Kate Hartman: The art of wearable communication

45,828 views ・ 2011-09-15

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sigal Tifferet
00:15
My name is Kate Hartman.
0
15260
3000
שמי קייט הרטמן.
00:22
And I like to make devices
1
22260
2000
ואני אוהבת ליצור מכשירים
00:24
that play with the ways
2
24260
2000
שמשחקים עם הדרך
00:26
that we relate and communicate.
3
26260
2000
בה אנחנו מתייחסים ומתקשרים.
00:28
So I'm specifically interested in how we, as humans,
4
28260
3000
אז אני בעיקר מתעניינת באיך אנחנו, כאנשים,
00:31
relate to ourselves, each other
5
31260
2000
מתיחסים לעצמנו, אחד לשני
00:33
and the world around us.
6
33260
3000
ולעולם סביבנו.
00:43
(Laughter)
7
43260
4000
(צחוק)
00:47
So just to give you a bit of context,
8
47260
2000
אז רק כדי לתת לכם קצת הקשר,
00:49
as June said, I'm an artist, a technologist and an educator.
9
49260
3000
כמו שג'ון אמרה, אני אמנית, טכנולוגית ומחנכת.
00:52
I teach courses in physical computing
10
52260
2000
אני מלמדת קורסים במחשוב פיסי
00:54
and wearable electronics.
11
54260
2000
ואלקטרוניקה לבישה.
00:56
And much of what I do is either wearable
12
56260
2000
והרבה ממה שאני יוצרת הוא או לביש
00:58
or somehow related to the human form.
13
58260
3000
או קשור איכשהו לצורה האנושית.
01:01
And so anytime I talk about what I do,
14
61260
2000
אז כל פעם שאני מדברת על מה שאני עושה,
01:03
I like to just quickly address
15
63260
2000
אני אוהבת לפנות במהירות
01:05
the reason why bodies matter.
16
65260
2000
לחשיבות של הגוף.
01:07
And it's pretty simple.
17
67260
3000
וזה די פשוט.
01:10
Everybody's got one -- all of you.
18
70260
2000
לכולם יש אחד -- כולכם.
01:12
I can guarantee, everyone in this room,
19
72260
2000
אני יכולה להבטיח, לכל אחד בחדר הזה,
01:14
all of you over there, the people in the cushy seats,
20
74260
2000
לכולכם שם, האנשים בכיסאות המרופדים,
01:16
the people up top with the laptops --
21
76260
2000
האנשים למעלה עם הלפטופים שלהם --
01:18
we all have bodies.
22
78260
2000
לכולנו יש גוף.
01:20
Don't be ashamed.
23
80260
2000
אל תתביישו.
01:22
It's something that we have in common
24
82260
2000
זה משהו שיש לנו במשותף
01:24
and they act as our primary interfaces for the world.
25
84260
3000
והם משמשים כממשק העיקרי שלנו עם העולם.
01:27
And so when working as an interaction designer,
26
87260
3000
ואז כשעובדים כמעצבי ממשק,
01:30
or as an artist who deals with participation --
27
90260
2000
או כאמנים שמטפלים בהשתתפות --
01:32
creating things that live on, in or around the human form --
28
92260
4000
יצירת דברים שחיים על, בתוך או מסביב לצורה האנושית --
01:36
it's really a powerful space to work within.
29
96260
3000
זה אזור חזק לעבוד בתוכו.
01:39
So within my own work,
30
99260
2000
אז בעבודה שלי,
01:41
I use a broad range of materials and tools.
31
101260
3000
אני משתמשת במגוון רחב של חומרים וכלים.
01:44
So I communicate through everything from radio transceivers
32
104260
3000
אז אני מתקשרת דרך הכל החל ממשדרי רדיו
01:47
to funnels and plastic tubing.
33
107260
2000
דרך משפכים וצינורות פלסטיק.
01:49
And to tell you a bit about the things that I make,
34
109260
2000
וכדי לספר לכם מעט על הדברים שאני יוצרת,
01:51
the easiest place to start the story
35
111260
2000
המקום הקל ביותר להתחיל בו את הסיפור
01:53
is with a hat.
36
113260
3000
הוא עם כובע.
01:56
And so it all started several years ago,
37
116260
2000
אז הכל התחיל לפני כמה שנים,
01:58
late one night when I was sitting on the subway, riding home,
38
118260
3000
מאוחר בערב אחד כשישבתי ברכבת התחתית, ונסעתי הביתה,
02:01
and I was thinking.
