A guerilla gardener in South Central LA | Ron Finley

1,476,760 views ・ 2013-03-06

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Překladatel: Lenka Švehlíková Korektor: Jan Kadlec
00:15
I live in South Central.
1
15451
3473
Bydlím v Jižním centru.
00:18
This is South Central:
2
18924
2143
Toto je Jižní centrum:
00:21
liquor stores,
3
21067
2870
obchody s alkoholem,
00:23
fast food,
4
23937
2375
rychlá občerstvení,
00:26
vacant lots.
5
26312
2344
prázdné parcely.
00:28
So the city planners, they get together and they figure
6
28656
1682
Takže se sešli obecní plánovači a navrhli,
00:30
they're going to change the name South Central to make it represent something else,
7
30338
3246
že změní jméno Jižní centrum tak, aby vyjadřovalo něco jiného,
00:33
so they change it to South Los Angeles,
8
33584
3168
takže to pojmenovali Jižní Los Angeles,
00:36
like this is going to fix what's really going wrong in the city.
9
36752
3882
jakoby to mohlo napravit to, co je v městě špatného.
00:40
This is South Los Angeles. (Laughter)
10
40634
3710
Toto je Jižní Los Angeles. (Smích)
00:44
Liquor stores,
11
44344
2168
Obchody s alkoholem,
00:46
fast food,
12
46512
2312
rychlá občerstvení,
00:48
vacant lots.
13
48824
2641
prázdné parcely.
00:51
Just like 26.5 million other Americans,
14
51465
3471
Stejně jako 26,5 miliónu jiných Američanů
00:54
I live in a food desert,
15
54936
2560
žiju v potravinové poušti,
00:57
South Central Los Angeles,
16
57496
2064
v Jižním centru v Los Angeles,
00:59
home of the drive-thru and the drive-by.
17
59560
4201
domovu bister pro motoristy.
01:03
Funny thing is, the drive-thrus are killing more people than the drive-bys.
18
63761
5439
Legrační je, že ta bistra zabijí více lidí než projíždějící auta.
01:09
People are dying from curable diseases
19
69200
2501
Lidé v Jižním centru Los Angeles
01:11
in South Central Los Angeles.
20
71701
2835
umírají na vyléčitelné nemoci.
01:14
For instance, the obesity rate in my neighborhood
21
74536
2601
Například míra obezity v mé čtvrti
01:17
is five times higher than, say, Beverly Hills,
22
77137
3267
je pětkrát vyšší než řekněme v Beverly Hills,
01:20
which is probably eight, 10 miles away.
23
80404
3600
které je zhruba pět, deset mil odsud.
01:24
I got tired of seeing this happening.
24
84004
3460
Už jsem se na to nemohl dívat.
01:27
And I was wondering, how would you feel
25
87464
2108
A zajímalo mě, jak byste se cítili,
01:29
if you had no access to healthy food,
26
89572
3288
kdybyste neměli žádný přístup ke zdravému jídlu,
01:32
if every time you walk out your door you see the ill effects
27
92860
2880
kdybyste pokaždé, když vyjdete ze dveří, viděli negativní následky,
01:35
that the present food system has on your neighborhood?
28
95740
3660
které způsobuje současný potravinový systém ve vaší čtvrti?
01:39
I see wheelchairs bought and sold
29
99400
2668
Vidím, jak se invalidní vozíky prodávají a kupují
01:42
like used cars.
30
102068
2069
jako použitá auta.
01:44
I see dialysis centers popping up like Starbucks.
31
104137
4024
Vidím, jak se centra dialýzy objevují jako Starbucks.
01:48
And I figured, this has to stop.
32
108161
3395
A rozhodl jsem se, že to musí přestat.
01:51
So I figured that the problem is the solution.
33
111556
5826
Přišel jsem na to, že problém je řešením.
01:57
Food is the problem and food is the solution.
34
117382
3724
Jídlo je problém a jídlo je řešení.
02:01
Plus I got tired of driving 45 minutes round trip
35
121106
2930
Plus už jsem byl unavený z 45minutových cest sem a tam,
02:04
to get an apple that wasn't impregnated with pesticides.
36
124036
4208
abych sehnal jablka, která nebyla postříkaná pesticidy.
02:08
So what I did, I planted a food forest in front of my house.
37
128244
4552
Takže jsem před svým domem vysázel jedlý prales.
02:12
It was on a strip of land that we call a parkway.
