Kate Hartman: The art of wearable communication

45,780 views ・ 2011-09-15

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cristina Manoli Corector: Maria Tancu
00:15
My name is Kate Hartman.
0
15260
3000
Mă numesc Kate Hartman.
00:22
And I like to make devices
1
22260
2000
Şi îmi place să fac aparate
00:24
that play with the ways
2
24260
2000
care se joacă cu modurile
00:26
that we relate and communicate.
3
26260
2000
în care interacţionăm şi comunicăm.
00:28
So I'm specifically interested in how we, as humans,
4
28260
3000
Mă interesează în mod deosebit felul cum noi, ca oameni,
00:31
relate to ourselves, each other
5
31260
2000
interacţionăm cu noi înşine, între noi
00:33
and the world around us.
6
33260
3000
şi cu lumea din jurul nostru.
00:43
(Laughter)
7
43260
4000
(Râsete)
00:47
So just to give you a bit of context,
8
47260
2000
Ca să vă ofer puţin context,
00:49
as June said, I'm an artist, a technologist and an educator.
9
49260
3000
cum spunea şi June, sunt artist, specialist în tehnică şi educator.
00:52
I teach courses in physical computing
10
52260
2000
Predau cursuri de fizică informatică
00:54
and wearable electronics.
11
54260
2000
şi electronice care pot fi purtate.
00:56
And much of what I do is either wearable
12
56260
2000
Mare parte din ceea ce fac poate fi ori purtat
00:58
or somehow related to the human form.
13
58260
3000
sau are cumva legătură cu forma umană.
01:01
And so anytime I talk about what I do,
14
61260
2000
Astfel, de fiecare dată când vorbesc despre ceea ce fac,
01:03
I like to just quickly address
15
63260
2000
îmi place să mă refer imediat
01:05
the reason why bodies matter.
16
65260
2000
la motivul pentru care corpurile sunt importante.
01:07
And it's pretty simple.
17
67260
3000
E destul de simplu.
01:10
Everybody's got one -- all of you.
18
70260
2000
Toţi au unul... voi toţi.
01:12
I can guarantee, everyone in this room,
19
72260
2000
Vă garantez, toţi cei din această sală,
01:14
all of you over there, the people in the cushy seats,
20
74260
2000
voi toţi de acolo, cei din locurile mai bune,
01:16
the people up top with the laptops --
21
76260
2000
cei care stau cu capul în laptopuri...
01:18
we all have bodies.
22
78260
2000
toţi avem corpuri.
01:20
Don't be ashamed.
23
80260
2000
Nu vă ruşinaţi.
01:22
It's something that we have in common
24
82260
2000
E ceva ce avem în comun
01:24
and they act as our primary interfaces for the world.
25
84260
3000
şi reprezintă principala noastră interfaţă cu lumea.
01:27
And so when working as an interaction designer,
26
87260
3000
Astfel, când lucrezi ca designer interactiv
01:30
or as an artist who deals with participation --
27
90260
2000
sau ca artist ce se preocupă de participare,
01:32
creating things that live on, in or around the human form --
28
92260
4000
să creeze lucruri care trăiesc pe, în sau în jurul formei umane,
01:36
it's really a powerful space to work within.
29
96260
3000
e un spaţiu de lucru foarte puternic.
01:39
So within my own work,
30
99260
2000
În munca mea,
01:41
I use a broad range of materials and tools.
31
101260
3000
folosesc o gamă largă de materiale şi unelte.
01:44
So I communicate through everything from radio transceivers
32
104260
3000
Comunic prin orice, de la aparate de emisie-recepţie radio,
01:47
to funnels and plastic tubing.
33
107260
2000
la pâlnii şi tuburi din plastic.
01:49
And to tell you a bit about the things that I make,
34
109260
2000
Ca să vă spun câteva lucruri despre ceea ce fac,
01:51
the easiest place to start the story
35
111260
2000
cel mai simplu mod de a începe povestea
01:53
is with a hat.
36
113260
3000
este cu o pălărie.
01:56
And so it all started several years ago,
37
116260
2000
Aşa a început totul acum câţiva ani,
01:58
late one night when I was sitting on the subway, riding home,
38
118260
3000
eram într-o seară târziu într-un metrou, în drum spre casă,
02:01
and I was thinking.
