you have been asking,
5
29357
2493
Og i løbet af de sidste par dage, har mange af jer spurgt mig,
00:31
"How did you come to this? How did you get started doing this?"
6
31874
2990
"Hvordan fandt du på dette? Hvordan begyndte du på dette?"
00:34
It started, as with many great ideas,
7
34888
1769
Og det begyndte, ligesom mange gode ideer,
00:36
or many ideas you can't get rid of, anyway,
8
36681
2036
eller i hvert fald mange ideer man ikke kan komme af med,
00:38
at a cocktail party.
9
38741
1155
ved en fest.
00:39
About 10 years ago, I was at a cocktail party with a friend of mine.
10
39920
3210
For cirka 10 år siden, var jeg til en fest med en af mine venner,
og vi sidder der, og han brokkede sig over kragerne
00:43
We were sitting there, and he was complaining about the crows
11
43154
2889
som han havde set lave rod i hele sin have.
00:46
that were all over his yard and making a big mess.
12
46067
2371
00:48
And he was telling me we ought to eradicate these things,
13
48462
2702
Og han fortalte mig at vi virkelig burde prøve at udrydde disse tingester.
Vi bliver nød til at dræbe dem fordi de roder.
00:51
kill them, because they're making a mess.
14
51188
1972
Jeg sagde det var dumt,
00:53
I said that was stupid,
15
53184
1151
I ved, måske skulle vi bare træne dem til at gøre noget nyttigt.
00:54
maybe we should just train them to do something useful.
16
54359
2573
Og han sagde at det var umuligt.
00:56
And he said that was impossible.
17
56956
1531
00:58
And I'm sure I'm in good company in finding that tremendously annoying,
18
58511
3372
Og jeg er sikker på at jeg er i godt selskab, når jeg synes det er enormt irriterende
01:01
when someone tells you it's impossible.
19
61907
1880
-- når nogen fortæller en at det er umuligt.
Så, jeg brugte de næste 10 år på at læse om krager i min fritid.
01:03
So I spent the next 10 years reading about crows in my spare time.
20
63811
3130
01:06
(Laughter)
21
66965
2776
(Latter)
01:09
And after 10 years of this, my wife said,
22
69765
2197
Og efter 10 år med dette, sagde min kone til sidst,
01:11
"You've got to do this thing you've been talking about,
23
71986
2620
"Se, du ved, du må gøre denne ting
du har snakket om, og bygge den automat."
01:14
and build the vending machine."
24
74630
1495
Så det gjorde jeg.
01:16
So I did.
25
76149
1151
Men en del af grunden til at jeg fandt dette interessant
01:17
But part of the reason I found this interesting is,
26
77324
2445
er at jeg begyndte at lægge mærke til at vi er
01:19
I started noticing that we're very aware of all the species
27
79793
2832
meget klar over at alle arterne der bliver
01:22
that are going extinct on the planet
28
82649
1795
udryddet på jorden som resultat af menneskets habitat udvidelse
01:24
as a result of human habitation expansion,
29
84468
2069
og det ser ud til at der ikke er nogen der lægger mærke til
01:26
and no one seems to be paying attention to all the species
30
86561
2945
alle arterne der faktisk lever -- der overlever.
01:29
that are actually living; they're surviving.
31
89530
2068
Og jeg snakker specifikt om synantropiske arter,
01:31
And I'm talking specifically about synanthropic species,
32
91622
2725
som er arter der har tilpasset sig specifikt til den menneskelige økologi,
01:34
which have adapted specifically for human ecologies,
33
94371
2678
arter som rotter og kakerlakker og krager.
01:37
species like rats and cockroaches and crows.
34
97073
3363
01:40
And as I started looking at them, I was finding that they had hyper-adapted.
35
100460
3614
Og i takt med at jeg begyndte at kigge på dem, fandt jeg ud af at de havde tilpasset sig i ekstrem grad.
De var blevet utrolig dygtige til at bo sammen med os.
01:44
They'd become extremely adept at living with us.
36
104098
2392
01:46
And in return, we just tried to kill them all the time.
37
106514
2673
Og til gengæld, prøvede vi bare på at dræbe dem hele tiden.
01:49
(Laughter)
38
109211
1095
01:50
And in doing so, we were breeding them for parasitism.
39
110330
2573
Og ved at gøre det, opdrættede vi dem til at være parasitter.
01:52
We were giving them all sorts of reasons to adapt new ways.
40
112927
3961
Vi gav dem alle mulige grunde til at tilpasse sig på nye måder.