39
121260
2000
וחשבתי.
02:03
And I tend to be a person who thinks too much and talks too little.
40
123260
3000
ואני נוטה להיות אדם שחושב יותר מדי ומדבר מעט מידי.
02:06
And so I was thinking about how it might be great
41
126260
2000
אז חשבתי על כמה זה יהיה נחמד
02:08
if I could just take all these noises --
42
128260
2000
אם הייתי יכולה לקחת את כל הקולות האלה --
02:10
like all these sounds of my thoughts in my head --
43
130260
2000
כמו הקולות של המחשבות בראשי --
02:12
if I could just physically extricate them
44
132260
2000
אם הייתי יכולה פיסית להוציא אותן
02:14
and pull them out in such a form
45
134260
2000
ולמשוך אותן החוצה בצורה כזו
02:16
that I could share them with somebody else.
46
136260
3000
שהייתי יכולה לחלוק אותן עם מישהו אחר.
02:19
And so I went home, and I made a prototype of this hat.
47
139260
3000
אז הלכתי הביתה, ויצרתי אב טיפוס של הכובע הזה.
02:22
And I called it the Muttering Hat,
48
142260
2000
וקראתי לו כובע המלמולים,
02:24
because it emitted these muttering noises
49
144260
3000
מפני שהוא שידר את קולות המלמול האלה
02:27
that were kind of tethered to you,
50
147260
2000
שהיו סוג של קשורים אליכם,
02:29
but you could detach them
51
149260
2000
אבל יכולתם להפריד אותם
02:31
and share them with somebody else.
52
151260
3000
ולחלוק אותם עם מישהו אחר.
02:35
(Laughter)
53
155260
5000
(צחוק)
02:40
So I make other hats as well.
54
160260
2000
אז אני עושה עוד כובעים.
02:42
This one is called the Talk to Yourself Hat.
55
162260
2000
זה נקרא כובע דבר לעצמך.
02:44
(Laughter)
56
164260
2000
(צחוק)
02:46
It's fairly self-explanatory.
57
166260
2000
הוא די מסביר את עצמו.
02:48
It physically carves out conversation space for one.
58
168260
4000
הוא פיסית יוצר מרחב שיחה לאחד.
02:52
And when you speak out loud,
59
172260
2000
וכשאתם מדברים בקול,
02:54
the sound of your voice is actually channeled back into your own ears.
60
174260
4000
הצליל של קולכם מתועל חזרה לתוך אוזנייכם.
03:00
(Laughter)
61
180260
2000
(צחוק)
03:02
And so when I make these things,
62
182260
2000
אז כשאני יוצרת את הדברים האלה,
03:04
it's really not so much about the object itself,
63
184260
3000
העניין הוא לא החפץ עצמו,
03:07
but rather the negative space around the object.
64
187260
3000
אלא בעצם החלל השלילי מסביב לחפץ.
03:10
So what happens when a person puts this thing on?
65
190260
3000
אז מה קורה כשאדם חובש את זה?
03:13
What kind of an experience do they have?
66
193260
2000
איזה סוג של חוויה הם חווים?
03:15
And how are they transformed by wearing it?
67
195260
3000
ואיך הם משתנים על ידי חבישתו?
03:21
So many of these devices
68
201260
2000
אז רבים מהמכשירים האלה
03:23
really kind of focus on the ways in which we relate to ourselves.
69
203260
3000
מתמקדים בדרכים בהם אנחנו מתייחסים לעצמינו.
03:26
So this particular device is called the Gut Listener.
70
206260
3000
אז המכשיר הזה נקרא מקשיב לרחשי הבטן.
03:29
And it is a tool
71
209260
2000
וזה מכשיר
03:31
that actually enables one
72
211260
2000
שבאמת מאפשר לכם
03:33
to listen to their own innards.
73
213260
3000
להקשיב לקרביים שלכם.
03:36
(Laughter)
74
216260
7000
(צחוק)
03:43
And so some of these things
75
223260
3000
אז חלק מהדברים האלה
03:46
are actually more geared toward expression and communication.
76
226260
2000
מוכוונים יותר לביטוי ותקשורת.
03:48
And so the Inflatable Heart
77
228260
2000
אז הלב המתנפח
03:50
is an external organ
78
230260
2000
הוא אבר חיצוני
03:52
that can be used by the wearer to express themselves.
79
232260
3000
שהלובש יכול להשתמש בו כדי להביע את עצמם.
