A guerilla gardener in South Central LA | Ron Finley

1,476,971 views ・ 2013-03-06

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Aina Serra Reviewer: Judit Piñol (Amara Staff)
00:15
I live in South Central.
1
15451
3473
Visc a South Central.
00:18
This is South Central:
2
18924
2143
Això és South Central:
00:21
liquor stores,
3
21067
2870
botigues de licors,
00:23
fast food,
4
23937
2375
menjar ràpid,
00:26
vacant lots.
5
26312
2344
solars buits.
00:28
So the city planners, they get together and they figure
6
28656
1682
Els urbanistes es reuneixen i decideixen
00:30
they're going to change the name South Central to make it represent something else,
7
30338
3246
que canviaràn el nom de South Central per fer que representi quelcom diferent,
00:33
so they change it to South Los Angeles,
8
33584
3168
i el canvien per South Los Angeles,
00:36
like this is going to fix what's really going wrong in the city.
9
36752
3882
com si això arreglés el que realment va malament a la ciutat.
00:40
This is South Los Angeles. (Laughter)
10
40634
3710
Això és South Los Angeles. (Riure)
00:44
Liquor stores,
11
44344
2168
Botigues de licors,
00:46
fast food,
12
46512
2312
menjar ràpid,
00:48
vacant lots.
13
48824
2641
solars buits.
00:51
Just like 26.5 million other Americans,
14
51465
3471
Com els altres 26.5 milions d'americans,
00:54
I live in a food desert,
15
54936
2560
visc en un desert alimentari,
00:57
South Central Los Angeles,
16
57496
2064
South Central Los Angeles,
00:59
home of the drive-thru and the drive-by.
17
59560
4201
llar dels auto-restaurants i dels tiroteigs.
01:03
Funny thing is, the drive-thrus are killing more people than the drive-bys.
18
63761
5439
El més graciós és que els auto-restaurants maten més persones que els tiroteigs.
01:09
People are dying from curable diseases
19
69200
2501
La població mor de malalties curables
01:11
in South Central Los Angeles.
20
71701
2835
a South Central Los Angeles.
01:14
For instance, the obesity rate in my neighborhood
21
74536
2601
Per exemple, la taxa d'obesitat al meu barri
01:17
is five times higher than, say, Beverly Hills,
22
77137
3267
és cinc cops més elevada que, diguem, a Beverly Hills,
01:20
which is probably eight, 10 miles away.
23
80404
3600
que és a uns 13 o 16 quilòmetres de distància.
01:24
I got tired of seeing this happening.
24
84004
3460
Estic cansat de veure-ho.
01:27
And I was wondering, how would you feel
25
87464
2108
I em preguntava com us sentiríeu
01:29
if you had no access to healthy food,
26
89572
3288
si no tinguéssiu accés a menjar sa,
01:32
if every time you walk out your door you see the ill effects
27
92860
2880
si cada cop que sortíssiu per la porta veiéssiu els efectes malaltissos
01:35
that the present food system has on your neighborhood?
28
95740
3660
que l'actual sistema alimentari causa a la vostra barriada?
01:39
I see wheelchairs bought and sold
29
99400
2668
Veig com es compren i es venen cadires de rodes
01:42
like used cars.
30
102068
2069
com si fossin cotxes de segona mà.
01:44
I see dialysis centers popping up like Starbucks.
31
104137
4024
Apareixen centres de diàlisi com Starbucks.
01:48
And I figured, this has to stop.
32
108161
3395
I crec que això s'ha d'acabar.
01:51
So I figured that the problem is the solution.
33
111556
5826
Em sembla que el problema és la solució.
01:57
Food is the problem and food is the solution.
34
117382
3724
El menjar és el problema i el menjar és la solució.
02:01
Plus I got tired of driving 45 minutes round trip
35
121106
2930
A més, ja m'he cansat de conduïr 45 minuts
02:04
to get an apple that wasn't impregnated with pesticides.
36
124036
4208
per aconseguir una poma que no estigui coberta de pesticides.
02:08
So what I did, I planted a food forest in front of my house.
37
128244
4552
Per això, vaig plantar un bosc comestible davant de casa,
02:12
It was on a strip of land that we call a parkway.
