请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Tower Zane
校对人员: dahong zhang
00:18
How many of you have seen
the Alfred Hitchcock film "The Birds"?
0
18798
3349
这里有多少人看过希区柯克的电影《鸟》?
是不是认为那片子太过离奇了?
00:22
Any of you get really freaked out by that?
1
22171
2016
00:24
You might want to leave now.
2
24868
1383
要是那样的话,你现在可以走了。
00:26
(Laughter)
3
26275
1031
(笑声)
00:27
So this is a vending machine for crows.
4
27330
2003
大家看到的是一台专门为乌鸦设计的自动售货机。
00:29
Over the past few days,
many of you have been asking,
5
29357
2493
过去几天,人们都在问我同样的问题:
00:31
"How did you come to this?
How did you get started doing this?"
6
31874
2990
“你怎么开始搞这玩意的?有什么吸引你的地方吗?”
00:34
It started, as with many great ideas,
7
34888
1769
说实话,这玩意就像很多伟大的想法,
00:36
or many ideas you can't
get rid of, anyway,
8
36681
2036
或者一些你无法在脑中驱散的想法一样,
00:38
at a cocktail party.
9
38741
1155
是从一次鸡尾酒派对产生的。
00:39
About 10 years ago, I was at a cocktail
party with a friend of mine.
10
39920
3210
大概十年前,我与一个朋友在一个鸡尾酒派对上,
我们坐在那,他一直在抱怨乌鸦
00:43
We were sitting there,
and he was complaining about the crows
11
43154
2889
乌鸦们把他的院子搞得一团糟。
00:46
that were all over his yard
and making a big mess.
12
46067
2371
00:48
And he was telling me
we ought to eradicate these things,
13
48462
2702
他那时很认真的跟我说,我们得想办法消灭这些鬼东西,
否则我们就不会有好日子过。
00:51
kill them, because they're making a mess.
14
51188
1972
我跟他说,那才是坏主意呢,
00:53
I said that was stupid,
15
53184
1151
咱们为何不训练它们,让乌鸦帮我们人类做一点有意义的事情?
00:54
maybe we should just train them
to do something useful.
16
54359
2573
他丢给我一句“那不可能”。
00:56
And he said that was impossible.
17
56956
1531
00:58
And I'm sure I'm in good company
in finding that tremendously annoying,
18
58511
3372
我相信绝对不只我一人觉得这极度恼人
01:01
when someone tells you it's impossible.
19
61907
1880
——当有人告诉你“那不可能”时。
于是决定用10年的时间在我的业余时间专门研究乌鸦。
01:03
So I spent the next 10 years reading
about crows in my spare time.
20
63811
3130
01:06
(Laughter)
21
66965
2776
(笑声)
01:09
And after 10 years of this, my wife said,
22
69765
2197
现在10年过去了,我妻子说,
01:11
"You've got to do this thing
you've been talking about,
23
71986
2620
“好吧,你也该把它做出来了,
你不是一直说要给乌鸦们做一个自动售货机么?”
01:14
and build the vending machine."
24
74630
1495
于是我就把它做出来了。
01:16
So I did.
25
76149
1151
但我对这个项目感兴趣还有部分原因是因为
01:17
But part of the reason
I found this interesting is,
26
77324
2445
我开始注意到我们人类已经意识到
01:19
I started noticing that we're very
aware of all the species
27
79793
2832
有很多物种因为人类无止尽的扩张
01:22
that are going extinct on the planet
28
82649
1795
将会在地球上灭绝。
01:24
as a result of human habitation expansion,
29
84468
2069
但貌似没人对那些
01:26
and no one seems to be paying
attention to all the species
30
86561
2945
还生存在世上的物种有所关心——它们都还真正地活着。
01:29
that are actually living;
they're surviving.
31
89530
2068
这里我指的是那些长期与人共处,
01:31
And I'm talking specifically
about synanthropic species,
32
91622
2725
并适应了人类生态系统的动物。
01:34
which have adapted
specifically for human ecologies,
33
94371
2678
这样的动物包括老鼠、蟑螂、乌鸦。
01:37
species like rats
and cockroaches and crows.
34
97073
3363
01:40
And as I started looking at them,
I was finding that they had hyper-adapted.
35
100460
3614
而假如你仔细观察的话,你会发现所有的这类动物都已经对人类社会产生了高度的适应性,
并且随着继续与人生活在一起,它们的适应性还加变得更强。
01:44
They'd become extremely
adept at living with us.