01:56
So, for example, rats are incredibly responsive breeders.
41
116912
2758
Så, for eksempel, er rotter utrolig modtagelige avlere.
01:59
And cockroaches, as anyone who's tried to get rid of them knows,
42
119694
3019
Og kakerlakker, som alle der har prøvet at komme af med dem ved,
02:02
have become really immune to the poisons that we're using.
43
122737
3002
er blevet utrolig immune overfor de gifte som vi bruger.
02:05
So I thought, let's build something that's mutually beneficial;
44
125763
3634
Så, jeg tænkte, lad os bygge noget der er gavnligt for begge parter.
Jamen, så lad os bygge noget som vi begge kan nyde godt af,
02:09
something that we can both benefit from,
45
129421
1980
og finde på en måde at lave nye forbindelser med denne art.
02:11
and find some way to make a new relationship with these species.
46
131425
3019
Så jeg byggede automaten.
02:14
So I built the vending machine.
47
134468
1642
02:16
But the story of the vending machine is a little more interesting
48
136134
3070
Men historien om automaten er lidt mere interessant
hvis man ved mere om krager.
02:19
if you know more about crows.
49
139228
1387
02:20
It turns out, crows aren't just surviving with human beings;
50
140639
2842
Det viser sig at krager ikke kun overlever med mennesker --
de trives faktisk.
02:23
they're actually thriving.
51
143505
1241
02:24
They're found everywhere on the planet except for the Arctic
52
144770
2837
De findes overalt på planeten på nær Arktisk
og det sydlige Sydamerika.
02:27
and the southern tip of South America.
53
147631
1812
Og i alle de områder, er det sjældent
02:29
And in all that area, they're only rarely found breeding
54
149467
2691
at de formerer sig mere end fem kilometer væk fra mennesker.
02:32
more than five kilometers away from human beings.
55
152182
2319
Så vi tænker måske ikke på dem,
02:34
So we may not think about them, but they're always around.
56
154525
2750
men de er altid i nærheden.
02:37
And not surprisingly, given the human population growth,
57
157299
2644
Og ikke overraskende, set i lyset af befolkningstilvæksten,
02:39
more than half of the human population is living in cities now.
58
159967
2976
lever mere end halvdelen af jordens befolkning i byer nu.
02:42
And out of those, nine-tenths of the human growth population
59
162967
2815
Og ud af dem, sker ni tiendedele
af menneskets befolkningstilvæksten i byer.
02:45
is occurring in cities.
60
165806
1158
02:46
We're seeing a population boom with crows.
61
166988
2173
Vi ser en befolkning der boomer med krager.
02:49
So bird counts are indicating
62
169185
2045
Så antallet af fugle indikerer at vi måske ser
02:51
that we might be seeing up to exponential growth in their numbers.
63
171254
3148
en eksponentiel vækst i deres antal.
Så det er ikke nogen stor overraskelse.
02:54
So that's no great surprise.
64
174426
1647
02:56
But what was really interesting to me was to find out
65
176097
2493
Men det der var virkelig interessant for mig, var at finde ud af at
02:58
that the birds were adapting in a pretty unusual way.
66
178614
2823
fuglene tilpassede sig på en temmelig usædvanlig måde.
Og jeg vil give jer et eksempel på det.
03:02
And I'll give you an example of that.
67
182611
1987
Så dette er Betty. Hun er en New Caledonian krage.
03:05
This is Betty. She's a New Caledonian crow.
68
185170
2270
03:07
And these crows use sticks in the wild
69
187464
2406
og disse krager bruger pinde i naturen
03:09
to get insects and whatnot out of pieces of wood.
70
189894
2634
til at få insekter og sådan noget ud af stykker træ.
03:12
Here, she's trying to get a piece of meat out of a tube.
71
192552
2666
Her, hun prøver at få et stykke kød ud af et rør.
Men forskerne havde et problem.
03:15
But the researchers had a problem.
72
195242
1643
03:16
They messed up and left just a stick of wire in there.
73
196909
2548
De lavede en fejl og efterlod kun en pind af ståltråd derinde.
Og hun havde ikke fået muligheden for at prøv det før.
03:19
And she hadn't had the opportunity to do this before.
74
199481
2523
Ser I, det virkede ikke særlig godt.
03:22
You see, it wasn't working very well.
75
202028
1890
03:24
So she adapted.
76
204520
1453
Så hun tilpassede sig.
Nu er dette totalt på eget initiativ. Hun havde aldrig set dette blive gjort før.
