Joshua Klein: The intelligence of crows

406,455 views ・ 2008-05-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Tower Zane 校对人员: dahong zhang
00:18
How many of you have seen the Alfred Hitchcock film "The Birds"?
0
18798
3349
这里有多少人看过希区柯克的电影《鸟》?
是不是认为那片子太过离奇了?
00:22
Any of you get really freaked out by that?
1
22171
2016
00:24
You might want to leave now.
2
24868
1383
要是那样的话,你现在可以走了。
00:26
(Laughter)
3
26275
1031
(笑声)
00:27
So this is a vending machine for crows.
4
27330
2003
大家看到的是一台专门为乌鸦设计的自动售货机。
00:29
Over the past few days, many of you have been asking,
5
29357
2493
过去几天,人们都在问我同样的问题:
00:31
"How did you come to this? How did you get started doing this?"
6
31874
2990
“你怎么开始搞这玩意的?有什么吸引你的地方吗?”
00:34
It started, as with many great ideas,
7
34888
1769
说实话,这玩意就像很多伟大的想法,
00:36
or many ideas you can't get rid of, anyway,
8
36681
2036
或者一些你无法在脑中驱散的想法一样,
00:38
at a cocktail party.
9
38741
1155
是从一次鸡尾酒派对产生的。
00:39
About 10 years ago, I was at a cocktail party with a friend of mine.
10
39920
3210
大概十年前,我与一个朋友在一个鸡尾酒派对上,
我们坐在那,他一直在抱怨乌鸦
00:43
We were sitting there, and he was complaining about the crows
11
43154
2889
乌鸦们把他的院子搞得一团糟。
00:46
that were all over his yard and making a big mess.
12
46067
2371
00:48
And he was telling me we ought to eradicate these things,
13
48462
2702
他那时很认真的跟我说,我们得想办法消灭这些鬼东西,
否则我们就不会有好日子过。
00:51
kill them, because they're making a mess.
14
51188
1972
我跟他说,那才是坏主意呢,
00:53
I said that was stupid,
15
53184
1151
咱们为何不训练它们,让乌鸦帮我们人类做一点有意义的事情?
00:54
maybe we should just train them to do something useful.
16
54359
2573
他丢给我一句“那不可能”。
00:56
And he said that was impossible.
17
56956
1531
00:58
And I'm sure I'm in good company in finding that tremendously annoying,
18
58511
3372
我相信绝对不只我一人觉得这极度恼人
01:01
when someone tells you it's impossible.
19
61907
1880
——当有人告诉你“那不可能”时。
于是决定用10年的时间在我的业余时间专门研究乌鸦。
01:03
So I spent the next 10 years reading about crows in my spare time.
20
63811
3130
01:06
(Laughter)
21
66965
2776
(笑声)
01:09
And after 10 years of this, my wife said,
22
69765
2197
现在10年过去了,我妻子说,
01:11
"You've got to do this thing you've been talking about,
23
71986
2620
“好吧,你也该把它做出来了,
你不是一直说要给乌鸦们做一个自动售货机么?”
01:14
and build the vending machine."
24
74630
1495
于是我就把它做出来了。
01:16
So I did.
25
76149
1151
但我对这个项目感兴趣还有部分原因是因为
01:17
But part of the reason I found this interesting is,
26
77324
2445
我开始注意到我们人类已经意识到
01:19
I started noticing that we're very aware of all the species
27
79793
2832
有很多物种因为人类无止尽的扩张
01:22
that are going extinct on the planet
28
82649
1795
将会在地球上灭绝。
01:24
as a result of human habitation expansion,
29
84468
2069
但貌似没人对那些
01:26
and no one seems to be paying attention to all the species
30
86561
2945
还生存在世上的物种有所关心——它们都还真正地活着。
01:29
that are actually living; they're surviving.
31
89530
2068
这里我指的是那些长期与人共处,
01:31
And I'm talking specifically about synanthropic species,
32
91622
2725
并适应了人类生态系统的动物。
01:34
which have adapted specifically for human ecologies,
33
94371
2678
这样的动物包括老鼠、蟑螂、乌鸦。
01:37
species like rats and cockroaches and crows.
34
97073
3363
01:40
And as I started looking at them, I was finding that they had hyper-adapted.