36
104098
2392
01:46
And in return, we just tried
to kill them all the time.
37
106514
2673
但反观人类呢,我们只是一直在不断屠杀它们而已。
01:49
(Laughter)
38
109211
1095
01:50
And in doing so, we were
breeding them for parasitism.
39
110330
2573
为了做到这点,人类用喂养的方式来让它们寄生于我们
01:52
We were giving them all sorts
of reasons to adapt new ways.
40
112927
3961
我们给了动物们适应新环境的各种理由。
01:56
So, for example, rats
are incredibly responsive breeders.
41
116912
2758
比如:老鼠的生育能力变得超强。
01:59
And cockroaches, as anyone who's tried
to get rid of them knows,
42
119694
3019
而蟑螂,逮过蟑螂的人都知道,
02:02
have become really immune
to the poisons that we're using.
43
122737
3002
它们已经不在乎我们的“诱饵”了。
02:05
So I thought, let's build something
that's mutually beneficial;
44
125763
3634
于是我想,为何不制造出一些能让我们人类和这些“寄生虫”共同受益的东西呢?
以此和这些动物建立一种新型的关系,一种互利的关系。
02:09
something that we can both benefit from,
45
129421
1980
从而让人类找到一条与其共处的新路子。
02:11
and find some way to make
a new relationship with these species.
46
131425
3019
这就是我制作动物专用自动售货机的理由。
02:14
So I built the vending machine.
47
134468
1642
02:16
But the story of the vending machine
is a little more interesting
48
136134
3070
不过如果你多了解一下乌鸦,
这个自动售货机的故事会更有趣。
02:19
if you know more about crows.
49
139228
1387
02:20
It turns out, crows aren't just
surviving with human beings;
50
140639
2842
乌鸦们不仅仅是在人类环境中‘生存’得不错——
事实上,他们活得还很精彩。
02:23
they're actually thriving.
51
143505
1241
02:24
They're found everywhere
on the planet except for the Arctic
52
144770
2837
你在地球上任何一处角落——除了两极和南美至南端——
都可以见得到乌鸦。
02:27
and the southern tip of South America.
53
147631
1812
通常它们的栖息地离人类居所
02:29
And in all that area,
they're only rarely found breeding
54
149467
2691
不出5公里。
02:32
more than five kilometers
away from human beings.
55
152182
2319
虽然你也许不会想到这一点,
02:34
So we may not think about them,
but they're always around.
56
154525
2750
可是它们确确实实一直都这么活在我们身边。
02:37
And not surprisingly,
given the human population growth,
57
157299
2644
这也不奇怪,我们的地球上人口暴涨,
02:39
more than half of the human population
is living in cities now.
58
159967
2976
其中有半数以上居住在城市。
02:42
And out of those, nine-tenths
of the human growth population
59
162967
2815
除此之外,90%的人口增长
就都发生在城市里——
02:45
is occurring in cities.
60
165806
1158
02:46
We're seeing a population boom with crows.
61
166988
2173
乌鸦这个种群也在经历同样的发展。
02:49
So bird counts are indicating
62
169185
2045
所以鸟类的数量在我们看来
02:51
that we might be seeing up to exponential
growth in their numbers.
63
171254
3148
将会有一个爆炸型的增长,
这并没有什么奇怪的。
02:54
So that's no great surprise.
64
174426
1647
02:56
But what was really interesting
to me was to find out
65
176097
2493
但令我感到吃惊的是这些鸟儿竟然学会了
02:58
that the birds were adapting
in a pretty unusual way.
66
178614
2823
通过一些奇特的方式在我们的社会里求得生存。
大家看看下面的例子:
03:02
And I'll give you an example of that.
67
182611
1987
它的名字是Betty,它是一只New Caledonia(北美地名)的乌鸦。
03:05
This is Betty.
She's a New Caledonian crow.
68
185170
2270
03:07
And these crows use sticks in the wild
69
187464
2406
在森林里,它们会用树枝从林木里
03:09
to get insects and whatnot
out of pieces of wood.
70
189894
2634
挑出虫子和其他食物。
03:12
Here, she's trying to get
a piece of meat out of a tube.
71
192552
2666
此时它正尝试用铁线取出瓶子里的那块肉。
但是研究者们遇到了一个问题。
03:15
But the researchers had a problem.