38
132796
2392
a un trosset de terra al que anomenem passeig.
02:15
It's 150 feet by 10 feet.
39
135188
3384
Fa 45 metres per 3 metres.
02:18
Thing is, it's owned by the city.
40
138572
2448
És propietat de la ciutat,
02:21
But you have to maintain it.
41
141020
2576
però ho hem de mantenir nosaltres.
02:23
So I'm like, "Cool. I can do whatever the hell I want,
42
143596
4512
Va ser com: "Mola, puc fer el que em doni la gana,
02:28
since it's my responsibility and I gotta maintain it."
43
148108
3843
ja que és responsabilitat meva i ho he de mantenir."
02:31
And this is how I decided to maintain it.
44
151951
2901
I vaig decidir mantenir-ho així.
02:34
So me and my group, L.A. Green Grounds, we got together
45
154852
2986
El meu grup i jo, L.A Green Grounds ens vam unir
02:37
and we started planting my food forest, fruit trees,
46
157838
2352
i vam començar a plantar el bosc comestible, arbres fruiters,
02:40
you know, the whole nine, vegetables.
47
160190
2110
bé, de tot, verdures.
02:42
What we do, we're a pay-it-forward kind of group,
48
162300
2971
Som una mena de grup de cadena de favors
02:45
where it's composed of gardeners from all walks of life,
49
165271
4839
format per jardiners de totes les classes,
02:50
from all over the city, and it's completely volunteer,
50
170110
2329
de tota la ciutat, és completament voluntari,
02:52
and everything we do is free.
51
172439
1832
i tot el que fem és gratuit.
02:54
And the garden, it was beautiful.
52
174271
3102
El jardí era preciós.
02:57
And then somebody complained.
53
177373
2450
I algú es va queixar.
02:59
The city came down on me,
54
179823
2376
La ciutat se'm va tirar a sobre,
03:02
and basically gave me a citation saying that I had to remove my garden,
55
182199
4312
i em van enviar una citació que deia que havia de treure el jardí,
03:06
which this citation was turning into a warrant.
56
186511
2628
i aquesta citació és va convertir en una ordre judicial.
03:09
And I'm like, "Come on, really?
57
189139
2532
I va ser com: "No fotis, de veritat?
03:11
A warrant for planting food on a piece of land
58
191671
2744
Una ordre judicial per sembrar aliments en un tros de terra
03:14
that you could care less about?" (Laughter)
59
194415
3412
del qual ningú se'n preocupa?" (Riure)
03:17
And I was like, "Cool. Bring it."
60
197827
2340
Em vaig quedar: "D'acord. Vinga."
03:20
Because this time it wasn't coming up.
61
200167
3195
Perquè aquest cop no funcionaria.
03:23
So L.A. Times got ahold of it. Steve Lopez did a story on it
62
203362
5012
Així que l'L.A. Times se'n va assabentar. Steve Lopez va escriure un article
03:28
and talked to the councilman,
63
208374
3117
i va parlar amb el regidor,
03:31
and one of the Green Grounds members,
64
211491
1596
i un dels membres de Green Grounds,
03:33
they put up a petition on Change.org,
65
213087
2818
va crear una petició a Change.org,
03:35
and with 900 signatures, we were a success.
66
215905
2853
i amb 900 signatures, vam ser un èxit.
03:38
We had a victory on our hands.
67
218758
2076
Teniem la victòria.
03:40
My councilman even called in and said how they endorse
68
220834
3497
Fins i tot el regidor va trucar per donar el seu suport
03:44
and love what we're doing.
69
224331
2646
i va dir que li encantava el que fèiem.
03:46
I mean, come on, why wouldn't they?
70
226977
2524
Vull dir, vinga, com no els hi hauria d'agradar?
03:49
L.A. leads the United States in vacant lots that the city actually owns.
71
229501
4845
Los Angeles és la ciutat nord-americana que poseeix més solars buits.
03:54
They own 26 square miles of vacant lots.
72
234346
5358
Té uns 65 kilòmetres quadrats de solars buits.
03:59
That's 20 Central Parks.
73
239704
3022
Això són 20 Central Parks.
04:02
That's enough space to plant 725 million tomato plants.
74
242726
7319
És prou espai com per sembrar-hi 725 milions de tomaqueres.