03:55
So they can actually inflate it and deflate it
80
235260
3000
אז הם למעשה יכולים לנפח אותו או לרוקן אותו
03:58
according to their emotions.
81
238260
2000
לפי מצב הרוח שלהם.
04:00
So they can express everything from admiration and lust
82
240260
3000
אז הם יכולים להביע הכל מהערצה ותשוקה
04:03
to anxiety and angst.
83
243260
3000
לחרדה וזעם.
04:06
(Laughter)
84
246260
2000
(צחוק)
04:08
And some of these are actually meant
85
248260
2000
וחלק מאלה בעצם מיועדים
04:10
to mediate experiences.
86
250260
2000
להעביר נסיונות.
04:12
So the Discommunicator is a tool for arguments.
87
252260
3000
אז שובר התקשורת הוא כלי לוויכוחים.
04:15
(Laughter)
88
255260
2000
(צחוק)
04:17
And so actually it allows for an intense emotional exchange,
89
257260
3000
אז למעשה הוא מאפשר חילוף רגשות אינטנסיבי,
04:20
but is serves to absorb
90
260260
2000
אבל משמש לספיגה
04:22
the specificity of the words that are delivered.
91
262260
3000
של משמעות המילים שמועברות.
04:25
(Laughter)
92
265260
6000
(צחוק)
04:31
And in the end,
93
271260
2000
ולבסוף,
04:33
some of these things just act as invitations.
94
273260
2000
חלק מהדברים האלה משמשים כהזמנות.
04:35
So the Ear Bender literally puts something out there
95
275260
3000
אז מכופף האוזניים מילולית שם משהו שם
04:38
so someone can grab your ear
96
278260
2000
כדי שמישהו יוכל לתפוס את אוזניכם
04:40
and say what they have to say.
97
280260
2000
ולהגיד מה שיש להם להגיד.
04:42
So even though I'm really interested in the relationship
98
282260
2000
אז למרות שאני ממש מתעניינת ביחסים
04:44
between people,
99
284260
2000
בין אנשים,
04:46
I also consider the ways
100
286260
2000
אני גם מתחשבת בדרכים
04:48
in which we relate to the world around us.
101
288260
2000
בהם אנחנו מתייחסים לעולם סביבנו.
04:50
And so when I was first living in New York City a few years back,
102
290260
3000
אז כשגרתי לראשונה בניו יורק לפני כמה שנים,
04:53
I was thinking a lot about
103
293260
2000
חשבתי הרבה על
04:55
the familiar architectural forms that surrounded me
104
295260
2000
הצורות הארכיטקטוניות המוכרות שהקיפו אותי
04:57
and how I would like to better relate to them.
105
297260
3000
ואיך הייתי רוצה להתקשר אליהם טוב יותר.
05:00
And I thought, "Well, hey!
106
300260
2000
וחשבתי, "ובכן, היי!
05:02
Maybe if I want to better relate to walls,
107
302260
2000
אולי אם אני רוצה להתייחס לקירות טוב יותר,
05:04
maybe I need to be more wall-like myself."
108
304260
2000
אולי אני צריכה להיות קצת יותר דומה לקיר בעצמי."
05:06
So I made a wearable wall
109
306260
2000
אז יצרתי קיר לביש
05:08
that I could wear as a backpack.
110
308260
2000
שיכולתי ללבוש בתור תיק גב.
05:10
And so I would put it on
111
310260
2000
אז הייתי שמה אותו
05:12
and sort of physically transform myself
112
312260
2000
והופכת את עצמי
05:14
so that I could either contribute to or critique
113
314260
2000
כך שהייתי יכולה לתרום או לבקר
05:16
the spaces that surrounded me.
114
316260
2000
את החללים שהקיפו אותי.
05:18
(Laughter)
115
318260
2000
(צחוק)
05:20
And so jumping off of that,
116
320260
3000
אז נקפוץ מזה,
05:23
thinking beyond the built environment into the natural world,
117
323260
3000
ונחשוב מעבר לסביבות הבנויות לעולם הטבעי,
05:26
I have this ongoing project called Botanicalls --
118
326260
3000
יש לי את הפרוייקט המתמשך הזה שנקרא בוטניקולס --
05:29
which actually enables houseplants
119
329260
2000
שבעצם מאפשר לצמחי בית
05:31
to tap into human communication protocols.
120
331260
2000
להתחבר לפרוטוקול התקשורת האנושי.