72
195242
1643
03:16
They messed up and left
just a stick of wire in there.
73
196909
2548
他们把试验搞砸了,因为只留下了一根线在那里。
而Betty以前可没尝试过这样的挑战。
03:19
And she hadn't had the opportunity
to do this before.
74
199481
2523
你可以看到,它进行得并不顺利。
03:22
You see, it wasn't working very well.
75
202028
1890
03:24
So she adapted.
76
204520
1453
于是它想出了一个新法子。
要知道,它没有看到过别的乌鸦这么做。
03:27
Now, this is completely unprompted;
she had never seen this done before.
77
207117
3403
03:30
No one taught her to bend this into a hook
78
210544
2012
之前也没有任何人或者别的乌鸦教它如何把线弯成钩子;
03:32
or had shown her how it could happen.
79
212580
1781
或者告诉过它可以通过这种方式捞肉。
这完全是它自己想出来的办法。
03:34
But she did it all on her own.
80
214385
1453
03:35
So keep in mind --
she's never seen this done.
81
215862
2461
请一定记得它以前从没有学过的哦。
03:38
(Laughter)
82
218347
1591
03:39
Right.
83
219962
1183
就这样。
03:41
(Laughter)
84
221169
6528
(笑声)
03:47
Yeah. All right.
85
227828
1424
对,就这样。
03:49
(Applause)
86
229276
4645
(鼓掌)
03:53
So that's the part where
the researchers freak out.
87
233945
2481
这才是研究人员觉得不可思议的地方。
03:56
(Laughter)
88
236450
1769
(笑声)
03:58
It turns out,
89
238243
1167
我们发现越来越多的证据表明
03:59
we've been finding more and more
that crows are really intelligent.
90
239434
3240
乌鸦的确是聪明的,
它们的大脑占躯体的比例
04:02
Their brains are in the same proportion
as chimpanzee brains are.
91
242698
3582
和大猩猩相当。
大家也可能听过各种各样的关于乌鸦的趣闻吧。
04:06
There's all kinds of anecdotes
92
246954
1442
04:08
for the different kinds
of intelligence they have.
93
248420
2362
比如,在瑞典,
04:10
For example, in Sweden,
crows will wait for fishermen
94
250806
2500
那里的乌鸦会趁渔人往冰隙里放钓钩的时候守在一边,
04:13
to drop lines through holes in the ice.
95
253330
1893
当渔人走了,
04:15
And when the fishermen move off,
96
255247
1540
它们就飞过去拉起钓钩,吃掉钩上的鱼或钓饵。
04:16
the crows fly down, reel up the lines,
and eat the fish or the bait.
97
256811
3241
这可是搞得那里的渔人很烦恼。
04:20
It's pretty annoying for the fishermen.
98
260076
1938
04:22
On an entirely different tack,
99
262038
1439
而在华盛顿大学,
04:23
at University of Washington
a few years ago,
100
263501
2590
那里的研究员几年前
做了一个截然不同的实验。
04:26
they were doing an experiment where
they captured some crows on campus.
101
266115
3360
他们在校园里捉来一些乌鸦,
04:29
Some students went out,
netted some crows, brought them in,
102
269499
2818
在实验室里加以标记、称量,
04:32
weighed and measured them,
and let them back out again.
103
272341
2584
然后把它们放走。
04:34
And they were entertained to discover
that for the rest of the week,
104
274949
3212
而随后的那个星期,
他们惊喜地发现,那些被放走的乌鸦
在校园里一见到那些捉过它们的学生,
04:38
whenever these particular students
walked around campus,
105
278185
2632
就会冲着他们鸣叫,
04:40
these crows would caw at them
and run around,
106
280841
2111
并在他们周围飞来飞去,给他们的生活增添一些小烦恼。
04:42
and make their life kind of miserable.
107
282976
1812
04:44
(Laughter)
108
284812
1002
但之后几个星期还是如此,他们就不再那么惊喜了。
04:45
They were significantly less entertained
109
285838
1945
04:47
when this went on for the next week.
110
287807
1729
甚至到了下个月,到了夏季学期结束,
04:49
And the next month.
111
289560
1273
04:50
And after summer break.
112
290857
1728
04:52
Until they finally graduated
and left campus,
113
292609
2299
到了他们毕业离校了——
04:54
and -- glad to get away, I'm sure --
114
294932
1740
我相信他们是很高兴地离去的——
04:56
came back sometime later, and found
the crows still remembered them.