04:10
Why in the hell would they not okay this?
75
250045
4953
Per què no ho hauríen de voler, això?
04:14
Growing one plant will give you 1,000, 10,000 seeds.
76
254998
4115
Una sola planta produeix 1.000, 10.000 llavors.
04:19
When one dollar's worth of green beans
77
259113
2709
Un dòlar de mongetes verdes
04:21
will give you 75 dollars' worth of produce.
78
261822
3558
produeix 75 dòlars de producte.
04:25
It's my gospel, when I'm telling people, grow your own food.
79
265380
3677
Dir a les persones que cultivin els seus aliments és el meu evangeli.
04:29
Growing your own food is like printing your own money.
80
269057
3141
Conrear el teu menjar és com imprimir els teus diners.
04:32
(Applause)
81
272198
7000
(Aplaudiments)
04:39
See, I have a legacy in South Central.
82
279198
2872
Veieu? Hi deixo un llegat, a South Central.
04:42
I grew up there. I raised my sons there.
83
282070
4729
Hi vaig crèixer. Els meus fills hi van crèixer.
04:46
And I refuse to be a part of this manufactured reality
84
286799
4263
I em nego a formar part d'aquesta realitat fabricada
04:51
that was manufactured for me by some other people,
85
291062
2864
que ha estat fabricada per a mi per altres persones,
04:53
and I'm manufacturing my own reality.
86
293926
2608
i m'estic fabricant la meva pròpia realitat.
04:56
See, I'm an artist.
87
296534
2512
Ho veieu? Sóc un artista.
04:59
Gardening is my graffiti. I grow my art.
88
299046
4104
La jardineria és el meu grafit. Cultivo el meu art.
05:03
Just like a graffiti artist, where they beautify walls,
89
303150
4576
Com un grafiter que embelleix les parets,
05:07
me, I beautify lawns, parkways.
90
307726
3432
jo, jo embelleixo els solars, els passeigs.
05:11
I use the garden, the soil, like it's a piece of cloth,
91
311158
3910
Empro el jardí, el sòl, com si fos un tros de tela,
05:15
and the plants and the trees,
92
315068
2195
i les plantes i els arbres,
05:17
that's my embellishment for that cloth.
93
317263
3682
són els embellidors d'aquesta tela.
05:20
You'd be surprised what the soil could do
94
320945
6041
Us sorprendria què pot fer el sòl
05:26
if you let it be your canvas.
95
326986
1535
si deixes que sigui el teu llenç.
05:28
You just couldn't imagine how amazing a sunflower is
96
328521
3520
No us podeu imaginar l'increïble que és un gira-sol
05:32
and how it affects people.
97
332041
3008
i com afecta les persones.
05:35
So what happened?
98
335049
2672
¿I què va passar?
05:37
I have witnessed my garden become a tool for the education,
99
337721
5071
He vist com el meu jardí s'ha convertit en una eina educativa,
05:42
a tool for the transformation of my neighborhood.
100
342792
3026
una eina per a transformar la meva barriada.
05:45
To change the community, you have to change the composition of the soil.
101
345818
4881
Per canviar una comunitat, has de canviar la composició del sòl.
05:50
We are the soil.
102
350699
4540
Nosaltres som el sòl.
05:55
You'd be surprised how kids are affected by this.
103
355239
5543
Us sorprendria com això pot afectar els nens.
06:00
Gardening is the most therapeutic
104
360782
4234
La jardineria és l'acte més terapèutic
06:05
and defiant act you can do,
105
365016
2944
i desafiant que pots fer,
06:07
especially in the inner city.
106
367960
2492
especialment al centre de la ciutat.
06:10
Plus you get strawberries.
107
370452
2744
I a més, tens maduixes.
06:13
(Laughter)
108
373196
3458
(Riure)
06:16
I remember this time,
109
376654
2378
Recordo una vegada,
06:19
there was this mother and a daughter came,
110
379032
2309
que van venir una mare i una filla,
06:21
it was, like, 10:30 at night, and they were in my yard,
111
381341
3467
sobre les 10:30 de la nit, eren al meu jardí
06:24
and I came out and they looked so ashamed.