03:27
Now, this is completely unprompted; she had never seen this done before.
77
207117
3403
03:30
No one taught her to bend this into a hook
78
210544
2012
Ingen havde lært hende at bøje den til en krog,
03:32
or had shown her how it could happen.
79
212580
1781
havde vist hende hvordan det kunne gøres.
Men hun gjorde det helt selv.
03:34
But she did it all on her own.
80
214385
1453
03:35
So keep in mind -- she's never seen this done.
81
215862
2461
Så husk på at hun aldrig har set dette blive gjort.
03:38
(Laughter)
82
218347
1591
03:39
Right.
83
219962
1183
Okay.
03:41
(Laughter)
84
221169
6528
(Latter)
03:47
Yeah. All right.
85
227828
1424
Ja, Okay.
03:49
(Applause)
86
229276
4645
(Bifald)
03:53
So that's the part where the researchers freak out.
87
233945
2481
Det er på sådan et tidspunkt at forskerne går agurk.
03:56
(Laughter)
88
236450
1769
(Latter)
03:58
It turns out,
89
238243
1167
Så, det viser sig at vi mere og mere har fundet ud af
03:59
we've been finding more and more that crows are really intelligent.
90
239434
3240
at krager er virkelig, virkelig intelligente.
Deres hjerner er proportionelt,
04:02
Their brains are in the same proportion as chimpanzee brains are.
91
242698
3582
i samme proportion som en chimpanses hjerne er.
Der er alle mulig anekdoter for den forskellige slags intelligens de har.
04:06
There's all kinds of anecdotes
92
246954
1442
04:08
for the different kinds of intelligence they have.
93
248420
2362
For eksempel, i Sverige,
04:10
For example, in Sweden, crows will wait for fishermen
94
250806
2500
venter kragerne på at fiskerne smider deres liner gennem hul i isen.
04:13
to drop lines through holes in the ice.
95
253330
1893
Og når fiskerne forsvinder,
04:15
And when the fishermen move off,
96
255247
1540
flyver kragerne derned, trækker linerne ind, og spiser fiskene eller maddingen.
04:16
the crows fly down, reel up the lines, and eat the fish or the bait.
97
256811
3241
Det er ret irriterende for fiskerne.
04:20
It's pretty annoying for the fishermen.
98
260076
1938
04:22
On an entirely different tack,
99
262038
1439
I en helt anden sammenhæng,
04:23
at University of Washington a few years ago,
100
263501
2590
ved University of Washington, lavede de, for et par år siden,
et eksperiment hvor de fangede nogle krager på universitetsområdet.
04:26
they were doing an experiment where they captured some crows on campus.
101
266115
3360
Nogle studerende tog ud og fangede nogle krager,
04:29
Some students went out, netted some crows, brought them in,
102
269499
2818
tog dem med ind, og var -- vejede dem, og målte dem og alt muligt,
04:32
weighed and measured them, and let them back out again.
103
272341
2584
og lod dem så slippe afsted igen.
04:34
And they were entertained to discover that for the rest of the week,
104
274949
3212
Og vi var fornøjede da vi fandt ud af
at resten af ugen, ville disse krager,
når de bestemte studerende gik rundt på universitetsområdet,
04:38
whenever these particular students walked around campus,
105
278185
2632
ville disse krager skræppe af dem,
04:40
these crows would caw at them and run around,
106
280841
2111
og løbe rundt og gøre deres liv surt.
04:42
and make their life kind of miserable.
107
282976
1812
04:44
(Laughter)
108
284812
1002
De var væsentlig mindre fornøjede da dette skete ugen efter.
04:45
They were significantly less entertained
109
285838
1945
04:47
when this went on for the next week.
110
287807
1729
Og måneden efter. Og efter sommerferien.
04:49
And the next month.
111
289560
1273
04:50
And after summer break.
112
290857
1728
04:52
Until they finally graduated and left campus,
113
292609
2299
Indtil de endelig dimitterede og forlod universitetsområdet,
04:54
and -- glad to get away, I'm sure --
114
294932
1740
og -- glade for at komme afsted er jeg sikker på --
04:56
came back sometime later, and found the crows still remembered them.
115
296696
3239
kom tilbage noget tid efter, og fandt ud af at kragerne stadig huskede dem.
04:59
(Laughter)
116
299959
1006
Så -- moralen er, lad vær med at gøre en krage rasende.
05:00
So, the moral being: don't piss off crows.
117
300989
2075
Så de studerende ved University of Washington
05:03
So now, students at the University of Washington
118
303088
3219
05:06
that are studying these crows, do so with a giant wig and a big mask.