05:33
So when a plant is thirsty,
121
333260
2000
אז כשצמח צמא,
05:35
it can actually make a phone call
122
335260
2000
הוא יכול למעשה להתקשר
05:37
or post a message to a service like Twitter.
123
337260
3000
או לשלוח מסרון לשרות כמו טוויטר.
05:40
And so this really shifts the human/plant dynamic,
124
340260
4000
אז זה באמת משנה את דינמיקת האדם/צמח,
05:44
because a single house plant
125
344260
3000
מפני שצמח בודד בבית
05:47
can actually express its needs
126
347260
2000
יכול להביע את הצרכים שלו
05:49
to thousands of people at the same time.
127
349260
3000
לאלפי אנשים באותו זמן.
05:52
And so kind of thinking about scale,
128
352260
2000
ואז לחשוב על קנה מידה,
05:54
my most recent obsession
129
354260
2000
האובססיה האחרונה שלי
05:56
is actually with glaciers -- of course.
130
356260
4000
היא למעשה לקרחונים -- כמובן.
06:00
And so glaciers are these magnificent beings,
131
360260
3000
אז קרחונים הם ישויות מופלאות כאלה,
06:03
and there's lots of reasons to be obsessed with them,
132
363260
3000
ויש המון סיבות להיות אובססיביים לגביהם,
06:06
but what I'm particularly interested in
133
366260
2000
אבל מה שאני מעוניינת בו בעיקר
06:08
is in human-glacier relations.
134
368260
2000
הוא יחס אדם-קרחון.
06:10
(Laughter)
135
370260
2000
(צחוק)
06:12
Because there seems to be an issue.
136
372260
2000
מפני שנדמה שיש בעיה.
06:14
The glaciers are actually leaving us.
137
374260
2000
הקרחונים למעשה עוזבים אותנו.
06:16
They're both shrinking and retreating --
138
376260
2000
הם גם מתכווצים וגם נסוגים באותו זמן --
06:18
and some of them have disappeared altogether.
139
378260
2000
וחלק מהם נעלמו לחלוטין.
06:20
And so I actually live in Canada now,
140
380260
3000
אז אני גרה בקנדה עכשיו,
06:23
so I've been visiting one of my local glaciers.
141
383260
2000
אז ביקרתי את אחד מהקרחונים המקומיים שלי.
06:25
And this one's particularly interesting,
142
385260
2000
וזה מעניין במיוחד,
06:27
because, of all the glaciers in North America,
143
387260
2000
מפני שמכל הקרחונים בצפון אמריקה,
06:29
it receives the highest volume of human traffic in a year.
144
389260
3000
הוא מקבל את כמות הביקורים האנושיים הגדולה ביותר כל שנה.
06:32
They actually have these buses that drive up and over the lateral moraine
145
392260
3000
יש להם למעשה את האוטובוסים האלה שנוסעים מעל ומעבר למורנה המידית הזו
06:35
and drop people off on the surface of the glacier.
146
395260
3000
ומורידים אנשים על פני הקרחון.
06:38
And this has really gotten me thinking
147
398260
2000
וזה באמת גרם לי לחשוב
06:40
about this experience of the initial encounter.
148
400260
2000
על החוויה הזו של מפגש ראשון.
06:42
When I meet a glacier for the very first time,
149
402260
4000
כשאני פוגשת קרחון בפעם הראשונה,
06:46
what do I do?
150
406260
2000
מה אני עושה?
06:48
There's no kind of social protocol for this.
151
408260
4000
אין פרוטוקול התנהגותי לזה.
06:52
I really just don't even know
152
412260
2000
אני אפילו לא באמת יודעת
06:54
how to say hello.
153
414260
2000
איך להגיד שלום.
06:56
Do I carve a message in the snow?
154
416260
3000
האם אני חוצבת הודעה בשלג?
06:59
Or perhaps I can assemble one
155
419260
2000
או אולי אני יכולה להרכיב
07:01
out of dot and dash ice cubes --
156
421260
2000
אחת מנקודות וקווים מקוביות קרח --
07:03
ice cube Morse code.
157
423260
2000
מורס קוביות קרח.
07:05
Or perhaps I need to make myself a speaking tool,
158
425260
2000
או אולי אני צריכה ליצור לעצמי כלי דיבור,
07:07
like an icy megaphone
159
427260
2000
כמו מגאפון קרחוני
07:09
that I can use to amplify my voice
160
429260
2000
שאני יכולה להשתמש בו להגביר את קולי
07:11
when I direct it at the ice.
161
431260
2000
כשאני מכוונת אותו לקרח.