39
121260
2000
şi mă gândeam.
02:03
And I tend to be a person who thinks too much and talks too little.
40
123260
3000
Sunt genul de persoană care gândeşte prea mult şi vorbeşte prea puţin.
02:06
And so I was thinking about how it might be great
41
126260
2000
Aşa că mă gândeam ce bine ar fi
02:08
if I could just take all these noises --
42
128260
2000
dacă aş putea elimina toate aceste zgomote,
02:10
like all these sounds of my thoughts in my head --
43
130260
2000
cum ar fi sunetele gândurilor din capul meu...
02:12
if I could just physically extricate them
44
132260
2000
dacă aş putea să scap fizic de ele
02:14
and pull them out in such a form
45
134260
2000
şi să le extrag într-o asemenea formă,
02:16
that I could share them with somebody else.
46
136260
3000
încât să pot să le împărtăşesc cu altcineva.
02:19
And so I went home, and I made a prototype of this hat.
47
139260
3000
Aşa că am ajuns acasă şi am făcut prototipul acestei pălării.
02:22
And I called it the Muttering Hat,
48
142260
2000
Şi am numit-o "Pălăria bodogănitoare",
02:24
because it emitted these muttering noises
49
144260
3000
deoarece emitea aceste sunete bombănite
02:27
that were kind of tethered to you,
50
147260
2000
care erau cumva legate de tine,
02:29
but you could detach them
51
149260
2000
dar le poţi detaşa
02:31
and share them with somebody else.
52
151260
3000
şi împărtăşi cu altcineva.
02:35
(Laughter)
53
155260
5000
(Râsete)
02:40
So I make other hats as well.
54
160260
2000
Fac şi alte feluri de pălării.
02:42
This one is called the Talk to Yourself Hat.
55
162260
2000
Aceasta se numeşte "Pălăria-Vorbeşte-cu-tine".
02:44
(Laughter)
56
164260
2000
(Râsete)
02:46
It's fairly self-explanatory.
57
166260
2000
Numele vorbeşte de la sine.
02:48
It physically carves out conversation space for one.
58
168260
4000
Creează o cale fizică spre un spaţiu de conversaţie pentru o persoană.
02:52
And when you speak out loud,
59
172260
2000
Când vorbeşti tare,
02:54
the sound of your voice is actually channeled back into your own ears.
60
174260
4000
sunetul vocii tale e canalizat înapoi în urechile tale.
03:00
(Laughter)
61
180260
2000
(Râsete)
03:02
And so when I make these things,
62
182260
2000
Când fac aceste lucruri
03:04
it's really not so much about the object itself,
63
184260
3000
nu contează aşa mult obiectul în sine,
03:07
but rather the negative space around the object.
64
187260
3000
ci mai mult spaţiul negativ din jurul obiectului.
03:10
So what happens when a person puts this thing on?
65
190260
3000
Ce se întâmplă când cineva îl poartă?
03:13
What kind of an experience do they have?
66
193260
2000
Ce fel de experienţă trăiesc?
03:15
And how are they transformed by wearing it?
67
195260
3000
Şi cum se transformă purtându-l?
03:21
So many of these devices
68
201260
2000
Multe dintre aceste aparate
03:23
really kind of focus on the ways in which we relate to ourselves.
69
203260
3000
se concentrează asupra modului cum interacţionăm cu noi înşine.
03:26
So this particular device is called the Gut Listener.
70
206260
3000
Acest aparat se numeşte "Ascultarea maţelor".
03:29
And it is a tool
71
209260
2000
Este un instrument
03:31
that actually enables one
72
211260
2000
care permite cuiva
03:33
to listen to their own innards.
73
213260
3000
să îşi asculte propriile măruntaie.
03:36
(Laughter)
74
216260
7000
(Râsete)
03:43
And so some of these things
75
223260
3000
Unele dintre aceste lucruri
03:46
are actually more geared toward expression and communication.
76
226260
2000
sunt orientate mai mult spre expresie şi comunicare.
03:48
And so the Inflatable Heart
77
228260
2000
Astfel, "Inima gonflabilă"
03:50
is an external organ
78
230260
2000
e un organ extern
03:52
that can be used by the wearer to express themselves.
79
232260
3000
ce poate fi folosit de cel care îl poartă pentru a se exprima.