112
384808
3464
i les vaig enxampar, estaven tan avergonyides.
06:28
So I'm like, man, it made me feel bad that they were there,
113
388272
3688
I va ser com, home, que fossin allà em va fer sentir fatal,
06:31
and I told them, you know, you don't have to do this like this.
114
391960
2736
i els hi vaig dir: "No cal que ho feu així.
06:34
This is on the street for a reason.
115
394696
2011
És al carrer per algun motiu.
06:36
It made me feel ashamed to see people
116
396707
3491
Em feia vergonya veure com persones
06:40
that were this close to me that were hungry,
117
400198
2583
tan properes a mi passaven gana,
06:42
and this only reinforced why I do this,
118
402781
3139
i això em va motivar encara més,
06:45
and people asked me, "Fin, aren't you afraid
119
405920
2969
i la gent em preguntava: "Fin, no et preocupa
06:48
people are going to steal your food?"
120
408889
1487
que la gent et robi el menjar?"
06:50
And I'm like, "Hell no, I ain't afraid they're gonna steal it.
121
410376
2201
I és com, "Collons no, no em preocupa que se l'emportin.
06:52
That's why it's on the street.
122
412577
2593
Per això és al carrer.
06:55
That's the whole idea.
123
415170
2710
Aquesta és la idea.
06:57
I want them to take it, but at the same time,
124
417880
1795
Vull que se l'emportin, i, al mateix temps,
06:59
I want them to take back their health."
125
419675
4003
vull que recuperin la seva salut".
07:03
There's another time when I put
126
423678
2543
Un cop, vaig posar
07:06
a garden in this homeless shelter in downtown Los Angeles.
127
426221
5443
un jardí a un refugi per desamparats al centre de Los Angeles.
07:11
These are the guys, they helped me unload the truck.
128
431664
2951
Aquí els tenim. Em van ajudar a descarregar la camioneta.
07:14
It was cool, and they just shared the stories
129
434615
2625
Va molar. Es van posar a compartir històries
07:17
about how this affected them and how
130
437240
2856
de com això els afectava i de com
07:20
they used to plant with their mother and their grandmother,
131
440096
2792
solien sembrar amb les seves mares i les seves àvies,
07:22
and it was just cool to see how this changed them,
132
442888
3426
i va ser genial veure com això els canviava,
07:26
if it was only for that one moment.
133
446314
5705
tot i que fos per un moment.
07:32
So Green Grounds has gone on to plant
134
452019
2863
Així que Green Grounds ha seguit sembrant
07:34
maybe 20 gardens.
135
454882
1751
potser uns 20 jardins.
07:36
We've had, like, 50 people come to our dig-ins
136
456633
4265
Han vingut unes 50 persones a cavar,
07:40
and participate, and it's all volunteers.
137
460898
2765
a participar-hi, tots voluntaris.
07:43
If kids grow kale, kids eat kale.
138
463663
3627
Si els nens cultiven col, els nens menjaran col.
07:47
(Laughter)
139
467290
1264
(Riure)
07:48
If they grow tomatoes, they eat tomatoes. (Applause)
140
468554
4976
Si cultiven tomàquets, menjaran tomàquets. (Aplaudiments)
07:53
But when none of this is presented to them,
141
473530
3334
Però quan no se'ls presenta res de tot això,
07:56
if they're not shown how food affects the mind and the body,
142
476864
3626
si no els ensenyem com el menjar afecta la ment i el cos,
08:00
they blindly eat whatever the hell you put in front of them.
143
480490
4544
menjaran qualsevol cosa que els posis al davant.
08:05
I see young people
144
485034
1905
Veig que hi ha gent jove
08:06
and they want to work,
145
486939
3111
que vol treballar,
08:10
but they're in this thing where they're caught up --
146
490050
2121
però estan atrapats...
08:12
I see kids of color and they're just on this track
147
492171
3607
Veig que hi ha nens de color que només segueixen
08:15
that's designed for them,
148
495778
2935
el camí dissenyat per a ells,
08:18
that leads them to nowhere.
149
498713
2033
un camí que no els porta enlloc.