38
132796
2392
Byl to pás země, který nazýváme místo ke stání.
02:15
It's 150 feet by 10 feet.
39
135188
3384
Je to pruh 50 x 3 metry.
02:18
Thing is, it's owned by the city.
40
138572
2448
Podstatné je, že to místo vlastní město.
02:21
But you have to maintain it.
41
141020
2576
Ale vy se o ně musíte starat.
02:23
So I'm like, "Cool. I can do whatever the hell I want,
42
143596
4512
Takže jsem si řekl: "Prima, můžu si do háje dělat co chci,
02:28
since it's my responsibility and I gotta maintain it."
43
148108
3843
když je to na mou odpovědnost a budu to udržovat."
02:31
And this is how I decided to maintain it.
44
151951
2901
A rozhodl jsem se zemi udržovat takto.
02:34
So me and my group, L.A. Green Grounds, we got together
45
154852
2986
Já a moje skupina L.A. Green Grounds (L.A. Zelená Země) jsme se sešli
02:37
and we started planting my food forest, fruit trees,
46
157838
2352
a začali sázet můj jedlý prales, ovocné stromy
02:40
you know, the whole nine, vegetables.
47
160190
2110
a zeleninu.
02:42
What we do, we're a pay-it-forward kind of group,
48
162300
2971
Děláme něco pro ostatní,
02:45
where it's composed of gardeners from all walks of life,
49
165271
4839
sestáváme se ze zahradníků nejrůznějších životních příběhů,
02:50
from all over the city, and it's completely volunteer,
50
170110
2329
odevšad z celého města, a jsme naprostí dobrovolníci,
02:52
and everything we do is free.
51
172439
1832
vše co děláme je zdarma.
02:54
And the garden, it was beautiful.
52
174271
3102
Zahrada byla nádherná.
02:57
And then somebody complained.
53
177373
2450
A pak si někdo stěžoval.
02:59
The city came down on me,
54
179823
2376
Přišli za mnou z města,
03:02
and basically gave me a citation saying that I had to remove my garden,
55
182199
4312
a v podstatě mi citovali vyhlášku, která říkala, že musím odstranit svou zahradu,
03:06
which this citation was turning into a warrant.
56
186511
2628
čímž se tato vyhláška stávala příkazem.
03:09
And I'm like, "Come on, really?
57
189139
2532
A já na to: "Ale, fakt?
03:11
A warrant for planting food on a piece of land
58
191671
2744
Napomenutí za sázení potravin na kousku země,
03:14
that you could care less about?" (Laughter)
59
194415
3412
o který jste se nemohli starat méně?" (Smích)
03:17
And I was like, "Cool. Bring it."
60
197827
2340
A já na to: "Prima, sem s tím."
03:20
Because this time it wasn't coming up.
61
200167
3195
Protože to ještě nebylo téma.
03:23
So L.A. Times got ahold of it. Steve Lopez did a story on it
62
203362
5012
Chytly se toho L.A. Times. Steve Lopez o tom napsal článek
03:28
and talked to the councilman,
63
208374
3117
a mluvil s radním
03:31
and one of the Green Grounds members,
64
211491
1596
a s jedním z členů Green Grounds (Zelené země),
03:33
they put up a petition on Change.org,
65
213087
2818
napsali petici na change.org,
03:35
and with 900 signatures, we were a success.
66
215905
2853
a uspěli jsme s 900 podpisy.
03:38
We had a victory on our hands.
67
218758
2076
Měli jsme vítězství ve svých rukou.
03:40
My councilman even called in and said how they endorse
68
220834
3497
Můj radní mi dokonce zavolal a řekl, že podporují
03:44
and love what we're doing.
69
224331
2646
a líbí se jim, co děláme.
03:46
I mean, come on, why wouldn't they?
70
226977
2524
Myslel jsem si, proč by neměli?
03:49
L.A. leads the United States in vacant lots that the city actually owns.
71
229501
4845
L.A. ve Spojených Státech vede v počtu prázdných parcel, které město vlastní.
03:54
They own 26 square miles of vacant lots.
72
234346
5358
Vlastní 70 čtverečních kilometrů prázdných parcel.
03:59
That's 20 Central Parks.
73
239704
3022
To je 20 Centrál Parků (největší park v New Yorku).
04:02
That's enough space to plant 725 million tomato plants.
74
242726
7319
To je dost místa na vysazení 725 miliónů rajčat.