03:55
So they can actually inflate it and deflate it
80
235260
3000
Chiar îl pot umfla sau dezumfla,
03:58
according to their emotions.
81
238260
2000
în funcţiile de propriile emoţii.
04:00
So they can express everything from admiration and lust
82
240260
3000
Astfel, pot exprima orice, de la admiraţie şi poftă trupească,
04:03
to anxiety and angst.
83
243260
3000
la anxietate şi nelinişte.
04:06
(Laughter)
84
246260
2000
(Râsete)
04:08
And some of these are actually meant
85
248260
2000
Unele dintre ele chiar sunt făcute
04:10
to mediate experiences.
86
250260
2000
ca să medieze experienţele.
04:12
So the Discommunicator is a tool for arguments.
87
252260
3000
"Decomunicatorul" este un instrument pentru certuri.
04:15
(Laughter)
88
255260
2000
(Râsete)
04:17
And so actually it allows for an intense emotional exchange,
89
257260
3000
De fapt permite o schimbare emoţională intensă,
04:20
but is serves to absorb
90
260260
2000
dar scopul său e de a absorbi
04:22
the specificity of the words that are delivered.
91
262260
3000
caracteristicile cuvintelor ce sunt transmise.
04:25
(Laughter)
92
265260
6000
(Râsete)
04:31
And in the end,
93
271260
2000
Şi, în final,
04:33
some of these things just act as invitations.
94
273260
2000
unele dintre aceste lucruri au doar rol imitativ.
04:35
So the Ear Bender literally puts something out there
95
275260
3000
"Aplecarea urechii" chiar aduce ceva palpabil
04:38
so someone can grab your ear
96
278260
2000
pentru ca o persoană să apuce urechea
04:40
and say what they have to say.
97
280260
2000
şi să spună ce are de spus.
04:42
So even though I'm really interested in the relationship
98
282260
2000
Deşi sunt foarte interesată de relaţia
04:44
between people,
99
284260
2000
dintre oameni,
04:46
I also consider the ways
100
286260
2000
mă gândesc şi la modalităţi
04:48
in which we relate to the world around us.
101
288260
2000
prin care intrăm în legătură cu lumea din jurul nostru.
04:50
And so when I was first living in New York City a few years back,
102
290260
3000
Astfel, când locuiam în oraşul New York acum câţiva ani,
04:53
I was thinking a lot about
103
293260
2000
mă gândeam des la
04:55
the familiar architectural forms that surrounded me
104
295260
2000
formele arhitecturale familiare din jurul meu
04:57
and how I would like to better relate to them.
105
297260
3000
şi cum aş fi vrut să intru mai bine în legătură cu ele.
05:00
And I thought, "Well, hey!
106
300260
2000
Şi m-am gândit: "Ia stai!"
05:02
Maybe if I want to better relate to walls,
107
302260
2000
"Dacă vreau să intru mai bine în legătură cu pereţii,"
05:04
maybe I need to be more wall-like myself."
108
304260
2000
"poate ar trebui să semăn şi eu mai mult cu un perete."
05:06
So I made a wearable wall
109
306260
2000
Aşa că am făcut un perete care poate fi purtat
05:08
that I could wear as a backpack.
110
308260
2000
pe care îl căram ca pe un rucsac.
05:10
And so I would put it on
111
310260
2000
Aşa că îl puneam pe mine
05:12
and sort of physically transform myself
112
312260
2000
şi mă transformam într-un fel,
05:14
so that I could either contribute to or critique
113
314260
2000
pentru a putea să contribui sau să critic
05:16
the spaces that surrounded me.
114
316260
2000
spaţiile care mă înconjurau.
05:18
(Laughter)
115
318260
2000
(Râsete)
05:20
And so jumping off of that,
116
320260
3000
Trecând peste asta,
05:23
thinking beyond the built environment into the natural world,
117
323260
3000
dincolo de mediul construit în lumea naturală,
05:26
I have this ongoing project called Botanicalls --
118
326260
3000
am un proiect în desfăşurare numit Botanicols,
05:29
which actually enables houseplants
119
329260
2000
care permite plantelor de apartament
05:31
to tap into human communication protocols.
120
331260
2000
să acceseze protocoalele de comunicare umane.
