Shereen El Feki: Pop culture in the Arab world

132,804 views ・ 2009-12-11

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hemn Bakhtiar Reviewer: Daban Q. Jaff
سڵاو، لەهەمووتان. لەبەر ئەوەی ئەوە یەکەمین جارمە لە تێد،
بۆیە بڕیارمدا هاوڕێیەکی کۆنتان بۆ بێنم
بۆ ئەوەی یارمەتیدەر بێت بۆ شکاندی ئەو شەرمە.
بەڵێ. ڕاستە. ئەمە باڕبیە.
00:17
Hello, everyone. Because this is my first time at TED,
0
17260
4000
ئەو ٥۰ ساڵە. بەڵام بۆ هەمیشە بە گەنجی ئەمێنێتەوە.
00:21
I've decided to bring along an old friend
1
21260
2000
(پێکەنین)
هەروەها ئەمەوێت کەسێکی ترتان پێ بناسێنم
00:23
to help break the ice a bit.
2
23260
4000
لەوانەیە دەموچاوێکی نەناسراو بێت.
00:27
Yes. That's right. This is Barbie.
3
27260
3000
ئەمە فولایە. فولا دەرخەری جیهانی عەرەبیە بۆ باڕبی.
00:30
She's 50 years old. And she's looking as young as ever.
4
30260
3000
00:33
(Laughter)
5
33260
1000
ئێستا،
00:34
But I'd also like to introduce you to
6
34260
2000
00:36
what may be an unfamiliar face.
7
36260
4000
باڕبی و فولا نیشتەجێی دوو زەوی تەواو جیاوازن.
00:40
This is Fulla. Fulla is the Arab world's answer to Barbie.
8
40260
5000
ئارەزووی جیاوازیان هەیە. نرخی جیاوازی خۆیان هەیە.
ئایە هەرگیز ڕێک دەکەون ...
00:45
Now, according to proponents of the clash of civilizations,
9
45260
3000
باشە، با من پێتان بڵێم، ئەوە دەربارەی جوان دەرکەوتن نیە.
00:48
Barbie and Fulla occupy these completely separate spheres.
10
48260
4000
ئەزمونی من، هەرچەندە، لە جیهانی عەرەبی زۆر جیاوازە.
00:52
They have different interests. They have divergent values.
11
52260
3000
لەو شوێنەی کارم ئەکرد، لە هەرێمی عەرەبی،
00:55
And should they ever come in contact ...
12
55260
3000
خەڵکی سەرقاڵی ڕێگاکانی ڕۆژئاوا بوون
وە گۆڕینان بۆ ئەو شتانەی کە حەزیان لێیە
00:58
well, I've got to tell you, it's just not going to be pretty.
13
58260
3000
کە نە لاسایکردنەوەی هەمان شتی ڕۆژئاوا بوو،
01:01
My experience, however, in the Islamic world is very different.
14
61260
4000
نە وەکو دەستوری کۆنی ئیسلام.
ئەمەوێ دوو نمونەتان نیشان دەم.
01:05
Where I work, in the Arab region,
15
65260
2000
یەکەمیان فۆڕ شەبابه.
01:07
people are busy taking up Western innovations
16
67260
2000
واتا “بۆ گەنجان” ئەوە کەناڵێکی نوێی عەرەبیە.
01:09
and changing them into things
17
69260
2000
01:11
which are neither conventionally Western,
18
71260
2000
(ڤیدیۆ): ڤیدیۆ کلیپەکانی سەرانسەری جیهان.
01:13
nor are they traditionally Islamic.
19
73260
2000
ویلایەتە یەکگرتوەکانی ئەمەریکا.
01:15
I want to show you two examples.
20
75260
2000
من ناترسم لە تەنهایی
01:17
The first is 4Shbab.
21
77260
2000
01:19
It means "for youth" and it's a new Arab TV channel.
22
79260
4000
من ناترسم لە تەنهایی، ئەگەر خوام هەبێت
01:23
(Video): Video clips from across the globe.
23
83260
3000
من ناترسم لە تەنهایی
01:26
The USA.
24
86260
2000
هەموو شتێک باش ئەبێت
01:28
♫ I am not afraid to stand alone ♫
25
88260
3000
من ناترسم لە تەنهایی
جیهانی عەرەبی
01:32
♫ I am not afraid to stand alone, if Allah is by my side ♫
26
92260
4000
(موسیقا)
01:36
♫ I am not afraid to stand alone ♫
27
96260
3000
01:39
♫ Everything will be all right ♫
28
99260
2000
01:41
♫ I am not afraid to stand alone ♫
29
101260
2000
01:43
The Arab world.