115
296696
3239
可当他们偶尔回校来看看时,那些乌鸦还是记得他们。
04:59
(Laughter)
116
299959
1006
所以——大家看到了吧,千万别惹乌鸦。
05:00
So, the moral being: don't piss off crows.
117
300989
2075
正是这样的缘故,
05:03
So now, students
at the University of Washington
118
303088
3219
05:06
that are studying these crows,
do so with a giant wig and a big mask.
119
306331
3372
现在华盛顿大学做乌鸦研究的学生
都带上巨大的假发,还套上面具。
05:09
(Laughter)
120
309727
2215
(笑声)
05:11
It's fairly interesting.
121
311966
1310
这真是令人哑然的一件事。
05:13
(Laughter)
122
313300
1571
05:14
So we know these crows are really smart,
123
314895
1924
以上说的无非是要证明乌鸦是非常聪明的,
05:16
but the more I dug into this,
the more I found
124
316843
2180
但我研究得越是深入,
越是觉得它们的智慧要比我们想象的高出一个层次。
05:19
that they actually have
an even more significant adaptation.
125
319047
3165
05:23
Video: Crows have become
highly skilled at making a living
126
323276
3414
视频:在新的城市环境中,
乌鸦们的谋生技能正在变得越来越娴熟。
05:26
in these new urban environments.
127
326714
2347
05:29
In this Japanese city, they have devised
a way of eating a food
128
329085
3911
这是一座日本城市,
这里的乌鸦发明了一种吃果仁的办法——
05:33
that normally they can't manage:
129
333020
2287
05:37
drop it among the traffic.
130
337623
1810
把坚果丢到车道上。
05:43
The problem now is collecting the bits,
without getting run over.
131
343633
5141
然后飞走,
等待汽车开过。
05:48
Wait for the light to stop the traffic.
132
348798
2301
之后它们在马路边等待绿灯,
06:02
Then, collect your cracked nut in safety.
133
362939
3466
然后飞到马路中央安全地衔走那颗果仁
06:10
(Laughter)
134
370032
1274
(笑声)
06:11
(Applause)
135
371330
1079
(掌声)
06:12
Joshua Klein: Yeah, pretty interesting.
136
372433
1993
Joshua Klein: 看看,这是不是挺有趣的?
06:14
What's significant about this
isn't that crows are using cars
137
374450
2937
不过,有趣的倒不是借助过往车辆压开果核的做法,
06:17
to crack nuts.
138
377411
1151
事实上,乌鸦老早就学会了这门手艺了。
06:18
In fact, that's old hat for crows.
139
378586
1641
刚才大家看到的景象
06:20
This happened about 10 years ago
140
380251
1535
06:21
in a place called Sendai City,
at a driving school
141
381810
2527
发生在10年前东京市郊的
06:24
in the suburbs of Tokyo.
142
384361
1161
一家驾驶学校附近。
06:26
And since that time,
143
386067
1155
从那时开始,
06:27
all the crows in the neighborhood
are picking up this behavior.
144
387246
3062
附近的乌鸦也学会了这样的吃坚果的方式。
如今,方圆五公里内的乌鸦都在人行道旁守候着,
06:30
Now every crow within five kilometers
is standing by a sidewalk,
145
390332
3027
等待过往车辆为他们带来午餐。
06:33
waiting to collect its lunch.
146
393383
1413
06:35
So they're learning from each other.
And research bears this out.
147
395321
3070
乌鸦通过互相学习,都掌握了这种技巧。
乌鸦父母还教会自己的孩子这样的技巧呢。
06:38
Parents seem to be teaching their young.
148
398415
2514
它们向同伴学习,也向它们的敌人学习。
06:40
They learn from their peers,
they learn from their enemies.
149
400953
2850
06:43
If I have a little extra time,
150
403827
1455
如果我还有更多演讲时间,我会告诉你们一个有关乌鸦背信的案例
06:45
I'll tell you about a case
of crow infidelity
151
405306
2147
来更好地证明我的观点。
06:47
that illustrates that nicely.
152
407477
1438
最关键的是它们学会了适应不同的生态文化。
06:49
The point being, they've developed
cultural adaptation.
153
409342
2668
就如昨天我们听到的那样,
06:52
And as we heard yesterday,
154
412034
1245
06:53
that's the Pandora's box
that's getting human beings in trouble,
155
413303
3042
是潘多拉之盒将人类引入混乱,
现在是开始着手解决它的时候了。
06:56
and we're starting to see it with them.
