Kate Hartman: The art of wearable communication

45,885 views ・ 2011-09-15

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Maria Solà Capella Reviewer: Carmen Vega-Reina
00:15
My name is Kate Hartman.
0
15260
3000
Em dic Kate Hartman.
00:22
And I like to make devices
1
22260
2000
I m'agrada fer dispositius
00:24
that play with the ways
2
24260
2000
que juguen amb la manera
00:26
that we relate and communicate.
3
26260
2000
en la que ens relacionem i ens comuniquem.
00:28
So I'm specifically interested in how we, as humans,
4
28260
3000
Estic especialment interessada en com els humans
00:31
relate to ourselves, each other
5
31260
2000
ens relacionem entre nosaltres
00:33
and the world around us.
6
33260
3000
i amb el món que ens envolta.
00:43
(Laughter)
7
43260
4000
(Riure)
00:47
So just to give you a bit of context,
8
47260
2000
Per donar-vos una mica de context,
00:49
as June said, I'm an artist, a technologist and an educator.
9
49260
3000
sóc artista, tecnòloga i educadora, tal i com ha dit la June.
00:52
I teach courses in physical computing
10
52260
2000
Ensenyo cursos d'informàtica física
00:54
and wearable electronics.
11
54260
2000
i electrònica portable.
00:56
And much of what I do is either wearable
12
56260
2000
I moltes de les coses que faig són o bé portables
00:58
or somehow related to the human form.
13
58260
3000
o bé tenen, d'alguna manera, forma humana.
01:01
And so anytime I talk about what I do,
14
61260
2000
Així, cada vegada que parlo del que faig
01:03
I like to just quickly address
15
63260
2000
m'agrada mencionar de manera ràpida
01:05
the reason why bodies matter.
16
65260
2000
la raó per la qual el cos és important.
01:07
And it's pretty simple.
17
67260
3000
És molt senzilla.
01:10
Everybody's got one -- all of you.
18
70260
2000
Tothom en té un. Tots vosaltres.
01:12
I can guarantee, everyone in this room,
19
72260
2000
Ho puc garantir, tothom en aquesta sala,
01:14
all of you over there, the people in the cushy seats,
20
74260
2000
tots els d'allà, tots els de les butaques,
01:16
the people up top with the laptops --
21
76260
2000
la gent d'allà dalt amb els portàtils,
01:18
we all have bodies.
22
78260
2000
tots tenim cos.
01:20
Don't be ashamed.
23
80260
2000
No us n'avergonyiu.
01:22
It's something that we have in common
24
82260
2000
És una cosa que tenim en comú
01:24
and they act as our primary interfaces for the world.
25
84260
3000
i que actua com a primer punt de contacte amb el món.
01:27
And so when working as an interaction designer,
26
87260
3000
Així, treballant com a dissenyadora d'interacció
01:30
or as an artist who deals with participation --
27
90260
2000
o com a artista que s'ocupa de la participació
01:32
creating things that live on, in or around the human form --
28
92260
4000
creo coses que viuen sobre, dins o al voltant de la forma humana,
01:36
it's really a powerful space to work within.
29
96260
3000
És un espai molt poderós per a treballar-hi.
01:39
So within my own work,
30
99260
2000
Per fer la meva feina,
01:41
I use a broad range of materials and tools.
31
101260
3000
utilitzo una gran varietat de materials i eines.
01:44
So I communicate through everything from radio transceivers
32
104260
3000
Em comunico a través de tot, des de transceptors de ràdio
01:47
to funnels and plastic tubing.
33
107260
2000
fins a embuts i tubs de plàstic.
01:49
And to tell you a bit about the things that I make,
34
109260
2000
Per parlar una mica de les coses que faig,
01:51
the easiest place to start the story
35
111260
2000
el més fàcil és començar la història
01:53
is with a hat.
36
113260
3000
amb un barret.
01:56
And so it all started several years ago,
37
116260
2000
Tot va començar fa uns quants anys,
01:58
late one night when I was sitting on the subway, riding home,
38
118260
3000
una nit quan estava asseguda al metro, anant cap a casa
02:01
and I was thinking.