35
100460
3614
而假如你仔细观察的话,你会发现所有的这类动物都已经对人类社会产生了高度的适应性,
并且随着继续与人生活在一起,它们的适应性还加变得更强。
01:44
They'd become extremely adept at living with us.
36
104098
2392
01:46
And in return, we just tried to kill them all the time.
37
106514
2673
但反观人类呢,我们只是一直在不断屠杀它们而已。
01:49
(Laughter)
38
109211
1095
01:50
And in doing so, we were breeding them for parasitism.
39
110330
2573
为了做到这点,人类用喂养的方式来让它们寄生于我们
01:52
We were giving them all sorts of reasons to adapt new ways.
40
112927
3961
我们给了动物们适应新环境的各种理由。
01:56
So, for example, rats are incredibly responsive breeders.
41
116912
2758
比如:老鼠的生育能力变得超强。
01:59
And cockroaches, as anyone who's tried to get rid of them knows,
42
119694
3019
而蟑螂,逮过蟑螂的人都知道,
02:02
have become really immune to the poisons that we're using.
43
122737
3002
它们已经不在乎我们的“诱饵”了。
02:05
So I thought, let's build something that's mutually beneficial;
44
125763
3634
于是我想,为何不制造出一些能让我们人类和这些“寄生虫”共同受益的东西呢?
以此和这些动物建立一种新型的关系,一种互利的关系。
02:09
something that we can both benefit from,
45
129421
1980
从而让人类找到一条与其共处的新路子。
02:11
and find some way to make a new relationship with these species.
46
131425
3019
这就是我制作动物专用自动售货机的理由。
02:14
So I built the vending machine.
47
134468
1642
02:16
But the story of the vending machine is a little more interesting
48
136134
3070
不过如果你多了解一下乌鸦,
这个自动售货机的故事会更有趣。
02:19
if you know more about crows.
49
139228
1387
02:20
It turns out, crows aren't just surviving with human beings;
50
140639
2842
乌鸦们不仅仅是在人类环境中‘生存’得不错——
事实上,他们活得还很精彩。
02:23
they're actually thriving.
51
143505
1241
02:24
They're found everywhere on the planet except for the Arctic
52
144770
2837
你在地球上任何一处角落——除了两极和南美至南端——
都可以见得到乌鸦。
02:27
and the southern tip of South America.
53
147631
1812
通常它们的栖息地离人类居所
02:29
And in all that area, they're only rarely found breeding
54
149467
2691
不出5公里。
02:32
more than five kilometers away from human beings.
55
152182
2319
虽然你也许不会想到这一点,
02:34
So we may not think about them, but they're always around.
56
154525
2750
可是它们确确实实一直都这么活在我们身边。
02:37
And not surprisingly, given the human population growth,
57
157299
2644
这也不奇怪,我们的地球上人口暴涨,
02:39
more than half of the human population is living in cities now.
58
159967
2976
其中有半数以上居住在城市。
02:42
And out of those, nine-tenths of the human growth population
59
162967
2815
除此之外,90%的人口增长
就都发生在城市里——
02:45
is occurring in cities.
60
165806
1158
02:46
We're seeing a population boom with crows.
61
166988
2173
乌鸦这个种群也在经历同样的发展。
02:49
So bird counts are indicating
62
169185
2045
所以鸟类的数量在我们看来
02:51
that we might be seeing up to exponential growth in their numbers.
63
171254
3148
将会有一个爆炸型的增长,
这并没有什么奇怪的。
02:54
So that's no great surprise.
64
174426
1647
02:56
But what was really interesting to me was to find out
65
176097
2493
但令我感到吃惊的是这些鸟儿竟然学会了
02:58
that the birds were adapting in a pretty unusual way.
66
178614
2823
通过一些奇特的方式在我们的社会里求得生存。
大家看看下面的例子:
03:02
And I'll give you an example of that.
67
182611
1987
它的名字是Betty,它是一只New Caledonia(北美地名)的乌鸦。
03:05
This is Betty. She's a New Caledonian crow.
68
185170
2270
03:07
And these crows use sticks in the wild
69
187464
2406
在森林里,它们会用树枝从林木里
03:09
to get insects and whatnot out of pieces of wood.
70
189894
2634
挑出虫子和其他食物。
03:12
Here, she's trying to get a piece of meat out of a tube.
71
192552
2666
此时它正尝试用铁线取出瓶子里的那块肉。
但是研究者们遇到了一个问题。
03:15
But the researchers had a problem.
