Shereen El Feki: Pop culture in the Arab world

132,918 views ・ 2009-12-11

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: WEN SHAN LAI 審譯者: Lucy Jaryen Hsu
00:17
Hello, everyone. Because this is my first time at TED,
0
17260
4000
大家好,這是我第一次來TED演講
00:21
I've decided to bring along an old friend
1
21260
2000
先來開場破冰一下
00:23
to help break the ice a bit.
2
23260
4000
讓你們看看我帶來的老朋友
00:27
Yes. That's right. This is Barbie.
3
27260
3000
你沒看錯,這是芭比娃娃
00:30
She's 50 years old. And she's looking as young as ever.
4
30260
3000
她50歲了,但依然貌美如昔
00:33
(Laughter)
5
33260
1000
(笑聲)
00:34
But I'd also like to introduce you to
6
34260
2000
不過我也想向各位介紹
00:36
what may be an unfamiliar face.
7
36260
4000
一位可能比較陌生的朋友
00:40
This is Fulla. Fulla is the Arab world's answer to Barbie.
8
40260
5000
這是芙拉,阿拉伯世界的芭比
00:45
Now, according to proponents of the clash of civilizations,
9
45260
3000
文化衝突派認為
00:48
Barbie and Fulla occupy these completely separate spheres.
10
48260
4000
芭比跟芙拉各據山頭
00:52
They have different interests. They have divergent values.
11
52260
3000
她們興趣不同,價值觀也差很多
00:55
And should they ever come in contact ...
12
55260
3000
一旦彼此接觸
00:58
well, I've got to tell you, it's just not going to be pretty.
13
58260
3000
結果不會太好看
01:01
My experience, however, in the Islamic world is very different.
14
61260
4000
不過,我自己的經驗很不一樣
01:05
Where I work, in the Arab region,
15
65260
2000
我在阿拉伯地區工作
01:07
people are busy taking up Western innovations
16
67260
2000
在那裡,大家紛紛擷取西方創意
01:09
and changing them into things
17
69260
2000
再轉化成其他產物
01:11
which are neither conventionally Western,
18
71260
2000
這些產物打破西方慣例
01:13
nor are they traditionally Islamic.
19
73260
2000
也跳脫伊斯蘭傳統
01:15
I want to show you two examples.
20
75260
2000
給大家看兩個例子
01:17
The first is 4Shbab.
21
77260
2000
第一個是"4Shbab"
01:19
It means "for youth" and it's a new Arab TV channel.
22
79260
4000
"給年輕人看的" 阿拉伯新電視頻道
01:23
(Video): Video clips from across the globe.
23
83260
3000
(影片)世界各地的音樂錄影帶
01:26
The USA.
24
86260
2000
美國
01:28
♫ I am not afraid to stand alone ♫
25
88260
3000
(影片)我一個人無所畏懼
01:32
♫ I am not afraid to stand alone, if Allah is by my side ♫
26
92260
4000
只要阿拉在一旁,我無所畏懼
01:36
♫ I am not afraid to stand alone ♫
27
96260
3000
我一個人無所畏懼
01:39
♫ Everything will be all right ♫
28
99260
2000
凡事皆會解決
01:41
♫ I am not afraid to stand alone ♫
29
101260
2000
我一個人無所畏懼
01:43
The Arab world.
30
103260
2000
阿拉伯世界
01:46
(Music)
31
106260
14000
(音樂)
02:00
♫ She was preserved by modesty of the religion ♫
32
120260
4000
她持守戒律,穩重端莊
02:04
♫ She was adorned by the light of the Quran ♫
33
124260
4000
散發著可蘭經的光芒
02:13
Shereen El Feki: 4Shbab has been dubbed Islamic MTV.
34
133260
4000
(雪琳)4Shbab被稱為伊斯蘭的MTV音樂台
02:17
Its creator, who is an Egyptian TV producer
35
137260
2000
幕後推手為埃及的電視製作人
02:19
called Ahmed Abu Haïba,
36
139260
2000
阿梅德˙阿布˙漢巴
02:21
wants young people to be inspired
37
141260
2000
他希望年輕人能受到伊斯蘭文化激勵
02:23
by Islam to lead better lives.
38
143260
3000
活的更好更精采
02:26
He reckons the best way to get that message across
39
146260
2000
他認為散播此信息最好的方式
02:28
is to use the enormously popular medium of music videos.
40
148260
4000
就是利用廣受歡迎的音樂錄影帶
02:32
4Shbab was set up as an alternative
41
152260
3000
4Shbab和現有的阿拉伯音樂頻道不同
02:35
to existing Arab music channels.
42
155260
2000
提供觀眾另類的選擇
02:37
And they look something like this.
43
157260
2000
而現有的阿拉伯音樂頻道就像這樣
02:39
(Music)
44
159260
3000
(音樂)
02:47
That, by the way is Haifa Wehbe. She's a Lebanese pop star
45
167260
3000
剛剛那位是哈菲,黎巴嫩的偶像明星
02:50
and pan-Arab pin-up girl.