39
121260
2000
i estava pensant.
02:03
And I tend to be a person who thinks too much and talks too little.
40
123260
3000
Sóc una persona que tendeix a pensar molt i a parlar poc.
02:06
And so I was thinking about how it might be great
41
126260
2000
Així que estava pensant en com seria de genial
02:08
if I could just take all these noises --
42
128260
2000
si pogués agafar tots aquests sorolls,
02:10
like all these sounds of my thoughts in my head --
43
130260
2000
tots els sons dels meus pensaments dins el meu cap,
02:12
if I could just physically extricate them
44
132260
2000
els pogués extreure físicament
02:14
and pull them out in such a form
45
134260
2000
i treure'ls de manera que
02:16
that I could share them with somebody else.
46
136260
3000
els pogués compartir amb algú altre.
02:19
And so I went home, and I made a prototype of this hat.
47
139260
3000
Així que vaig anar a casa i vaig fer un prototip d'aquest barret.
02:22
And I called it the Muttering Hat,
48
142260
2000
El vaig anomenar el Barret Murmurador
02:24
because it emitted these muttering noises
49
144260
3000
perquè feia aquests sorolls de murmuri
02:27
that were kind of tethered to you,
50
147260
2000
que estan lligats a tu
02:29
but you could detach them
51
149260
2000
però que es poden desenganxar
02:31
and share them with somebody else.
52
151260
3000
i compartir amb altra gent.
02:35
(Laughter)
53
155260
5000
(Riure)
02:40
So I make other hats as well.
54
160260
2000
També he fet altres barrets.
02:42
This one is called the Talk to Yourself Hat.
55
162260
2000
Aquest és el Barret Parla Amb Tu Mateix
02:44
(Laughter)
56
164260
2000
(Riure)
02:46
It's fairly self-explanatory.
57
166260
2000
S'explica per si mateix.
02:48
It physically carves out conversation space for one.
58
168260
4000
Crea físicament un espai de conversa per a una persona.
02:52
And when you speak out loud,
59
172260
2000
Quan parles en veu alta,
02:54
the sound of your voice is actually channeled back into your own ears.
60
174260
4000
el so de la teva veu és canalitzat altre cop cap a les teves orelles.
03:00
(Laughter)
61
180260
2000
(Riure)
03:02
And so when I make these things,
62
182260
2000
Quan faig aquestes coses,
03:04
it's really not so much about the object itself,
63
184260
3000
el més important no és l'objecte en si mateix
03:07
but rather the negative space around the object.
64
187260
3000
sinó l'espai negatiu del seu voltant.
03:10
So what happens when a person puts this thing on?
65
190260
3000
I què passa quan algú es posa això?
03:13
What kind of an experience do they have?
66
193260
2000
Quin tipus d'experiència té?
03:15
And how are they transformed by wearing it?
67
195260
3000
I com els transforma el fet de portar-ho?
03:21
So many of these devices
68
201260
2000
Molts d'aquests dispositius
03:23
really kind of focus on the ways in which we relate to ourselves.
69
203260
3000
es centren en la manera en la que ens relacionem amb nosaltres mateixos.
03:26
So this particular device is called the Gut Listener.
70
206260
3000
Aquest dispositiu es diu L'Escoltador de la Panxa.
03:29
And it is a tool
71
209260
2000
És una eina
03:31
that actually enables one
72
211260
2000
que t'ajuda
03:33
to listen to their own innards.
73
213260
3000
a escoltar el teu propi interior.
03:36
(Laughter)
74
216260
7000
(Riure)
03:43
And so some of these things
75
223260
3000
Algunes d'aquestes coses
03:46
are actually more geared toward expression and communication.
76
226260
2000
estan orientades cap a l'expressió i la comunicació.
03:48
And so the Inflatable Heart
77
228260
2000
El Cor Inflable
03:50
is an external organ
78
230260
2000
és un òrgan extern
03:52
that can be used by the wearer to express themselves.