08:20
So with gardening, I see an opportunity
150
500746
2675
Amb la jardineria, veig l'oportunitat
08:23
where we can train these kids
151
503421
2146
de preparar aquests nens
08:25
to take over their communities,
152
505567
2997
per a que agafin les regnes de les seves comunitats,
08:28
to have a sustainable life.
153
508564
3844
per a que tinguin una vida sostenible.
08:32
And when we do this, who knows?
154
512408
2119
I fent això, qui sap?
08:34
We might produce the next George Washington Carver.
155
514527
3224
Potser sortirà el proper George Washington Carver.
08:37
but if we don't change the composition of the soil,
156
517751
2285
Pero si no canviem la composició del sòl,
08:40
we will never do this.
157
520036
1609
no ho aconseguirem mai.
08:41
Now this is one of my plans. This is what I want to do.
158
521645
2942
Ara aquest és un dels meus plans. És el que vull fer.
08:44
I want to plant a whole block of gardens
159
524587
4000
Vull sembrar un conjunt de jardins
08:48
where people can share in the food in the same block.
160
528587
3388
on la gent pugui compartir el menjar.
08:51
I want to take shipping containers
161
531975
2261
Vull agafar contenidors d'embarcament
08:54
and turn them into healthy cafes.
162
534236
2696
i convertir-los en cafeteries saludables.
08:56
Now don't get me wrong.
163
536932
2392
No em malinterpreteu.
08:59
I'm not talking about no free shit,
164
539324
2278
No parlo de coses de franc.
09:01
because free is not sustainable.
165
541602
3353
perquè allò de franc no és sostenible.
09:04
The funny thing about sustainability,
166
544955
1905
El més graciós de la sostenibilitat,
09:06
you have to sustain it.
167
546860
1757
és que l'has de sostenir.
09:08
(Laughter) (Applause)
168
548617
4157
(Riure) (Aplaudiments)
09:12
What I'm talking about is putting people to work,
169
552774
2238
Em refereixo a posar la gent a treballar,
09:15
and getting kids off the street, and letting them know
170
555012
3103
i a treure els nens del carrer. Fer que s'adonin
09:18
the joy, the pride and the honor in growing your own food,
171
558115
4952
de l'alegria, l'orgull i l'honor que suposa conrear el propi menjar,
09:23
opening farmer's markets.
172
563067
2338
obrir mercats de pagès.
09:25
So what I want to do here,
173
565405
2093
Doncs el que vull fer aquí...
09:27
we gotta make this sexy.
174
567498
2706
Ho hem de fer atractiu.
09:30
So I want us all to become ecolutionary renegades,
175
570204
4240
Vull que us convertiu en revolucionaris ecològics,
09:34
gangstas, gangsta gardeners.
176
574444
1719
mafiosos, jardiners mafiosos.
09:36
We gotta flip the script on what a gangsta is.
177
576163
4336
Hem de canviar el nostre concepte de mafiós.
09:40
If you ain't a gardener, you ain't gangsta.
178
580499
1853
Si no ets un jardiner, no ets un mafiós.
09:42
Get gangsta with your shovel, okay?
179
582352
4420
Sigues mafiós amb la pala, d'acord?
09:46
And let that be your weapon of choice.
180
586772
3184
I que aquesta sigui la teva eina d'elecció.
09:49
(Applause)
181
589956
6944
(Aplaudiments)
09:56
So basically, if you want to meet with me,
182
596900
5623
Bàsicament, si em voleu conèixer,
10:02
you know, if you want to meet,
183
602523
3133
vull dir, si és el que voleu,
10:05
don't call me if you want to sit around in cushy chairs
184
605656
3797
no em truqueu per seure a cadires encoixinades
10:09
and have meetings where you talk about doing some shit --
185
609453
3806
i fer reunions per parlar de fer qualsevol merda...
10:13
where you talk about doing some shit.
186
613259
3228
de parlar de qualsevol merda.
10:16
If you want to meet with me, come to the garden
187
616487
3154
Si em voleu conèixer, veniu al jardí
10:19
with your shovel so we can plant some shit.
188
619641
3280
amb una pala per què plantem coses.
10:22
Peace. Thank you.
189
622921
3184
Pau. Gràcies.
10:26
(Applause)
190
626105
4144
(Aplaudiments)
10:30
Thank you. (Applause)
191
630249
4000
Gràcies. (Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7