30
103260
2000
01:46
(Music)
31
106260
14000
ئەو پارێزراوە بەهۆی بێ فیزی ئاینەکەوە
ڕازێنراوەتەوە بە نوری قورئان
02:00
♫ She was preserved by modesty of the religion ♫
32
120260
4000
شیرین ئەل فاکی: بۆ گەنجان بانگێشتی Mtv ئیسلامی دەکات.
02:04
♫ She was adorned by the light of the Quran ♫
33
124260
4000
دەرهێنەری، بەرهەمهێنەری تەلەڤزیۆنی میسڕیە
بە ئەحمەد ئەبو هەیوب بانگ ئەکرێت،
دەیەوێ هەستی گەنجەکان بجوڵێێ
بەهۆی ئیسلامەوە بۆ ژیانێکی جوانتر.
02:13
Shereen El Feki: 4Shbab has been dubbed Islamic MTV.
34
133260
4000
بڕوای وایە باشترین پەیام بۆ ئەوە
بەکارهێنانی جەماوەرێکی زۆر بۆ گەیاندنی ڤیدیۆ میوزیکەکانی.
02:17
Its creator, who is an Egyptian TV producer
35
137260
2000
02:19
called Ahmed Abu Haïba,
36
139260
2000
بۆ گەنجان دامەزرێنرا وەکو جێگرەوەیەک
02:21
wants young people to be inspired
37
141260
2000
02:23
by Islam to lead better lives.
38
143260
3000
بۆ هەبونی میوزیکی عەرەبی لە کەناڵەکان
وەکو شتێکی لەم شێوەیە.
02:26
He reckons the best way to get that message across
39
146260
2000
(مۆسیقا)
02:28
is to use the enormously popular medium of music videos.
40
148260
4000
02:32
4Shbab was set up as an alternative
41
152260
3000
02:35
to existing Arab music channels.
42
155260
2000
کە، بەو بۆنەیەوە ئەوە هەیفا وەهبیە. ئەستێرەیەکی پۆپی لوبنانیە
02:37
And they look something like this.
43
157260
2000
و کچێکی سەرکەوتووی عەرەبە.
02:39
(Music)
44
159260
3000
لە جیهانی گەنجاندا، ئەمە دەربارەی کۆسپ و بەربەست نییە.
دەربارەی ئاگر و گۆگردیس نییە.
02:47
That, by the way is Haifa Wehbe. She's a Lebanese pop star
45
167260
3000
پە ڤیدیۆکاندا نیازی نیشاندانی
جوانتر، ڕووخسارێکی باشتری ئیسلامە،
02:50
and pan-Arab pin-up girl.
46
170260
3000
بۆ خەڵکی لاو تا مامەڵە لەگەڵ ئالەنگارییەکانی ژیان بکەن.
02:53
In the world of 4Shbab, it's not about bump and grind.
47
173260
3000
ئێستا، نمونەی دووەمم کەمتر بۆ گەنجەکانە.
02:56
But it's not about fire and brimstone either.
48
176260
3000
ئەویش ناوی” نەوەدوو نۆیە.”
02:59
Its videos are intended to show
49
179260
2000
03:01
a kinder, gentler face of Islam,
50
181260
3000
ئێستا، ئەوانە لە یەکەمین پاڵەوانەکانی جیهانی عەڕەبین
03:04
for young people to deal with life's challenges.
51
184260
3000
دروستکراون لەلایەن دەروناسی کوەیتی
بەناوی نێیڤ ئەل موتەوا.
03:07
Now, my second example is for a slightly younger crowd.
52
187260
3000
ویستی ئەوە بوو ئیسلام ڕزگار بکات
03:10
And it's called "The 99."
53
190260
3000
لەو وێنە ناهەموارە،
هەمووی لە منداڵێکی فۆڕماتدا.
03:13
Now, these are the world's first Islamic superheroes.
54
193260
3000
03:16
They were created by a Kuwaiti psychologist
55
196260
2000
” ٩٩.” ئەکتەرەکان مەبەستیان بەرجەستەکردنی
03:18
called Naif Al Mutawa.
56
198260
2000
هەر ٩٩ تایبەتمەندیەکەی خودایە:
03:20
And his desire is to rescue Islam
57
200260
2000
دادپەروەر، ژیر، میهرەبان، ئەوانەی تریش.