79
232260
3000
que pot ser utilitzat per expressar-se.
03:55
So they can actually inflate it and deflate it
80
235260
3000
La persona que el porta el pot inflar i desinflar
03:58
according to their emotions.
81
238260
2000
segons les seves emocions.
04:00
So they can express everything from admiration and lust
82
240260
3000
Així, pot expressar des d'admiració i plaer
04:03
to anxiety and angst.
83
243260
3000
fins a ansietat i angoixa.
04:06
(Laughter)
84
246260
2000
(Riure)
04:08
And some of these are actually meant
85
248260
2000
Alguns d'ells estan destinats
04:10
to mediate experiences.
86
250260
2000
a intervenir en experiències.
04:12
So the Discommunicator is a tool for arguments.
87
252260
3000
El Descomunicador és una eina per a les baralles.
04:15
(Laughter)
88
255260
2000
(Riure)
04:17
And so actually it allows for an intense emotional exchange,
89
257260
3000
Deixa que hi hagi un intens intercanvi emocional,
04:20
but is serves to absorb
90
260260
2000
però serveix per absorbir
04:22
the specificity of the words that are delivered.
91
262260
3000
l'especificitat de les paraules pronunciades.
04:25
(Laughter)
92
265260
6000
(Riure)
04:31
And in the end,
93
271260
2000
I, finalment,
04:33
some of these things just act as invitations.
94
273260
2000
alguns d'ells simplement actuen com a imitacions.
04:35
So the Ear Bender literally puts something out there
95
275260
3000
Així, amb el Forçador d'Orelles
04:38
so someone can grab your ear
96
278260
2000
algú et pot agafar la orella
04:40
and say what they have to say.
97
280260
2000
i dir el que ha de dir.
04:42
So even though I'm really interested in the relationship
98
282260
2000
Tot i que estic molt interessada en la relació
04:44
between people,
99
284260
2000
entre les persones,
04:46
I also consider the ways
100
286260
2000
també tinc en compte les maneres
04:48
in which we relate to the world around us.
101
288260
2000
en les que ens relacionem amb el món que ens envolta.
04:50
And so when I was first living in New York City a few years back,
102
290260
3000
Quan em vaig traslladar a Nova York fa uns anys,
04:53
I was thinking a lot about
103
293260
2000
pensava molt en
04:55
the familiar architectural forms that surrounded me
104
295260
2000
les formes arquitectòniques i familiars que m'envoltaven
04:57
and how I would like to better relate to them.
105
297260
3000
i en com m'agradaria relacionar-me més bé amb elles
05:00
And I thought, "Well, hey!
106
300260
2000
I vaig pensar: "Ei!
05:02
Maybe if I want to better relate to walls,
107
302260
2000
Si em vull relacionar més bé amb les parets,
05:04
maybe I need to be more wall-like myself."
108
304260
2000
potser necessito semblar-m'hi més".
05:06
So I made a wearable wall
109
306260
2000
Així que vaig fer una paret portable
05:08
that I could wear as a backpack.
110
308260
2000
que podia portar com una motxilla.
05:10
And so I would put it on
111
310260
2000
Me la vaig posar
05:12
and sort of physically transform myself
112
312260
2000
i em vaig com transformar físicament
05:14
so that I could either contribute to or critique
113
314260
2000
de manera que podia criticar o contribuir
05:16
the spaces that surrounded me.
114
316260
2000
amb els espais que m'envoltaven.
05:18
(Laughter)
115
318260
2000
(Riure)
05:20
And so jumping off of that,
116
320260
3000
I canviant una mica de tema,
05:23
thinking beyond the built environment into the natural world,
117
323260
3000
pensant més enllà de la construcció i anant al món natural,
05:26
I have this ongoing project called Botanicalls --
118
326260
3000
tinc un projecte anomenat Botanicalls
05:29
which actually enables houseplants
119
329260
2000
que deixa que les plantes de casa
05:31
to tap into human communication protocols.
120
331260
2000
segueixin protocols humans de comunicació.