156
416369
1873
他们能快速且融洽地适应
06:58
They're able to very quickly
and very flexibly adapt
157
418266
2536
07:00
to new challenges and new resources
in their environment,
158
420826
2728
新的挑战及环境中的新资源,
07:03
which is really useful
if you live in a city.
159
423578
2245
对于城市生活来说,这可真有用。
好了,现在我们都知道城市里有大量的乌鸦,
07:07
So we know that there's lots of crows.
160
427011
2082
它们很聪明,还懂得相互间分享生存的秘诀。
07:09
We found out they're really smart
and they can teach each other.
161
429117
3061
当我知道这一切以后,
07:12
When all this became clear,
162
432202
1301
07:13
I realized the only obvious thing to do
is build a vending machine.
163
433527
3163
我决定要专门为它们做一台自动售货机。
07:16
So that's what we did.
164
436714
1153
并且还做成功了。
07:17
This is a vending machine for crows.
165
437891
1737
这就是乌鸦专用自动售货机:
07:19
And it uses Skinnerian training
to shape their behavior over four stages.
166
439652
3667
我们用斯金纳(操作性条件反射)理论,分四阶段训练法来训练乌鸦。
其实也很简单。
07:23
It's pretty simple.
167
443343
1357
07:24
Basically, what happens
is that we put this out in a field
168
444724
3004
首先,我们把这样的机器放到田野
07:27
or someplace where there's lots of crows.
169
447752
1970
或者乌鸦经常出没的地方。
07:29
We put coins and peanuts
all around the base of the machine.
170
449746
2837
在机器的底部放上一大堆的硬币和花生。
乌鸦来了,吃掉机器上的花生,
07:32
Crows eventually come by, eat the peanuts,
171
452607
2041
并且也习惯了机器的存在。
07:34
and get used to the machine being there.
172
454672
1934
吃光了地面的花生以后,
07:36
Eventually, they eat all the peanuts.
173
456630
1781
它们发现在售货机的出货口那里也有很多花生,
07:38
Then they see peanuts
here on the feeder tray,
174
458435
2319
07:40
and hop up and help themselves.
175
460778
1722
于是就跳到上面,也同样尽享美味。
07:42
Then they leave, the machine
spits up more coins and peanuts,
176
462524
2873
每一天,那机器上都会放满了硬币和花生。
嘿,要是当那样的一只乌鸦也不错哟,
07:45
and life is dandy if you're a crow --
177
465421
1770
每天都不愁吃的。
07:47
you can come back anytime
and get yourself a peanut.
178
467215
2446
07:49
So when they get really used to that,
we move on to the crows coming back.
179
469685
3485
当它们都习惯这样的生活或,我们继续下一步
我们等到乌鸦都习惯于机器的声音,就把花生盖在硬币底下,
07:53
Now they're used to the sound
of the machine;
180
473194
2103
07:55
they keep coming back
and digging out peanuts
181
475321
2112
它们飞过来,掀开硬币,
07:57
from the pile of coins that's there.
182
477457
1723
就能吃得到花生,它们也挺开心的。
07:59
When they get really happy
about this, we stymie them.
183
479204
2536
这时,我们决定给它们制造一些困难。
08:01
We move to the third stage,
where we only give them a coin.
184
481764
2794
我们开始了第三阶段的训练。只把一枚硬币留在机器上,
08:04
Now, like most of us who have gotten
used to a good thing,
185
484582
2738
此时乌鸦飞过来,看到没有食物,
自然觉得很泄气——我们人也一样嘛。
08:07
this really pisses them off.
186
487344
1339
所以它们出于寻找食物的本能——
08:08
So they do what they do in nature
when they're looking for something:
187
488707
3280
用它的喙在机器上扫来扫去,
08:12
sweep things out of the way
with their beak.
188
492011
2073
不经意的把硬币碰到硬币口里去了,
08:14
They do that here, and that knocks
the coins down the slot.
189
494108
2842
08:16
When that happens, they get a peanut.
190
496974
1786
于是它获得了一颗花生。
08:18
This goes on for some time.
191
498784
1295
于是它们也学会了,
每次都来这里,
08:20
The crows learn that
all they have to do is show up,
192
500103
2436
只要把机器上的硬币丢到硬币口,就能吃得到花生,
08:22
wait for the coin to come out,
put it in the slot,
193
502563
2350
08:24
then get their peanut.