72
195242
1643
03:16
They messed up and left just a stick of wire in there.
73
196909
2548
他们把试验搞砸了,因为只留下了一根线在那里。
而Betty以前可没尝试过这样的挑战。
03:19
And she hadn't had the opportunity to do this before.
74
199481
2523
你可以看到,它进行得并不顺利。
03:22
You see, it wasn't working very well.
75
202028
1890
03:24
So she adapted.
76
204520
1453
于是它想出了一个新法子。
要知道,它没有看到过别的乌鸦这么做。
03:27
Now, this is completely unprompted; she had never seen this done before.
77
207117
3403
03:30
No one taught her to bend this into a hook
78
210544
2012
之前也没有任何人或者别的乌鸦教它如何把线弯成钩子;
03:32
or had shown her how it could happen.
79
212580
1781
或者告诉过它可以通过这种方式捞肉。
这完全是它自己想出来的办法。
03:34
But she did it all on her own.
80
214385
1453
03:35
So keep in mind -- she's never seen this done.
81
215862
2461
请一定记得它以前从没有学过的哦。
03:38
(Laughter)
82
218347
1591
03:39
Right.
83
219962
1183
就这样。
03:41
(Laughter)
84
221169
6528
(笑声)
03:47
Yeah. All right.
85
227828
1424
对,就这样。
03:49
(Applause)
86
229276
4645
(鼓掌)
03:53
So that's the part where the researchers freak out.
87
233945
2481
这才是研究人员觉得不可思议的地方。
03:56
(Laughter)
88
236450
1769
(笑声)
03:58
It turns out,
89
238243
1167
我们发现越来越多的证据表明
03:59
we've been finding more and more that crows are really intelligent.
90
239434
3240
乌鸦的确是聪明的,
它们的大脑占躯体的比例
04:02
Their brains are in the same proportion as chimpanzee brains are.
91
242698
3582
和大猩猩相当。
大家也可能听过各种各样的关于乌鸦的趣闻吧。
04:06
There's all kinds of anecdotes
92
246954
1442
04:08
for the different kinds of intelligence they have.
93
248420
2362
比如,在瑞典,
04:10
For example, in Sweden, crows will wait for fishermen
94
250806
2500
那里的乌鸦会趁渔人往冰隙里放钓钩的时候守在一边,
04:13
to drop lines through holes in the ice.
95
253330
1893
当渔人走了,
04:15
And when the fishermen move off,
96
255247
1540
它们就飞过去拉起钓钩,吃掉钩上的鱼或钓饵。
04:16
the crows fly down, reel up the lines, and eat the fish or the bait.
97
256811
3241
这可是搞得那里的渔人很烦恼。
04:20
It's pretty annoying for the fishermen.
98
260076
1938
04:22
On an entirely different tack,
99
262038
1439
而在华盛顿大学,
04:23
at University of Washington a few years ago,
100
263501
2590
那里的研究员几年前
做了一个截然不同的实验。
04:26
they were doing an experiment where they captured some crows on campus.
101
266115
3360
他们在校园里捉来一些乌鸦,
04:29
Some students went out, netted some crows, brought them in,
102
269499
2818
在实验室里加以标记、称量,
04:32
weighed and measured them, and let them back out again.
103
272341
2584
然后把它们放走。
04:34
And they were entertained to discover that for the rest of the week,
104
274949
3212
而随后的那个星期,
他们惊喜地发现,那些被放走的乌鸦
在校园里一见到那些捉过它们的学生,
04:38
whenever these particular students walked around campus,
105
278185
2632
就会冲着他们鸣叫,
04:40
these crows would caw at them and run around,
106
280841
2111
并在他们周围飞来飞去,给他们的生活增添一些小烦恼。
04:42
and make their life kind of miserable.
107
282976
1812
04:44
(Laughter)
108
284812
1002
但之后几个星期还是如此,他们就不再那么惊喜了。
04:45
They were significantly less entertained
109
285838
1945
04:47
when this went on for the next week.
110
287807
1729
甚至到了下个月,到了夏季学期结束,
04:49
And the next month.
111
289560
1273
04:50
And after summer break.
112
290857
1728
04:52
Until they finally graduated and left campus,
113
292609
2299
到了他们毕业离校了——
04:54
and -- glad to get away, I'm sure --
114
294932
1740
我相信他们是很高兴地离去的——
04:56
came back sometime later, and found the crows still remembered them.