04:10
Why in the hell would they not okay this?
75
250045
4953
Proč by se jim to ksakru nemělo líbit?
04:14
Growing one plant will give you 1,000, 10,000 seeds.
76
254998
4115
Pěstováním jedné rostliny získáte 1000, 10 000 semen.
04:19
When one dollar's worth of green beans
77
259113
2709
Jeden dolar investovovaný do zelených fazolek
04:21
will give you 75 dollars' worth of produce.
78
261822
3558
vám dá 75 dolarů produkce.
04:25
It's my gospel, when I'm telling people, grow your own food.
79
265380
3677
To je má mantra, když říkám lidem, aby si pěstovali vlastní jídlo.
04:29
Growing your own food is like printing your own money.
80
269057
3141
Pěstování vlastního jídla je jako tištění vlastních peněz.
04:32
(Applause)
81
272198
7000
(Potlesk)
04:39
See, I have a legacy in South Central.
82
279198
2872
Podívejte, mám v Jižním centru kořeny.
04:42
I grew up there. I raised my sons there.
83
282070
4729
Vyrůstal jsem tam. Vychovával jsem tam své syny.
04:46
And I refuse to be a part of this manufactured reality
84
286799
4263
A odmítám být součástí této uměle vytvořené reality.
04:51
that was manufactured for me by some other people,
85
291062
2864
Reality, která byla pro mne vytvořena jinými lidmi.
04:53
and I'm manufacturing my own reality.
86
293926
2608
Vytvářím si svou vlastní realitu.
04:56
See, I'm an artist.
87
296534
2512
Vidíte, jsem umělec.
04:59
Gardening is my graffiti. I grow my art.
88
299046
4104
Zahradničení je moje graffiti. Pěstuji si své umění.
05:03
Just like a graffiti artist, where they beautify walls,
89
303150
4576
Stejně jako umělci graffiti, tam kde mají krásné zdi,
05:07
me, I beautify lawns, parkways.
90
307726
3432
já mám krásné trávníky, aleje.
05:11
I use the garden, the soil, like it's a piece of cloth,
91
311158
3910
Používám zahradu, půdu, jakoby to byl kus plátna,
05:15
and the plants and the trees,
92
315068
2195
a rostliny a stromy
05:17
that's my embellishment for that cloth.
93
317263
3682
jsou mé ozdoby na tomto plátně.
05:20
You'd be surprised what the soil could do
94
320945
6041
Byli byste překvapeni, co půda dokáže udělat,
05:26
if you let it be your canvas.
95
326986
1535
když jí umožníte být vaším plátnem.
05:28
You just couldn't imagine how amazing a sunflower is
96
328521
3520
Neumíte si ani představit, jak úžasná je slunečnice
05:32
and how it affects people.
97
332041
3008
a jak působí na lidi.
05:35
So what happened?
98
335049
2672
Co se přihodilo?
05:37
I have witnessed my garden become a tool for the education,
99
337721
5071
Stal jsem se svědkem toho, jak se má zahrada proměnila v nástroj vzdělávání,
05:42
a tool for the transformation of my neighborhood.
100
342792
3026
nástroj transformace mého okolí.
05:45
To change the community, you have to change the composition of the soil.
101
345818
4881
Abyste změnili společnost, musíte změnit složení půdy.
05:50
We are the soil.
102
350699
4540
My jsme půdou.
05:55
You'd be surprised how kids are affected by this.
103
355239
5543
Byli byste překvapení, jak moc se toto dotýká dětí.
06:00
Gardening is the most therapeutic
104
360782
4234
Zahradničení je ta nejvíce léčebná
06:05
and defiant act you can do,
105
365016
2944
a nejvíce protestní činnost, kterou můžete dělat.
06:07
especially in the inner city.
106
367960
2492
Obzvláště v centru města.
06:10
Plus you get strawberries.
107
370452
2744
Plus dostanete jahody.
06:13
(Laughter)
108
373196
3458
(Smích)
06:16
I remember this time,
109
376654
2378
Pamatuji si,
06:19
there was this mother and a daughter came,
110
379032
2309
jak jednou přišla matka s dcerou,
06:21
it was, like, 10:30 at night, and they were in my yard,
111
381341
3467
bylo asi 10:30 v noci a ony byly na mém dvorku,
06:24
and I came out and they looked so ashamed.
112
384808
3464
já jsem vyšel ven a ony vypadaly tak zahanbeně.