46
170260
3000
也是阿拉伯區的寫真女郎
02:53
In the world of 4Shbab, it's not about bump and grind.
47
173260
3000
在4Shbab你看不到扭腰擺臀的畫面
02:56
But it's not about fire and brimstone either.
48
176260
3000
也沒有烈火地獄的教義內容
02:59
Its videos are intended to show
49
179260
2000
而是用音樂錄影帶
03:01
a kinder, gentler face of Islam,
50
181260
3000
呈現比較友善溫和的伊斯蘭形象
03:04
for young people to deal with life's challenges.
51
184260
3000
好讓年輕人面對人生的挑戰
03:07
Now, my second example is for a slightly younger crowd.
52
187260
3000
第二個例子是給更年輕的觀眾看的
03:10
And it's called "The 99."
53
190260
3000
叫做《99個阿拉伯英雄》
03:13
Now, these are the world's first Islamic superheroes.
54
193260
3000
這是世上首見的伊斯蘭超級英雄
03:16
They were created by a Kuwaiti psychologist
55
196260
2000
作者是科威特心理學家
03:18
called Naif Al Mutawa.
56
198260
2000
納伊夫˙艾˙穆塔瓦
03:20
And his desire is to rescue Islam
57
200260
2000
他想打破伊斯蘭世界
03:22
from images of intolerance,
58
202260
2000
沒有包容力的形象
03:24
all in a child-friendly format.
59
204260
4000
以適合孩童的新面貌出現
03:28
"The 99." The characters are meant to embody
60
208260
2000
《99個阿拉伯英雄》中的人物
03:30
the 99 attributes of Allah:
61
210260
3000
具體展現阿拉的99個特質
03:33
justice, wisdom, mercy, among others.
62
213260
3000
像是正義、智慧、憐憫等等
03:36
So, for example, there is the character of Noora.
63
216260
4000
例如努拉這個角色
03:40
She is meant to have the power
64
220260
2000
她有種能力
03:42
to look inside people
65
222260
2000
可以看穿他人心思
03:44
and see the good and bad in everyone.
66
224260
3000
以及看透人心善惡
03:47
Another character called Jami
67
227260
2000
另外一個角色,迦米
03:49
has the ability to create fantastic inventions.
68
229260
4000
常有神奇的發明
03:53
Now, "The 99" is not just a comic book.
69
233260
2000
現在,《99個阿拉伯英雄》除了漫畫
03:55
It's now a theme park.
70
235260
2000
還有一座主題樂園
03:57
There is an animated series in the works.
71
237260
2000
也有改編的動畫系列
03:59
And by this time next year,
72
239260
2000
明年的這個時候
04:01
the likes of Superman and Wonder Woman
73
241260
2000
類似超人與神力女超人的角色
04:03
will have joined forces with "The 99"
74
243260
2000
也會加入《99個阿拉伯英雄》
04:05
to beat injustice wherever they find it.
75
245260
6000
伸張正義,平反冤屈
04:11
"The 99" and 4Shbab are just two of many examples
76
251260
3000
《99個阿拉伯英雄》和4Shbab只是兩個小例子
04:14
of this sort of Islamic cross-cultural hybridization.
77
254260
4000
伊斯蘭跨文化融合後這種例子很多
04:18
We're not talking here about a clash of civilizations.
78
258260
3000
這並非文化衝突
04:21
Nor is it some sort of indistinguishable mash.
79
261260
3000
也不是一團混沌的文化大雜燴
04:24
I like to think of it as a mesh of civilizations,
80
264260
3000
我把它看成不同文明的完美結合
04:27
in which the strands of different cultures are intertwined.
81
267260
4000
不同文化就像絲線,交纏成堅韌的繩子
04:31
Now, while 4Shbab and "The 99" may look new and shiny,
82
271260
3000
《99個阿拉伯英雄》和4Shbab外表新潮光鮮
04:34
there is actually a very long tradition of this.
83
274260
3000
其實背後傳統深遠
04:37
Throughout its history, Islam has borrowed and adapted from other civilizations
84
277260
5000
長久以來,伊斯蘭都是這樣
04:42
both ancient and modern.
85
282260
2000
吸收許多古今文明
04:44
After all, it's the Quran which encourages us to do this:
86
284260
3000
話說回來,可蘭經也鼓勵這種作法
04:49
"We made you into nations and tribes
87
289260
2000
「我們在你們之中創建了眾多民族和宗教」
04:51
so that you could learn from one another."
88
291260
2000
「這樣你們就可以互相學習」
04:53
And to my mind, those are pretty wise words,
89
293260
3000
我認為無論你的信仰為何
04:56
no matter what your creed. Thank you.
90
296260
3000
這些話都很有智慧。謝謝大家。
04:59
(Applause)
91
299260
1000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7