194
504937
1151
当他们对此过程非常熟练及满足以后,
08:26
When they're good
and comfortable with that,
195
506112
2079
我们进入训练的最后一个阶段,它们来到机器旁边,却发现什么也没有。
08:28
we move to the final stage,
where they show up and nothing happens.
196
508215
3171
08:31
This is where we see the difference
between crows and other animals.
197
511410
3207
注意,就是这个关键的地方可以看出乌鸦是多么聪明。
要是一只松鼠,它来到机器旁,寻找花生,找不到,就走了
08:34
Squirrels, for example, would show up,
look for the peanut, go away.
198
514641
3712
隔天再来,又是没有,又跑回去。
08:38
Come back, look for the peanut, go away.
199
518377
2554
08:40
They do this maybe half a dozen times
before they get bored,
200
520955
2838
如此反复五六次,
08:43
and then they go off and play in traffic.
201
523817
1977
它们也就觉得没意思了。
08:45
Crows, on the other hand,
show up and they try and figure it out.
202
525818
3648
而乌鸦则不一样,它们要寻找出一个究竟。
08:49
They know this machine
has been messing with them
203
529490
2305
通过前面三个阶段,
08:51
through three different
stages of behavior.
204
531819
2022
并且这样的玩笑越开越大。
08:53
(Laughter)
205
533865
1002
(笑声)
08:54
They figure there must be more to it.
206
534891
1779
它们觉得肯定还有更多方式获得花生。
08:56
So they poke at it and peck at it.
207
536694
1809
它们又是用头撞,又是用嘴咬。
08:58
And eventually some crow
gets a bright idea:
208
538527
2154
偶尔间有一些乌鸦想到了一个绝妙的主意:
09:00
"Hey, there's lots of coins
lying around from the first stage,
209
540705
3921
“嘿,大家还记得地面上放的那一大堆硬币么。
或许有用呢?”——于是它们飞过来,衔起硬币,扔进投币孔。
09:04
hops down, picks it up, drops it
in the slot, and we're off to the races.
210
544650
4165
它们发现了怎么吃得上花生了!
09:08
That crow enjoys a temporary
monopoly on peanuts,
211
548839
2420
这样的技巧先是为第一批到来的乌鸦所垄断,
可慢慢的别的乌鸦也学会了……故事到此为止。
09:11
until his friends figure out
how to do it, and then there we go.
212
551283
3643
09:14
So, what's significant about this to me
213
554950
2356
从这个故事我们得出结论:
09:17
isn't that we can train crows
to pick up peanuts.
214
557330
2334
我们可以训练乌鸦,让它们通过售货机吃上花生。
09:19
Mind you, there's 216 million
dollars' worth of change lost every year,
215
559688
3830
你知不知道,每一年都有价值2.16亿的硬币丢在大街上。
09:23
but I'm not sure I can depend
on that ROI from crows.
216
563542
2655
嘿,当然,我不是想靠乌鸦来赚钱。
09:26
(Laughter)
217
566221
1047
09:27
Instead, I think we should look
a little bit larger.
218
567292
3184
我们的眼光可以放远一点:
09:30
I think crows can be trained
to do other things.
219
570500
2266
我觉得我们可以训练乌鸦来做其他事。
09:32
For example, why not train them
to pick up garbage after stadium events?
220
572790
3476
比如,为何不可以通过训练,让乌鸦给体育馆捡垃圾?
09:36
Or find expensive components
from discarded electronics?
221
576290
2904
或者让它们帮助我们从大堆的废弃电子元件里头挑出有用的部件?
又或者让它们参与搜救工作?
09:39
Or maybe do search and rescue?
222
579218
1885
我这个演讲的主要的一个观点是
09:41
The main point of all this for me is,
223
581679
2627
09:44
we can find mutually beneficial
systems for these species.
224
584330
2729
我们可以寻找到一种与此类动物共存的途径,
我们能找到与其他族群共处的方式
09:47
We can find ways to interact
with these other species
225
587083
2504
而不仅仅是灭绝它们,
09:49
that doesn't involve exterminating them,
226
589611
1934
我们可以和它们实现共赢。
09:51
but involves finding an equilibrium
with them that's a useful balance.
227
591569
3302
09:54
Thanks very much.
228
594895
1255
非常感谢大家。
09:56
(Applause)
229
596174
5600
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。