119
306331
3372
der studerer disse krager
gør det med en kæmpe paryk og en stor maske.
05:09
(Laughter)
120
309727
2215
(Latter)
05:11
It's fairly interesting.
121
311966
1310
Det er ret interessant.
05:13
(Laughter)
122
313300
1571
05:14
So we know these crows are really smart,
123
314895
1924
Så vi ved at disse krager er virkelig kloge,
05:16
but the more I dug into this, the more I found
124
316843
2180
men jo mere jeg gravede mig ned i dette, jo mere fandt jeg ud af
at de faktisk er endnu bedre til at tilpasse sig.
05:19
that they actually have an even more significant adaptation.
125
319047
3165
05:23
Video: Crows have become highly skilled at making a living
126
323276
3414
Video: Krager er blevet utrolig dygtige til at
overleve i disse nye urbane miljøer.
05:26
in these new urban environments.
127
326714
2347
05:29
In this Japanese city, they have devised a way of eating a food
128
329085
3911
I denne japanske by, har de fundet på en måde at
spise mad som de normalt ikke kan håndtere:
05:33
that normally they can't manage:
129
333020
2287
05:37
drop it among the traffic.
130
337623
1810
de smider det i trafikken.
05:43
The problem now is collecting the bits, without getting run over.
131
343633
5141
Problemet er nu at samle de små dele,
uden at blive kørt over.
05:48
Wait for the light to stop the traffic.
132
348798
2301
Vent på at lyset stopper trafikken.
06:02
Then, collect your cracked nut in safety.
133
362939
3466
Så, få din knækkede nød i sikkerhed.
06:10
(Laughter)
134
370032
1274
(Latter)
06:11
(Applause)
135
371330
1079
(Bifald)
06:12
Joshua Klein: Yeah, pretty interesting.
136
372433
1993
Joshua Klein: Ja, ja. Ret interessant.
06:14
What's significant about this isn't that crows are using cars
137
374450
2937
Så det der er vigtigt for det her er ikke at kragerne bruger bilerne til at knække nødderne.
06:17
to crack nuts.
138
377411
1151
Faktisk, er det gammelt nyt for krager.
06:18
In fact, that's old hat for crows.
139
378586
1641
Dette skete for cirka 10 år siden
06:20
This happened about 10 years ago
140
380251
1535
06:21
in a place called Sendai City, at a driving school
141
381810
2527
et sted der hedder Sendai City, ved en køreskole
06:24
in the suburbs of Tokyo.
142
384361
1161
i en forstad til Tokyo.
06:26
And since that time,
143
386067
1155
Og siden da,
06:27
all the crows in the neighborhood are picking up this behavior.
144
387246
3062
lærer alle kragerne i kvarteret denne adfærd.
Og nu, står alle krager i en omkreds på fem kilometer på fortovet,
06:30
Now every crow within five kilometers is standing by a sidewalk,
145
390332
3027
og venter på at indsamle sin frokost.
06:33
waiting to collect its lunch.
146
393383
1413
06:35
So they're learning from each other. And research bears this out.
147
395321
3070
Så, der lærer af hinanden. Og det viser forskningen.
Forældre ser ud til at undervise deres unger.
06:38
Parents seem to be teaching their young.
148
398415
2514
De har lært fra deres ligemand. Der har lært af deres fjender.
06:40
They learn from their peers, they learn from their enemies.
149
400953
2850
06:43
If I have a little extra time,
150
403827
1455
Hvis jeg har lidt ekstra tid, fortæller jeg jer om tilfælde af krage utroskab
06:45
I'll tell you about a case of crow infidelity
151
405306
2147
der viser det fint.
06:47
that illustrates that nicely.
152
407477
1438
Pointen er at de har udviklet en kulturel tilpasning.
06:49
The point being, they've developed cultural adaptation.
153
409342
2668
Og som vi hørte i forgårs,
06:52
And as we heard yesterday,
154
412034
1245
06:53
that's the Pandora's box that's getting human beings in trouble,
155
413303
3042
er det Pandoras æske der får mennesker i problemer,
og det begynder vi at se hos dem.
06:56
and we're starting to see it with them.
156
416369
1873
De er i stand til meget hurtigt og meget fleksibelt at tilpasse sig
06:58
They're able to very quickly and very flexibly adapt
157
418266
2536
07:00
to new challenges and new resources in their environment,
158
420826
2728
til nye udfordringer og nye ressourcer i deres miljø,
07:03
which is really useful if you live in a city.