05:33
So when a plant is thirsty,
121
333260
2000
Així, quan una planta té set
05:35
it can actually make a phone call
122
335260
2000
pot fer una trucada
05:37
or post a message to a service like Twitter.
123
337260
3000
o fer un comentari en llocs com ara Twitter.
05:40
And so this really shifts the human/plant dynamic,
124
340260
4000
Això canvia totalment la dinàmica entre humans i plantes,
05:44
because a single house plant
125
344260
3000
perquè una sola planta
05:47
can actually express its needs
126
347260
2000
pot expressar les seves necessitats
05:49
to thousands of people at the same time.
127
349260
3000
a milers de persones al mateix temps.
05:52
And so kind of thinking about scale,
128
352260
2000
I pensant en l'escala,
05:54
my most recent obsession
129
354260
2000
la meva obsessió més recent
05:56
is actually with glaciers -- of course.
130
356260
4000
són els glaciars, és clar.
06:00
And so glaciers are these magnificent beings,
131
360260
3000
Els glaciars són uns éssers magnífics.
06:03
and there's lots of reasons to be obsessed with them,
132
363260
3000
hi ha moltes raons per obessionar-se'n
06:06
but what I'm particularly interested in
133
366260
2000
En el que estic més interessada, però
06:08
is in human-glacier relations.
134
368260
2000
és en les relacions entre humans i glaciars.
06:10
(Laughter)
135
370260
2000
(Riure)
06:12
Because there seems to be an issue.
136
372260
2000
Perquè sembla que hi ha un problema.
06:14
The glaciers are actually leaving us.
137
374260
2000
Els glaciars ens estan abandonant.
06:16
They're both shrinking and retreating --
138
376260
2000
S'encongeixen i marxen
06:18
and some of them have disappeared altogether.
139
378260
2000
i alguns han desaparegut totalment.
06:20
And so I actually live in Canada now,
140
380260
3000
Actualment estic vivint al Canadà
06:23
so I've been visiting one of my local glaciers.
141
383260
2000
així que he estat visitant un dels meus glaciars locals.
06:25
And this one's particularly interesting,
142
385260
2000
És particularment interessant
06:27
because, of all the glaciers in North America,
143
387260
2000
perquè, de tots els glaciars d'Amèrica del Nord,
06:29
it receives the highest volume of human traffic in a year.
144
389260
3000
és el que rep més tràfic humà durant l'any.
06:32
They actually have these buses that drive up and over the lateral moraine
145
392260
3000
Fins i tot hi ha autobusos que hi van a través del dic lateral
06:35
and drop people off on the surface of the glacier.
146
395260
3000
i deixen a la gent a la superfície del glaciar.
06:38
And this has really gotten me thinking
147
398260
2000
Això m'ha fet pensar molt
06:40
about this experience of the initial encounter.
148
400260
2000
sobre l'experiència de la primera trobada.
06:42
When I meet a glacier for the very first time,
149
402260
4000
Quan conec un glaciar la primera vegada,
06:46
what do I do?
150
406260
2000
què faig?
06:48
There's no kind of social protocol for this.
151
408260
4000
No hi ha un protocol social.
06:52
I really just don't even know
152
412260
2000
Ni tan sols sé
06:54
how to say hello.
153
414260
2000
com dir hola.
06:56
Do I carve a message in the snow?
154
416260
3000
Escric un missatge a la neu?
06:59
Or perhaps I can assemble one
155
419260
2000
O potser en puc construir un
07:01
out of dot and dash ice cubes --
156
421260
2000
amb glaçons amb forma de punts i guions.
07:03
ice cube Morse code.
157
423260
2000
Codi Morse de gel.
07:05
Or perhaps I need to make myself a speaking tool,
158
425260
2000
O potser necessito construir una eina per parlar,
07:07
like an icy megaphone
159
427260
2000
com un megàfon de gel
07:09
that I can use to amplify my voice
160
429260
2000
per poder amplificar la meva veu
07:11
when I direct it at the ice.