115
296696
3239
可当他们偶尔回校来看看时,那些乌鸦还是记得他们。
04:59
(Laughter)
116
299959
1006
所以——大家看到了吧,千万别惹乌鸦。
05:00
So, the moral being: don't piss off crows.
117
300989
2075
正是这样的缘故,
05:03
So now, students at the University of Washington
118
303088
3219
05:06
that are studying these crows, do so with a giant wig and a big mask.
119
306331
3372
现在华盛顿大学做乌鸦研究的学生
都带上巨大的假发,还套上面具。
05:09
(Laughter)
120
309727
2215
(笑声)
05:11
It's fairly interesting.
121
311966
1310
这真是令人哑然的一件事。
05:13
(Laughter)
122
313300
1571
05:14
So we know these crows are really smart,
123
314895
1924
以上说的无非是要证明乌鸦是非常聪明的,
05:16
but the more I dug into this, the more I found
124
316843
2180
但我研究得越是深入,
越是觉得它们的智慧要比我们想象的高出一个层次。
05:19
that they actually have an even more significant adaptation.
125
319047
3165
05:23
Video: Crows have become highly skilled at making a living
126
323276
3414
视频:在新的城市环境中,
乌鸦们的谋生技能正在变得越来越娴熟。
05:26
in these new urban environments.
127
326714
2347
05:29
In this Japanese city, they have devised a way of eating a food
128
329085
3911
这是一座日本城市,
这里的乌鸦发明了一种吃果仁的办法——
05:33
that normally they can't manage:
129
333020
2287
05:37
drop it among the traffic.
130
337623
1810
把坚果丢到车道上。
05:43
The problem now is collecting the bits, without getting run over.
131
343633
5141
然后飞走,
等待汽车开过。
05:48
Wait for the light to stop the traffic.
132
348798
2301
之后它们在马路边等待绿灯,
06:02
Then, collect your cracked nut in safety.
133
362939
3466
然后飞到马路中央安全地衔走那颗果仁
06:10
(Laughter)
134
370032
1274
(笑声)
06:11
(Applause)
135
371330
1079
(掌声)
06:12
Joshua Klein: Yeah, pretty interesting.
136
372433
1993
Joshua Klein: 看看,这是不是挺有趣的?
06:14
What's significant about this isn't that crows are using cars
137
374450
2937
不过,有趣的倒不是借助过往车辆压开果核的做法,
06:17
to crack nuts.
138
377411
1151
事实上,乌鸦老早就学会了这门手艺了。
06:18
In fact, that's old hat for crows.
139
378586
1641
刚才大家看到的景象
06:20
This happened about 10 years ago
140
380251
1535
06:21
in a place called Sendai City, at a driving school
141
381810
2527
发生在10年前东京市郊的
06:24
in the suburbs of Tokyo.
142
384361
1161
一家驾驶学校附近。
06:26
And since that time,
143
386067
1155
从那时开始,
06:27
all the crows in the neighborhood are picking up this behavior.
144
387246
3062
附近的乌鸦也学会了这样的吃坚果的方式。
如今,方圆五公里内的乌鸦都在人行道旁守候着,
06:30
Now every crow within five kilometers is standing by a sidewalk,
145
390332
3027
等待过往车辆为他们带来午餐。
06:33
waiting to collect its lunch.
146
393383
1413
06:35
So they're learning from each other. And research bears this out.
147
395321
3070
乌鸦通过互相学习,都掌握了这种技巧。
乌鸦父母还教会自己的孩子这样的技巧呢。
06:38
Parents seem to be teaching their young.
148
398415
2514
它们向同伴学习,也向它们的敌人学习。
06:40
They learn from their peers, they learn from their enemies.
149
400953
2850
06:43
If I have a little extra time,
150
403827
1455
如果我还有更多演讲时间,我会告诉你们一个有关乌鸦背信的案例
06:45
I'll tell you about a case of crow infidelity
151
405306
2147
来更好地证明我的观点。
06:47
that illustrates that nicely.
152
407477
1438
最关键的是它们学会了适应不同的生态文化。
06:49
The point being, they've developed cultural adaptation.
153
409342
2668
就如昨天我们听到的那样,
06:52
And as we heard yesterday,
154
412034
1245
06:53
that's the Pandora's box that's getting human beings in trouble,
155
413303
3042
是潘多拉之盒将人类引入混乱,
现在是开始着手解决它的时候了。
06:56
and we're starting to see it with them.