07:13
But really the most satisfying experience I've had
162
433260
2000
אבל החוויה הכי מספקת באמת שהיתה לי
07:15
is the act of listening,
163
435260
2000
היא פעולת ההקשבה,
07:17
which is what we need in any good relationship.
164
437260
2000
שזה מה שאנחנו צריכים בכל מערכת יחסים טובה.
07:19
And I was really struck by how much it affected me.
165
439260
3000
ובאמת הופתעתי מכמה זה השפיע עלי.
07:22
This very basic shift in my physical orientation
166
442260
3000
השינוי הבסיסי הזה באוריינטציה הפיסית שלי
07:25
helped me shift my perspective
167
445260
2000
עזרה לי לשנות את נקודת המבט שלי
07:27
in relation to the glacier.
168
447260
2000
ביחס לקרחון.
07:29
And so since we use devices
169
449260
2000
ומאחר ואנחנו משתמשים במכשירים
07:31
to figure out how to relate to the world these days,
170
451260
4000
כדי להבין איך להתייחס לעולם בימינו,
07:35
I actually made a device called the Glacier Embracing Suit.
171
455260
3000
בניתי מכשיר שנקרא חליפת חיבוק קרחון.
07:38
(Laughter)
172
458260
2000
(צחוק)
07:40
And so this is constructed out of a heat reflected material
173
460260
3000
אז זה מורכב מיריעה מחזירת חום
07:43
that serves to mediate the difference in temperature
174
463260
2000
שמגשרת על הפערים בטמפרטורה
07:45
between the human body and the glacial ice.
175
465260
3000
בין גוף האדם והקרח.
07:48
And once again, it's this invitation
176
468260
3000
ושוב, זו ההזמנה הזו
07:51
that asks people to lay down on the glacier
177
471260
4000
שמבקשת מאנשים לשכב על הקרחון
07:55
and give it a hug.
178
475260
3000
ולתת לו חיבוק.
07:58
So, yea, this is actually just the beginning.
179
478260
2000
אז, כן, זו למעשה רק ההתחלה.
08:00
These are initial musings for this project.
180
480260
2000
אלה השראות ראשונות לפרוייקט הזה.
08:02
And just as with the wall, how I wanted to be more wall-like,
181
482260
3000
וכמו עם הקיר, איך שרציתי להיות יותר דומה לקיר,
08:05
with this project, I'd actually like to take more a of glacial pace.
182
485260
4000
עם הפרוייקט הזה, הייתי רוצה לאמץ קצב יותר קרחוני.
08:09
And so my intent
183
489260
2000
אז הכוונה שלי
08:11
is to actually just take the next 10 years
184
491260
4000
היא למעשה לקחת את ה10 שנים הבאות
08:15
and go on a series of collaborative projects
185
495260
4000
ולצאת לסדרה של פרוייקטים שיתופיים
08:19
where I work with people from different disciplines --
186
499260
2000
בהם אני עובדת עם אנשים מתחומים שונים --
08:21
artists, technologists, scientists --
187
501260
2000
אמנים, טכנולוגים, מדענים --
08:23
to kind of work on this project
188
503260
2000
ולעבוד על הפרוייקט הזה
08:25
of how we can improve human-glacier relations.
189
505260
3000
של איך אנחנו יכולים לשפר את יחסי האדם עם הקרחונים.
08:29
So beyond that, in closing,
190
509260
3000
אז מעבר לזה, לסיכום,
08:32
I'd just like to say that we're in this era
191
512260
3000
הייתי רק רוצה לומר שאנחנו בתחום הזה
08:35
of communications and device proliferation,
192
515260
3000
של תקשורת וחלחול מכשירים,
08:38
and it's really tremendous and exciting and sexy,
193
518260
3000
וזה באמת ענק ומרגש וסקסי,
08:41
but I think what's really important
194
521260
2000
אבל אני חושבת שמה שבאמת חשוב
08:43
is thinking about how we can simultaneously
195
523260
2000
הוא לחשוב על איך אנחנו יכולים באותו זמן
08:45
maintain a sense of wonder and a sense of criticality
196
525260
3000
להחזיק תחושה של פליאה ותחושה של ביקורת
08:48
about the tools that we use and the ways in which we relate to the world.
197
528260
3000
על הכלים בהם אנחנו משתמשים והדרכים בהן אנחנו מתייחסים לעולם.
08:51
Thanks.
198
531260
2000
תודה.
08:53
(Applause)
199
533260
6000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7