06:28
So I'm like, man, it made me feel bad that they were there,
113
388272
3688
Cítil jsem se špatně, že tam byly
06:31
and I told them, you know, you don't have to do this like this.
114
391960
2736
a řekl jsem jim, víte nemusíte to dělat takhle.
06:34
This is on the street for a reason.
115
394696
2011
Má to svůj důvod, že mám zahradu na ulici.
06:36
It made me feel ashamed to see people
116
396707
3491
Cítím se zahanbeně, když vidím lidi,
06:40
that were this close to me that were hungry,
117
400198
2583
tak blízko mně, že jsou hladoví,
06:42
and this only reinforced why I do this,
118
402781
3139
a toto jenom posílilo, proč to dělám,
06:45
and people asked me, "Fin, aren't you afraid
119
405920
2969
a lidé se mě ptali: "Fine, nemáš strach,
06:48
people are going to steal your food?"
120
408889
1487
že ti lidé to jídlo ukradnou?"
06:50
And I'm like, "Hell no, I ain't afraid they're gonna steal it.
121
410376
2201
A já na to: "Do háje, vůbec nemám strach, že to ukradnou.
06:52
That's why it's on the street.
122
412577
2593
Proto je to na ulici.
06:55
That's the whole idea.
123
415170
2710
To je celý nápad.
06:57
I want them to take it, but at the same time,
124
417880
1795
Chci, aby si to vzali, ale současně
06:59
I want them to take back their health."
125
419675
4003
chci, aby se vrátili ke svému zdraví."
07:03
There's another time when I put
126
423678
2543
Jindy jsem založil
07:06
a garden in this homeless shelter in downtown Los Angeles.
127
426221
5443
zahradu v tomto úkrytu pro bezdomovce v Los Angeles.
07:11
These are the guys, they helped me unload the truck.
128
431664
2951
Tito chlapi mně pomáhali vyložit náklaďák.
07:14
It was cool, and they just shared the stories
129
434615
2625
Bylo to fajn a vyprávěli mi příběhy,
07:17
about how this affected them and how
130
437240
2856
jak je toto ovlivnilo a jak
07:20
they used to plant with their mother and their grandmother,
131
440096
2792
kdysi sázeli se svými matkami a babičkami,
07:22
and it was just cool to see how this changed them,
132
442888
3426
a bylo fajn vidět, jak je to změnilo,
07:26
if it was only for that one moment.
133
446314
5705
i kdyby to bylo jen pro ten jeden okamžik.
07:32
So Green Grounds has gone on to plant
134
452019
2863
Takže Green Grounds pokračovalo s výsadbou
07:34
maybe 20 gardens.
135
454882
1751
asi dvaceti zahrad.
07:36
We've had, like, 50 people come to our dig-ins
136
456633
4265
Zhruba padesát lidí přišlo na naše sázení
07:40
and participate, and it's all volunteers.
137
460898
2765
a účastnili se, všechno to byli dobrovolníci.
07:43
If kids grow kale, kids eat kale.
138
463663
3627
Pokud si děti vypěstují kapustu, budou jíst kapustu.
07:47
(Laughter)
139
467290
1264
(Smích)
07:48
If they grow tomatoes, they eat tomatoes. (Applause)
140
468554
4976
Když vypěstují rajčata, budou jíst rajčata. (Potlesk)
07:53
But when none of this is presented to them,
141
473530
3334
Ale když jim nikdo nic z toho neukáže,
07:56
if they're not shown how food affects the mind and the body,
142
476864
3626
když neuvidí, jak jídlo ovlivňuje jejich mysl a tělo,
08:00
they blindly eat whatever the hell you put in front of them.
143
480490
4544
slepě sní cokoliv ksakru před ně položíte.
08:05
I see young people
144
485034
1905
Vidím mladé lidi,
08:06
and they want to work,
145
486939
3111
kteří chtějí pracovat,
08:10
but they're in this thing where they're caught up --
146
490050
2121
ale jsou v lapeni v problémech.
08:12
I see kids of color and they're just on this track
147
492171
3607
Vidím barevné děti, jak následují cestu,
08:15
that's designed for them,
148
495778
2935
kterou jim vytvořil někdo jiný
08:18
that leads them to nowhere.
149
498713
2033
a která nikam nevede.