156
416369
1873
他们能快速且融洽地适应
06:58
They're able to very quickly and very flexibly adapt
157
418266
2536
07:00
to new challenges and new resources in their environment,
158
420826
2728
新的挑战及环境中的新资源,
07:03
which is really useful if you live in a city.
159
423578
2245
对于城市生活来说,这可真有用。
好了,现在我们都知道城市里有大量的乌鸦,
07:07
So we know that there's lots of crows.
160
427011
2082
它们很聪明,还懂得相互间分享生存的秘诀。
07:09
We found out they're really smart and they can teach each other.
161
429117
3061
当我知道这一切以后,
07:12
When all this became clear,
162
432202
1301
07:13
I realized the only obvious thing to do is build a vending machine.
163
433527
3163
我决定要专门为它们做一台自动售货机。
07:16
So that's what we did.
164
436714
1153
并且还做成功了。
07:17
This is a vending machine for crows.
165
437891
1737
这就是乌鸦专用自动售货机:
07:19
And it uses Skinnerian training to shape their behavior over four stages.
166
439652
3667
我们用斯金纳(操作性条件反射)理论,分四阶段训练法来训练乌鸦。
其实也很简单。
07:23
It's pretty simple.
167
443343
1357
07:24
Basically, what happens is that we put this out in a field
168
444724
3004
首先,我们把这样的机器放到田野
07:27
or someplace where there's lots of crows.
169
447752
1970
或者乌鸦经常出没的地方。
07:29
We put coins and peanuts all around the base of the machine.
170
449746
2837
在机器的底部放上一大堆的硬币和花生。
乌鸦来了,吃掉机器上的花生,
07:32
Crows eventually come by, eat the peanuts,
171
452607
2041
并且也习惯了机器的存在。
07:34
and get used to the machine being there.
172
454672
1934
吃光了地面的花生以后,
07:36
Eventually, they eat all the peanuts.
173
456630
1781
它们发现在售货机的出货口那里也有很多花生,
07:38
Then they see peanuts here on the feeder tray,
174
458435
2319
07:40
and hop up and help themselves.
175
460778
1722
于是就跳到上面,也同样尽享美味。
07:42
Then they leave, the machine spits up more coins and peanuts,
176
462524
2873
每一天,那机器上都会放满了硬币和花生。
嘿,要是当那样的一只乌鸦也不错哟,
07:45
and life is dandy if you're a crow --
177
465421
1770
每天都不愁吃的。
07:47
you can come back anytime and get yourself a peanut.
178
467215
2446
07:49
So when they get really used to that, we move on to the crows coming back.
179
469685
3485
当它们都习惯这样的生活或,我们继续下一步
我们等到乌鸦都习惯于机器的声音,就把花生盖在硬币底下,
07:53
Now they're used to the sound of the machine;
180
473194
2103
07:55
they keep coming back and digging out peanuts
181
475321
2112
它们飞过来,掀开硬币,
07:57
from the pile of coins that's there.
182
477457
1723
就能吃得到花生,它们也挺开心的。
07:59
When they get really happy about this, we stymie them.
183
479204
2536
这时,我们决定给它们制造一些困难。
08:01
We move to the third stage, where we only give them a coin.
184
481764
2794
我们开始了第三阶段的训练。只把一枚硬币留在机器上,
08:04
Now, like most of us who have gotten used to a good thing,
185
484582
2738
此时乌鸦飞过来,看到没有食物,
自然觉得很泄气——我们人也一样嘛。
08:07
this really pisses them off.
186
487344
1339
所以它们出于寻找食物的本能——
08:08
So they do what they do in nature when they're looking for something:
187
488707
3280
用它的喙在机器上扫来扫去,
08:12
sweep things out of the way with their beak.
188
492011
2073
不经意的把硬币碰到硬币口里去了,
08:14
They do that here, and that knocks the coins down the slot.
189
494108
2842
08:16
When that happens, they get a peanut.
190
496974
1786
于是它获得了一颗花生。
08:18
This goes on for some time.
191
498784
1295
于是它们也学会了,
每次都来这里,
08:20
The crows learn that all they have to do is show up,
192
500103
2436
只要把机器上的硬币丢到硬币口,就能吃得到花生,
08:22
wait for the coin to come out, put it in the slot,
193
502563
2350
08:24
then get their peanut.