03:22
from images of intolerance,
58
202260
2000
03:24
all in a child-friendly format.
59
204260
4000
کەواتە، بۆ نمونە، کەسایەتی نورامان هەیە.
03:28
"The 99." The characters are meant to embody
60
208260
2000
ئەو وا دەردەکەوێ کە ئەو هێزەی هەیە
03:30
the 99 attributes of Allah:
61
210260
3000
کە ناخی کەسەکان ئەبینێت
باشی وو خراپی هەمووان ئەبینێت.
03:33
justice, wisdom, mercy, among others.
62
213260
3000
کەسایەتیەکی تر بەناوی جەیمی
03:36
So, for example, there is the character of Noora.
63
216260
4000
توانای دروستکردنی داهێنانی سەرسورهێنەری هەیە.
03:40
She is meant to have the power
64
220260
2000
ئێستا، “٩٩” تەنها کتێبێکی کۆمیدی نیە.
03:42
to look inside people
65
222260
2000
ئێستا وتارێکە بۆخۆی.
03:44
and see the good and bad in everyone.
66
224260
3000
ئەنیمەیشنێک لە کارکردندایە.
03:47
Another character called Jami
67
227260
2000
و لە ساڵی داهاتوو،
03:49
has the ability to create fantastic inventions.
68
229260
4000
نموونەی وەک سوپەرمان و وۆندەر وۆمەن
تواناکانیان یەک دەخەن لەگەڵ “٩٩”
03:53
Now, "The 99" is not just a comic book.
69
233260
2000
تا دژی نادادگەری بوەستنەوە لە هەر شوێنێک بێت.
03:55
It's now a theme park.
70
235260
2000
03:57
There is an animated series in the works.
71
237260
2000
03:59
And by this time next year,
72
239260
2000
“٩٩” و بۆ گەنجان تەنها دوو نمونەن
04:01
the likes of Superman and Wonder Woman
73
241260
2000
بۆ ئەو کلتورە هەمە چەشنەی ئیسلامی.
04:03
will have joined forces with "The 99"
74
243260
2000
04:05
to beat injustice wherever they find it.
75
245260
6000
ئێمە لێرە باسی شەڕی شارستانییەت ناکەین.
و نە جۆرێکی جیاکردنەوەی بڕوشە.
04:11
"The 99" and 4Shbab are just two of many examples
76
251260
3000
دەمەوێ وابیری لێبکەمەوە کە تۆڕێکی شارستانییەتە،
04:14
of this sort of Islamic cross-cultural hybridization.
77
254260
4000
کە تیایدا کەنارەکانی کلتوری جیا بەیەکەوە بەستراونەتەوە.
04:18
We're not talking here about a clash of civilizations.
78
258260
3000
ئێستا، کاتێک گەنجەکان و “٩٩” نوێ و گەشاوە دەردەکەون
04:21
Nor is it some sort of indistinguishable mash.
79
261260
3000
لەڕاستیدا دابونەریتێکی درێژ هەیە بۆ ئەمە.
04:24
I like to think of it as a mesh of civilizations,
80
264260
3000
لە مێژووەوە، ئیسلام لە شارستانییەتەکانی تر شتی وەرگرتووە
04:27
in which the strands of different cultures are intertwined.
81
267260
4000
هەم کۆن و هەمیش نوێ.
04:31
Now, while 4Shbab and "The 99" may look new and shiny,
82
271260
3000
دوای هەمووشتێک، ئەمە قورئانە هانمان دەدات ئەمە بکەین:
04:34
there is actually a very long tradition of this.
83
274260
3000
04:37
Throughout its history, Islam has borrowed and adapted from other civilizations
84
277260
5000
“ئێمە ئێوەمان وەک نەتەوە و هۆز دروستکردووە
تاوەکو ئێوە لە یەکترییەوە شت فێرببن.”
وە بۆ خۆم، ئەمانە وشانێکی زۆر ژیر،
04:42
both ancient and modern.
85
282260
2000
04:44
After all, it's the Quran which encourages us to do this:
86
284260
3000
گرنگ نییە بیروباوەڕەکەت هەرچییەک بێت. سوپاستان دەکەم.
(چەپڵەڕێزان)
04:49
"We made you into nations and tribes
87
289260
2000
04:51
so that you could learn from one another."
88
291260
2000
04:53
And to my mind, those are pretty wise words,
89
293260
3000
04:56
no matter what your creed. Thank you.
90
296260
3000
04:59
(Applause)
91
299260
1000
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7