05:33
So when a plant is thirsty,
121
333260
2000
Astfel, când o plantă e însetată,
05:35
it can actually make a phone call
122
335260
2000
poate da un telefon
05:37
or post a message to a service like Twitter.
123
337260
3000
sau posta un mesaj pe un serviciu precum Twitter.
05:40
And so this really shifts the human/plant dynamic,
124
340260
4000
Asta chiar schimbă dinamica om/plantă
05:44
because a single house plant
125
344260
3000
deoarece o singură plantă de apartament
05:47
can actually express its needs
126
347260
2000
îşi poate exprima nevoile
05:49
to thousands of people at the same time.
127
349260
3000
spre mii de persoane în acelaşi timp.
05:52
And so kind of thinking about scale,
128
352260
2000
Gândindu-ne la scară,
05:54
my most recent obsession
129
354260
2000
cea mai recentă obsesie a mea
05:56
is actually with glaciers -- of course.
130
356260
4000
sunt gheţarii... desigur.
06:00
And so glaciers are these magnificent beings,
131
360260
3000
Gheţarii sunt aceste fiinţe minunate
06:03
and there's lots of reasons to be obsessed with them,
132
363260
3000
şi sunt o grămadă de motive să fii obsedat de ei,
06:06
but what I'm particularly interested in
133
366260
2000
dar eu sunt interesată în mod deosebit
06:08
is in human-glacier relations.
134
368260
2000
de relaţia dintre om şi gheţar.
06:10
(Laughter)
135
370260
2000
(Râsete)
06:12
Because there seems to be an issue.
136
372260
2000
Deoarece se pare că este o problemă.
06:14
The glaciers are actually leaving us.
137
374260
2000
Gheţarii chiar ne părăsesc.
06:16
They're both shrinking and retreating --
138
376260
2000
Se micşorează şi se retrag...
06:18
and some of them have disappeared altogether.
139
378260
2000
şi unii dintre ei au dispărut de tot.
06:20
And so I actually live in Canada now,
140
380260
3000
Eu locuiesc în Canada acum,
06:23
so I've been visiting one of my local glaciers.
141
383260
2000
aşa că am vizitat unul dintre gheţarii mei locali.
06:25
And this one's particularly interesting,
142
385260
2000
Acesta e interesant în mod deosebit
06:27
because, of all the glaciers in North America,
143
387260
2000
deoarece, dintre toţi gheţarii din America de Nord,
06:29
it receives the highest volume of human traffic in a year.
144
389260
3000
are cel mai mare nivel de trafic uman pe an.
06:32
They actually have these buses that drive up and over the lateral moraine
145
392260
3000
Chiar au nişte autobuze care merg şi trec peste morena laterală
06:35
and drop people off on the surface of the glacier.
146
395260
3000
şi îi lasă pe oameni pe suprafaţa gheţarilor.
06:38
And this has really gotten me thinking
147
398260
2000
Asta m-a făcut să mă gândesc serios
06:40
about this experience of the initial encounter.
148
400260
2000
la această experienţă a întâlnirii iniţiale.
06:42
When I meet a glacier for the very first time,
149
402260
4000
Când întâlnesc un gheţar pentru prima dată,
06:46
what do I do?
150
406260
2000
ce fac?
06:48
There's no kind of social protocol for this.
151
408260
4000
Nu este niciun fel de protocol social pentru asta.
06:52
I really just don't even know
152
412260
2000
Nici măcar nu ştiu
06:54
how to say hello.
153
414260
2000
cum să-l salut.
06:56
Do I carve a message in the snow?
154
416260
3000
Cioplesc un mesaj în zăpadă?
06:59
Or perhaps I can assemble one
155
419260
2000
Sau poate montez unul
07:01
out of dot and dash ice cubes --
156
421260
2000
din cuburi de gheaţă în formă de puncte şi linii,
07:03
ice cube Morse code.
157
423260
2000
codul Morse al cuburilor de gheaţă.
07:05
Or perhaps I need to make myself a speaking tool,
158
425260
2000
Sau poate trebuie să-mi fac un dispozitiv de vorbire
07:07
like an icy megaphone
159
427260
2000
cum ar fi un megafon de gheaţă
07:09
that I can use to amplify my voice
160
429260
2000
pe care îl pot folosi sa-mi amplifice vocea
07:11
when I direct it at the ice.
161
431260
2000
când îl orientez spre gheaţă.