159
423578
2245
der er virkelig nyttigt hvis man bor i en by.
Så vi ved at der er mange krager.
07:07
So we know that there's lots of crows.
160
427011
2082
Vi fandt ud af at de er virkelig kloge, og vi fandt ud af at de kan undervise hinanden.
07:09
We found out they're really smart and they can teach each other.
161
429117
3061
Og da dette alt sammen blev tydeligt for mig,
07:12
When all this became clear,
162
432202
1301
07:13
I realized the only obvious thing to do is build a vending machine.
163
433527
3163
blev jeg klar over at den eneste åbenlyse ting at gøre, er at bygge en automat.
07:16
So that's what we did.
164
436714
1153
Så det var det vi gjorde.
07:17
This is a vending machine for crows.
165
437891
1737
Dette er en automat til krager.
07:19
And it uses Skinnerian training to shape their behavior over four stages.
166
439652
3667
Og den bruger Skinnerian træning til at forme deres adfærd i fire stadier.
Det er ret simpelt.
07:23
It's pretty simple.
167
443343
1357
07:24
Basically, what happens is that we put this out in a field
168
444724
3004
Dybest set, det der sker er at vi sætter dette ud på en mark,
07:27
or someplace where there's lots of crows.
169
447752
1970
eller et sted der er mange krager,
07:29
We put coins and peanuts all around the base of the machine.
170
449746
2837
og vi lægger mønter og jordnødder rundt om hele soklen på automaten.
Og kragerne kommer med tiden forbi og spiser jordnødderne
07:32
Crows eventually come by, eat the peanuts,
171
452607
2041
og vænner sig til at automaten er der.
07:34
and get used to the machine being there.
172
454672
1934
Og med tiden, spiser de alle jordnødderne.
07:36
Eventually, they eat all the peanuts.
173
456630
1781
Og så ser de at der er jordnødder her på foderbakken,
07:38
Then they see peanuts here on the feeder tray,
174
458435
2319
07:40
and hop up and help themselves.
175
460778
1722
og de hopper op og hjælper sig selv.
07:42
Then they leave, the machine spits up more coins and peanuts,
176
462524
2873
Og så smutter de, og maskinen spytter flere mønter og jordnødder ud,
og livet er virkelig fremragende, hvis man er en krage.
07:45
and life is dandy if you're a crow --
177
465421
1770
Og så kan man når som helst komme tilbage og få sig en jordnød.
07:47
you can come back anytime and get yourself a peanut.
178
467215
2446
07:49
So when they get really used to that, we move on to the crows coming back.
179
469685
3485
Så, når de virkelig bliver van til det, går vi videre til at kragerne kommer tilbage.
Nu er de van til automatens lyd, og de bliver ved med at komme tilbage,
07:53
Now they're used to the sound of the machine;
180
473194
2103
07:55
they keep coming back and digging out peanuts
181
475321
2112
og graver disse jordnødder ud mellem stakken af mønter der er der.
07:57
from the pile of coins that's there.
182
477457
1723
Og når de bliver virkelig glade for dette,
07:59
When they get really happy about this, we stymie them.
183
479204
2536
begynder vi at hindre dem.
08:01
We move to the third stage, where we only give them a coin.
184
481764
2794
Og vi går videre til det tredje stadie, hvor vi kun giver dem en mønt.
08:04
Now, like most of us who have gotten used to a good thing,
185
484582
2738
Nu, ligesom de fleste af os der har vænnet os til en god ting,
pisser det dem virkelig af.
08:07
this really pisses them off.
186
487344
1339
Så, de gør det de gør i naturen når de leder efter noget --
08:08
So they do what they do in nature when they're looking for something:
187
488707
3280
de fejer ting til side med deres næb.
08:12
sweep things out of the way with their beak.
188
492011
2073
Og det gør de der, og det slår mønterne ned i sprækken,
08:14
They do that here, and that knocks the coins down the slot.
189
494108
2842
08:16
When that happens, they get a peanut.
190
496974
1786
og når det sker, får de en jordnød.
08:18
This goes on for some time.
191
498784
1295
Så det fortsætter i noget tid.
Kragerne lærer at alt de behøver at gøre, er at vise sig,
08:20
The crows learn that all they have to do is show up,
192
500103
2436
vente på at mønten kommer ud, putte mønten i sprækken, og så får de deres jordnød.
08:22
wait for the coin to come out, put it in the slot,
193
502563
2350
08:24
then get their peanut.