08:20
So with gardening, I see an opportunity
150
500746
2675
Takže zahradničení vidím jako příležitost
08:23
where we can train these kids
151
503421
2146
učit tyto děti
08:25
to take over their communities,
152
505567
2997
dostat se dál než jejich komunita,
08:28
to have a sustainable life.
153
508564
3844
mít trvale udržitelný život.
08:32
And when we do this, who knows?
154
512408
2119
A když to uděláme, kdo ví?
08:34
We might produce the next George Washington Carver.
155
514527
3224
Možná vychováme dalšího George Washingtona Carvera (černošský botanik a vynálezce).
08:37
but if we don't change the composition of the soil,
156
517751
2285
Ale když nezměníme složení půdy,
08:40
we will never do this.
157
520036
1609
nikdy se nám to nepodaří.
08:41
Now this is one of my plans. This is what I want to do.
158
521645
2942
Toto je nyní jeden z mých plánů. Toto je to, co chci dělat.
08:44
I want to plant a whole block of gardens
159
524587
4000
Chci vysázet celý blok zahrad,
08:48
where people can share in the food in the same block.
160
528587
3388
kde lidé mohou sdílet jídlo v rámci jednoho bloku.
08:51
I want to take shipping containers
161
531975
2261
Chci z přepravních kontejnerů vybudovat
08:54
and turn them into healthy cafes.
162
534236
2696
zdravé kavárny.
08:56
Now don't get me wrong.
163
536932
2392
Nechápejte mě špatně.
08:59
I'm not talking about no free shit,
164
539324
2278
Nemluvím o krámech zdarma,
09:01
because free is not sustainable.
165
541602
3353
protože co je zdarma, to není trvale udržitelné.
09:04
The funny thing about sustainability,
166
544955
1905
Zajímavá věc na trvalé udržitelnosti
09:06
you have to sustain it.
167
546860
1757
je, že ji musíte udržet.
09:08
(Laughter) (Applause)
168
548617
4157
(Smích) (Potlesk)
09:12
What I'm talking about is putting people to work,
169
552774
2238
To, o čem mluvím, je dát lidem práci
09:15
and getting kids off the street, and letting them know
170
555012
3103
a dostat děti z ulice, umožnit jim poznat
09:18
the joy, the pride and the honor in growing your own food,
171
558115
4952
radost, pýchu a čest z toho, že si pěstujete vlastní jídlo,
09:23
opening farmer's markets.
172
563067
2338
provozujete farmářské trhy.
09:25
So what I want to do here,
173
565405
2093
Takže to tady chci dělat,
09:27
we gotta make this sexy.
174
567498
2706
musíme to udělat sexy.
09:30
So I want us all to become ecolutionary renegades,
175
570204
4240
Chci, abychom se všichni stali evolučními přeběhlíky,
09:34
gangstas, gangsta gardeners.
176
574444
1719
gangstery, gangsta zahradníky.
09:36
We gotta flip the script on what a gangsta is.
177
576163
4336
Musíme obrátit význam toho, co je gangsta.
09:40
If you ain't a gardener, you ain't gangsta.
178
580499
1853
Pokud nejste zahradník, nejste gangsta.
09:42
Get gangsta with your shovel, okay?
179
582352
4420
Buďte gangsta s lopatou, OK?
09:46
And let that be your weapon of choice.
180
586772
3184
A ať je to zbraň, kterou jste si vybrali.
09:49
(Applause)
181
589956
6944
(Potlesk)
09:56
So basically, if you want to meet with me,
182
596900
5623
V zásadě, pokud se se mnou chcete potkat,
10:02
you know, if you want to meet,
183
602523
3133
chápete, pokud se chcete setkat,
10:05
don't call me if you want to sit around in cushy chairs
184
605656
3797
nevolejte mi, jestli chcete sedět okolo v polstrovaných židlích
10:09
and have meetings where you talk about doing some shit --
185
609453
3806
a schůzovat o nějakých kravinách,
10:13
where you talk about doing some shit.
186
613259
3228
mluvit o dělání pitomostí.
10:16
If you want to meet with me, come to the garden
187
616487
3154
Jestli se se mnou chcete setkat, přijďte do zahrady
10:19
with your shovel so we can plant some shit.
188
619641
3280
s lopatou, takže budeme moci sázet nějaké pitomosti.
10:22
Peace. Thank you.
189
622921
3184
Mír. Děkuji vám.
10:26
(Applause)
190
626105
4144
(Potlesk)
10:30
Thank you. (Applause)
191
630249
4000
Děkuji vám. (Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7