161
431260
2000
quan la dirigeixo al glaciar.
07:13
But really the most satisfying experience I've had
162
433260
2000
Però realment, la millor experiència que he tingut
07:15
is the act of listening,
163
435260
2000
ha sigut l'acte d'escoltar,
07:17
which is what we need in any good relationship.
164
437260
2000
que és el que es necessita en una bona relació.
07:19
And I was really struck by how much it affected me.
165
439260
3000
Em vaig quedar molt sorpresa al veure quant m'afectava.
07:22
This very basic shift in my physical orientation
166
442260
3000
Aquest canvi bàsic en la meva orientació física
07:25
helped me shift my perspective
167
445260
2000
em va ajudar a canviar la meva perspectiva
07:27
in relation to the glacier.
168
447260
2000
en relació amb el glaciar.
07:29
And so since we use devices
169
449260
2000
I com que utlitzem dispositius
07:31
to figure out how to relate to the world these days,
170
451260
4000
per descobrir com ens relacionem amb el món avui en dia,
07:35
I actually made a device called the Glacier Embracing Suit.
171
455260
3000
vaig fer un dispositiu anomenat Vestit Per Abraçar Glaciars.
07:38
(Laughter)
172
458260
2000
(Riure)
07:40
And so this is constructed out of a heat reflected material
173
460260
3000
Està fet amb un material reflector de calor
07:43
that serves to mediate the difference in temperature
174
463260
2000
que serveix per equilibrar la diferència de temperatura
07:45
between the human body and the glacial ice.
175
465260
3000
entre el cos humà i el gel del glaciar.
07:48
And once again, it's this invitation
176
468260
3000
És una invitació
07:51
that asks people to lay down on the glacier
177
471260
4000
a estirar-se sobre el glaciar
07:55
and give it a hug.
178
475260
3000
i abraçar-lo.
07:58
So, yea, this is actually just the beginning.
179
478260
2000
I això, de fet, només és el principi.
08:00
These are initial musings for this project.
180
480260
2000
Són idees inicials per aquest projecte.
08:02
And just as with the wall, how I wanted to be more wall-like,
181
482260
3000
I com amb la paret, que volia semblar-m'hi més,
08:05
with this project, I'd actually like to take more a of glacial pace.
182
485260
4000
amb aquest projecte m'agradaria tenir un ritme més glaciar.
08:09
And so my intent
183
489260
2000
La meva intenció,
08:11
is to actually just take the next 10 years
184
491260
4000
durant els pròxims 10 anys,
08:15
and go on a series of collaborative projects
185
495260
4000
és estar en diferents projectes de col·laboració
08:19
where I work with people from different disciplines --
186
499260
2000
on estic amb gent de disciplines diferents,
08:21
artists, technologists, scientists --
187
501260
2000
artistes, tecnòlegs, científics,
08:23
to kind of work on this project
188
503260
2000
per treballar en aquest projecte
08:25
of how we can improve human-glacier relations.
189
505260
3000
de com millorar les relacions entre humans i glaciars.
08:29
So beyond that, in closing,
190
509260
3000
Per acabar, més enllà d'això,
08:32
I'd just like to say that we're in this era
191
512260
3000
m'agradaria dir que estem en una era
08:35
of communications and device proliferation,
192
515260
3000
de comunicació i proliferació de dispositius,
08:38
and it's really tremendous and exciting and sexy,
193
518260
3000
que és tremenda, excitant i sensual.
08:41
but I think what's really important
194
521260
2000
Però crec que el més important
08:43
is thinking about how we can simultaneously
195
523260
2000
és pensar en com podem
08:45
maintain a sense of wonder and a sense of criticality
196
525260
3000
mantenir a la vegada una sensació de sorpresa i de crítica
08:48
about the tools that we use and the ways in which we relate to the world.
197
528260
3000
sobre les eines que fem servir i les maneres en les que ens relacionem amb el món.
08:51
Thanks.
198
531260
2000
Gràcies.
08:53
(Applause)
199
533260
6000
(Aplaudiment)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7