07:13
But really the most satisfying experience I've had
162
433260
2000
Dar cu adevărat cea mai satisfăcătoare experienţă pe care am avut-o
07:15
is the act of listening,
163
435260
2000
este ascultarea,
07:17
which is what we need in any good relationship.
164
437260
2000
de care avem nevoie în orice relaţie bună.
07:19
And I was really struck by how much it affected me.
165
439260
3000
Am fost uimită de cât de mult m-a marcat.
07:22
This very basic shift in my physical orientation
166
442260
3000
Această modificare elementară a orientării mele fizice
07:25
helped me shift my perspective
167
445260
2000
m-a ajutat să îmi schimb perspectiva
07:27
in relation to the glacier.
168
447260
2000
în relaţie cu gheţarul.
07:29
And so since we use devices
169
449260
2000
Aşadar, din moment ce folosim dispozitive
07:31
to figure out how to relate to the world these days,
170
451260
4000
pentru a ne da seama cum să interacţionăm cu lumea zilelor noastre,
07:35
I actually made a device called the Glacier Embracing Suit.
171
455260
3000
am făcut un dispozitiv numit Costumul-de-îmbrăţişat-gheţari.
07:38
(Laughter)
172
458260
2000
(Râsete)
07:40
And so this is constructed out of a heat reflected material
173
460260
3000
Este făcut din material ce reflectă căldura
07:43
that serves to mediate the difference in temperature
174
463260
2000
care ajută la medierea diferenţelor de temperatură
07:45
between the human body and the glacial ice.
175
465260
3000
dintre corpul uman şi gheaţa glaciară.
07:48
And once again, it's this invitation
176
468260
3000
Şi, din nou, este o invitaţie
07:51
that asks people to lay down on the glacier
177
471260
4000
care îi îndeamnă pe oameni să se întindă pe gheţar
07:55
and give it a hug.
178
475260
3000
şi să-l îmbrăţişeze.
07:58
So, yea, this is actually just the beginning.
179
478260
2000
Deci, da, este doar începutul.
08:00
These are initial musings for this project.
180
480260
2000
Acestea sunt ideile iniţiale pentru acest proiect.
08:02
And just as with the wall, how I wanted to be more wall-like,
181
482260
3000
La fel ca şi cu peretele, cum voiam să semăn mai mult a perete,
08:05
with this project, I'd actually like to take more a of glacial pace.
182
485260
4000
cu acest proiect aş vrea să am un ritm mai glacial.
08:09
And so my intent
183
489260
2000
Astfel, intenţia mea
08:11
is to actually just take the next 10 years
184
491260
4000
este să petrec următorii 10 ani
08:15
and go on a series of collaborative projects
185
495260
4000
şi să fac parte dintr-o serie de proiecte de colaborare
08:19
where I work with people from different disciplines --
186
499260
2000
în care lucrez cu oameni din diferite discipline,
08:21
artists, technologists, scientists --
187
501260
2000
artişti, specialişti în tehnică, oameni de ştiinţă,
08:23
to kind of work on this project
188
503260
2000
să colaboreze la acest proiect,
08:25
of how we can improve human-glacier relations.
189
505260
3000
la cum putem îmbunătăţi relaţia om-gheţar.
08:29
So beyond that, in closing,
190
509260
3000
Pe lângă asta, în încheiere,
08:32
I'd just like to say that we're in this era
191
512260
3000
aş vrea să spun că suntem în această eră
08:35
of communications and device proliferation,
192
515260
3000
a comunicării şi răspândirii aparaturii
08:38
and it's really tremendous and exciting and sexy,
193
518260
3000
şi este foarte nemaipomenit, şi captivant, şi sexy,
08:41
but I think what's really important
194
521260
2000
dar cred că foarte important
08:43
is thinking about how we can simultaneously
195
523260
2000
e să ne gândim la cum putem, în acelaşi timp,
08:45
maintain a sense of wonder and a sense of criticality
196
525260
3000
să păstrăm un simţ al mirării şi unul al criticii
08:48
about the tools that we use and the ways in which we relate to the world.
197
528260
3000
în legătură cu uneltele pe care le folosim şi modurile cum ne raportăm la lume.
08:51
Thanks.
198
531260
2000
Mulţumesc!
08:53
(Applause)
199
533260
6000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7