194
504937
1151
Og når de er virkelig gode og tilpasse med det,
08:26
When they're good and comfortable with that,
195
506112
2079
går vi videre til det sidste stadie, hvor de dukker op og der sker ikke noget.
08:28
we move to the final stage, where they show up and nothing happens.
196
508215
3171
08:31
This is where we see the difference between crows and other animals.
197
511410
3207
Og det er der vi ser en forskel mellem krager og andre dyr.
Egern, for eksempel, ville dukke op, se efter jordnødden, gå væk.
08:34
Squirrels, for example, would show up, look for the peanut, go away.
198
514641
3712
Kommer tilbage, kigge efter jordnødden, gå væk.
08:38
Come back, look for the peanut, go away.
199
518377
2554
08:40
They do this maybe half a dozen times before they get bored,
200
520955
2838
De gør det måske et halvt dusin gange før de keder sig,
08:43
and then they go off and play in traffic.
201
523817
1977
og de tager hen og leger i trafikken.
08:45
Crows, on the other hand, show up and they try and figure it out.
202
525818
3648
Krager, på den anden side, dukker op, og de prøver på at regne den ud.
08:49
They know this machine has been messing with them
203
529490
2305
De ved at denne automat har lavet pis med dem,
08:51
through three different stages of behavior.
204
531819
2022
gennem tre forskellige adfærdsstadier.
08:53
(Laughter)
205
533865
1002
(Latter)
08:54
They figure there must be more to it.
206
534891
1779
De regner med at der er mere ved det.
08:56
So they poke at it and peck at it.
207
536694
1809
Så, de prikker til den, og hakker den og sådan noget.
08:58
And eventually some crow gets a bright idea:
208
538527
2154
Og til slut får en krage den lyse ide at,
09:00
"Hey, there's lots of coins lying around from the first stage,
209
540705
3921
"Hey, der ligger masser af mønter her fra det første stadie,
flyder rundt på jorden," hopper ned, samler den op, smider den i sprækken.
09:04
hops down, picks it up, drops it in the slot, and we're off to the races.
210
544650
4165
Og så, er spurten i gang.
09:08
That crow enjoys a temporary monopoly on peanuts,
211
548839
2420
Den krage nyder et midlertidigt monopol på jordnødder,
indtil dens venner regner ud hvordan man skal gøre det, og så er det afsted.
09:11
until his friends figure out how to do it, and then there we go.
212
551283
3643
09:14
So, what's significant about this to me
213
554950
2356
Så, det der er vigtigt ved dette for mig er
09:17
isn't that we can train crows to pick up peanuts.
214
557330
2334
ikke at vi kan træne krager til at samle jordnødder op.
09:19
Mind you, there's 216 million dollars' worth of change lost every year,
215
559688
3830
Tænk på, at der er mistes 216 millioner dollar i småpenge hvert år,
09:23
but I'm not sure I can depend on that ROI from crows.
216
563542
2655
men jeg er ikke sikker på at jeg kan regne med det investeringsafkast fra krager.
09:26
(Laughter)
217
566221
1047
09:27
Instead, I think we should look a little bit larger.
218
567292
3184
Jeg synes vi i stedet skulle se på det lidt større billede.
09:30
I think crows can be trained to do other things.
219
570500
2266
Jeg mener, at krager kan trænes til at gøre andre ting.
09:32
For example, why not train them to pick up garbage after stadium events?
220
572790
3476
For eksempel, hvorfor ikke træne dem til at samle skrald efter events i et stadion?
09:36
Or find expensive components from discarded electronics?
221
576290
2904
Eller til at finde dyre komponenter fra kasseret elektronik?
Eller måske som eftersøgningshold?
09:39
Or maybe do search and rescue?
222
579218
1885
Hovedpunktet, hovedpunktet for mig i alt dette er
09:41
The main point of all this for me is,
223
581679
2627
09:44
we can find mutually beneficial systems for these species.
224
584330
2729
at vi kan finde gensidigt gavnlige systemer for begge disse arter.
Vi kan finde på måder til at interagere med disse andre arter
09:47
We can find ways to interact with these other species
225
587083
2504
der ikke omfatter at udrydde dem,
09:49
that doesn't involve exterminating them,
226
589611
1934
men involverer det at finde en ligevægt med dem, der er en nyttig balance.
09:51
but involves finding an equilibrium with them that's a useful balance.
227
591569
3302
09:54
Thanks very much.
228
594895
1255
Mange tak.
09:56
(Applause)
229
596174
5600
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7