194
504937
1151
当他们对此过程非常熟练及满足以后,
08:26
When they're good and comfortable with that,
195
506112
2079
我们进入训练的最后一个阶段,它们来到机器旁边,却发现什么也没有。
08:28
we move to the final stage, where they show up and nothing happens.
196
508215
3171
08:31
This is where we see the difference between crows and other animals.
197
511410
3207
注意,就是这个关键的地方可以看出乌鸦是多么聪明。
要是一只松鼠,它来到机器旁,寻找花生,找不到,就走了
08:34
Squirrels, for example, would show up, look for the peanut, go away.
198
514641
3712
隔天再来,又是没有,又跑回去。
08:38
Come back, look for the peanut, go away.
199
518377
2554
08:40
They do this maybe half a dozen times before they get bored,
200
520955
2838
如此反复五六次,
08:43
and then they go off and play in traffic.
201
523817
1977
它们也就觉得没意思了。
08:45
Crows, on the other hand, show up and they try and figure it out.
202
525818
3648
而乌鸦则不一样,它们要寻找出一个究竟。
08:49
They know this machine has been messing with them
203
529490
2305
通过前面三个阶段,
08:51
through three different stages of behavior.
204
531819
2022
并且这样的玩笑越开越大。
08:53
(Laughter)
205
533865
1002
(笑声)
08:54
They figure there must be more to it.
206
534891
1779
它们觉得肯定还有更多方式获得花生。
08:56
So they poke at it and peck at it.
207
536694
1809
它们又是用头撞,又是用嘴咬。
08:58
And eventually some crow gets a bright idea:
208
538527
2154
偶尔间有一些乌鸦想到了一个绝妙的主意:
09:00
"Hey, there's lots of coins lying around from the first stage,
209
540705
3921
“嘿,大家还记得地面上放的那一大堆硬币么。
或许有用呢?”——于是它们飞过来,衔起硬币,扔进投币孔。
09:04
hops down, picks it up, drops it in the slot, and we're off to the races.
210
544650
4165
它们发现了怎么吃得上花生了!
09:08
That crow enjoys a temporary monopoly on peanuts,
211
548839
2420
这样的技巧先是为第一批到来的乌鸦所垄断,
可慢慢的别的乌鸦也学会了……故事到此为止。
09:11
until his friends figure out how to do it, and then there we go.
212
551283
3643
09:14
So, what's significant about this to me
213
554950
2356
从这个故事我们得出结论:
09:17
isn't that we can train crows to pick up peanuts.
214
557330
2334
我们可以训练乌鸦,让它们通过售货机吃上花生。
09:19
Mind you, there's 216 million dollars' worth of change lost every year,
215
559688
3830
你知不知道,每一年都有价值2.16亿的硬币丢在大街上。
09:23
but I'm not sure I can depend on that ROI from crows.
216
563542
2655
嘿,当然,我不是想靠乌鸦来赚钱。
09:26
(Laughter)
217
566221
1047
09:27
Instead, I think we should look a little bit larger.
218
567292
3184
我们的眼光可以放远一点:
09:30
I think crows can be trained to do other things.
219
570500
2266
我觉得我们可以训练乌鸦来做其他事。
09:32
For example, why not train them to pick up garbage after stadium events?
220
572790
3476
比如,为何不可以通过训练,让乌鸦给体育馆捡垃圾?
09:36
Or find expensive components from discarded electronics?
221
576290
2904
或者让它们帮助我们从大堆的废弃电子元件里头挑出有用的部件?
又或者让它们参与搜救工作?
09:39
Or maybe do search and rescue?
222
579218
1885
我这个演讲的主要的一个观点是
09:41
The main point of all this for me is,
223
581679
2627
09:44
we can find mutually beneficial systems for these species.
224
584330
2729
我们可以寻找到一种与此类动物共存的途径,
我们能找到与其他族群共处的方式
09:47
We can find ways to interact with these other species
225
587083
2504
而不仅仅是灭绝它们,
09:49
that doesn't involve exterminating them,
226
589611
1934
我们可以和它们实现共赢。
09:51
but involves finding an equilibrium with them that's a useful balance.
227
591569
3302
09:54
Thanks very much.
228
594895
1255
非常感谢大家。
09:56
(Applause)
229
596174
5600
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog