A guerilla gardener in South Central LA | Ron Finley

Рон Финли: Партизанское садоводство в Южном Централе

1,476,760 views

2013-03-06 ・ TED


New videos

A guerilla gardener in South Central LA | Ron Finley

Рон Финли: Партизанское садоводство в Южном Централе

1,476,760 views ・ 2013-03-06

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Переводчик: Yegor Ryabtsov Редактор: Aliaksandr Autayeu
00:15
I live in South Central.
1
15451
3473
Я живу в Южном Централе.
00:18
This is South Central:
2
18924
2143
Вот он, Южный Централ:
00:21
liquor stores,
3
21067
2870
алкомаркеты,
00:23
fast food,
4
23937
2375
фастфуд,
00:26
vacant lots.
5
26312
2344
пустующая земля.
00:28
So the city planners, they get together and they figure
6
28656
1682
Однажды градоначальники посоветовались и решили
00:30
they're going to change the name South Central to make it represent something else,
7
30338
3246
изменить название Южный Централ на что-нибудь более презентабельное,
00:33
so they change it to South Los Angeles,
8
33584
3168
и поменяли его на Южный Лос-Анджелес,
00:36
like this is going to fix what's really going wrong in the city.
9
36752
3882
как будто это исправит всё то, что плохо с этим городом.
00:40
This is South Los Angeles. (Laughter)
10
40634
3710
Вот он, Южный Лос-Анджелес. (Смех)
00:44
Liquor stores,
11
44344
2168
алкомаркеты,
00:46
fast food,
12
46512
2312
фастфуд,
00:48
vacant lots.
13
48824
2641
пустующая земля.
00:51
Just like 26.5 million other Americans,
14
51465
3471
Как и другие 26,5 миллионов американцев,
00:54
I live in a food desert,
15
54936
2560
я живу в продовольственной пустыне,
00:57
South Central Los Angeles,
16
57496
2064
Южный Централ Лос-Анджелес,
00:59
home of the drive-thru and the drive-by.
17
59560
4201
родина «еды не выходя из машины» и «стрельбы из машины».
01:03
Funny thing is, the drive-thrus are killing more people than the drive-bys.
18
63761
5439
Только вот еда в машине убивает больше людей, чем стрельба.
01:09
People are dying from curable diseases
19
69200
2501
В Южном Централе людей убивают
01:11
in South Central Los Angeles.
20
71701
2835
излечимые болезни.
01:14
For instance, the obesity rate in my neighborhood
21
74536
2601
К примеру, уровень ожирения у меня на районе
01:17
is five times higher than, say, Beverly Hills,
22
77137
3267
в пять раз выше, чем, скажем, в Беверли-Хиллс,
01:20
which is probably eight, 10 miles away.
23
80404
3600
до которого всего 12-16 километров.
01:24
I got tired of seeing this happening.
24
84004
3460
Я устал от такого положения дел.
01:27
And I was wondering, how would you feel
25
87464
2108
И я думал, каково это, когда
01:29
if you had no access to healthy food,
26
89572
3288
вам не доступно здоровое питание,
01:32
if every time you walk out your door you see the ill effects
27
92860
2880
когда каждый раз, выходя из дома, вы видите разрушающее влияние
01:35
that the present food system has on your neighborhood?
28
95740
3660
современной продовольственной системы на ваш район?
01:39
I see wheelchairs bought and sold
29
99400
2668
Инвалидные коляски покупают и продают
01:42
like used cars.
30
102068
2069
словно поддержанные автомобили.
01:44
I see dialysis centers popping up like Starbucks.
31
104137
4024
Центры диализа плодятся словно кафе Starbucks.
01:48
And I figured, this has to stop.
32
108161
3395
Я решил, что это нужно остановить.
01:51
So I figured that the problem is the solution.
33
111556
5826
Я понял, что в проблеме заключено решение.
01:57
Food is the problem and food is the solution.
34
117382
3724
Еда это проблема, и еда это решение.
02:01
Plus I got tired of driving 45 minutes round trip
35
121106
2930
И ещё мне надоело ехать 45 минут, чтобы найти,
02:04
to get an apple that wasn't impregnated with pesticides.
36
124036
4208
где продают яблоки, не обработанные пестицидами.
02:08
So what I did, I planted a food forest in front of my house.
37
128244
4552
Тогда я высадил целый огород перед своим домом.
02:12
It was on a strip of land that we call a parkway.
38
132796
2392
На кусочке земли, отделяющей тротуар от дороги.
02:15
It's 150 feet by 10 feet.
39
135188
3384
45 метров на 3 метра.
02:18
Thing is, it's owned by the city.
40
138572
2448
Дело в том, что она принадлежит городу.
02:21
But you have to maintain it.
41
141020
2576
Но вы должны содержать её.
02:23
So I'm like, "Cool. I can do whatever the hell I want,
42
143596
4512
И я такой: «Круто. Я могу делать с ней что угодно,
02:28
since it's my responsibility and I gotta maintain it."
43
148108
3843
ведь это моя обязанность содержать эту землю».
02:31
And this is how I decided to maintain it.
44
151951
2901
Я хочу содержать её таким образом.
02:34
So me and my group, L.A. Green Grounds, we got together
45
154852
2986
Я и мои товарищи из L.A. Green Grounds собрались вместе
02:37
and we started planting my food forest, fruit trees,
46
157838
2352
и начали разбивать грядки, высаживать плодовые деревья,
02:40
you know, the whole nine, vegetables.
47
160190
2110
овощи, всё по полной.
02:42
What we do, we're a pay-it-forward kind of group,
48
162300
2971
Коллектив работает на добровольных началах,
02:45
where it's composed of gardeners from all walks of life,
49
165271
4839
и состоит из садоводов из всех слоёв общества,
02:50
from all over the city, and it's completely volunteer,
50
170110
2329
со всего города, работающих бесплатно,
02:52
and everything we do is free.
51
172439
1832
и всё, что мы делаем, бесплатно.
02:54
And the garden, it was beautiful.
52
174271
3102
Наш огород был замечательным.
02:57
And then somebody complained.
53
177373
2450
И тут кто-то подал жалобу.
02:59
The city came down on me,
54
179823
2376
Управа на меня наехала
03:02
and basically gave me a citation saying that I had to remove my garden,
55
182199
4312
и выдала мне предписание, говорившее, что я должен убрать огород,
03:06
which this citation was turning into a warrant.
56
186511
2628
и потом они ещё выписали ордер.
03:09
And I'm like, "Come on, really?
57
189139
2532
Я им: «Вы что, смеётесь?
03:11
A warrant for planting food on a piece of land
58
191671
2744
Ордер за то, что я освоил кусок земли,
03:14
that you could care less about?" (Laughter)
59
194415
3412
который сами вы в гробу видали?» (Смех)
03:17
And I was like, "Cool. Bring it."
60
197827
2340
Говорю им: «Отлично. Действуйте».
03:20
Because this time it wasn't coming up.
61
200167
3195
И на этот раз им это с рук не сошло.
03:23
So L.A. Times got ahold of it. Steve Lopez did a story on it
62
203362
5012
О нас написали в L.A. Times. Стив Лопез снял про это сюжет
03:28
and talked to the councilman,
63
208374
3117
и обратился к городскому совету,
03:31
and one of the Green Grounds members,
64
211491
1596
а один из участников Green Grounds
03:33
they put up a petition on Change.org,
65
213087
2818
создал петицию на Change.org,
03:35
and with 900 signatures, we were a success.
66
215905
2853
которая собрала 900 подписей, это был успех.
03:38
We had a victory on our hands.
67
218758
2076
Мы одержали победу.
03:40
My councilman even called in and said how they endorse
68
220834
3497
Из городского совета даже позвонили и сказали, что целиком
03:44
and love what we're doing.
69
224331
2646
поддерживают наше начинание.
03:46
I mean, come on, why wouldn't they?
70
226977
2524
Ведь разве есть причина не поддержать?
03:49
L.A. leads the United States in vacant lots that the city actually owns.
71
229501
4845
Лос-Анджелес лидирует по числу свободной земли, которой владеет город.
03:54
They own 26 square miles of vacant lots.
72
234346
5358
Это 67 квадратных километров свободной земли.
03:59
That's 20 Central Parks.
73
239704
3022
Как 20 Центральных парков.
04:02
That's enough space to plant 725 million tomato plants.
74
242726
7319
Этой земли хватит, чтобы высадить 725 миллионов кустов помидора.
04:10
Why in the hell would they not okay this?
75
250045
4953
Да с чего бы им вообще быть против?
04:14
Growing one plant will give you 1,000, 10,000 seeds.
76
254998
4115
Один выращенный саженец даст вам 1000, 10000 семян.
04:19
When one dollar's worth of green beans
77
259113
2709
Один доллар, вложенный в семена фасоли,
04:21
will give you 75 dollars' worth of produce.
78
261822
3558
даст вам урожай ценой 75 долларов.
04:25
It's my gospel, when I'm telling people, grow your own food.
79
265380
3677
Чтобы люди выращивали еду, я даю им такую установку.
04:29
Growing your own food is like printing your own money.
80
269057
3141
Выращивать себе еду — это как печатать себе деньги.
04:32
(Applause)
81
272198
7000
(Аплодисменты)
04:39
See, I have a legacy in South Central.
82
279198
2872
Мои корни в Южном Централе.
04:42
I grew up there. I raised my sons there.
83
282070
4729
Я вырос здесь. Вырастил здесь сыновей.
04:46
And I refuse to be a part of this manufactured reality
84
286799
4263
И я отказываюсь быть частью этих сложившихся условий,
04:51
that was manufactured for me by some other people,
85
291062
2864
которые создали для меня какие-то другие люди,
04:53
and I'm manufacturing my own reality.
86
293926
2608
и я создаю свои условия.
04:56
See, I'm an artist.
87
296534
2512
Я художник.
04:59
Gardening is my graffiti. I grow my art.
88
299046
4104
Садоводство это моё граффити. Я его выращиваю.
05:03
Just like a graffiti artist, where they beautify walls,
89
303150
4576
Как художник граффити украшает стены,
05:07
me, I beautify lawns, parkways.
90
307726
3432
я украшаю газоны.
05:11
I use the garden, the soil, like it's a piece of cloth,
91
311158
3910
Я использую свой сад, почву, словно это ткань,
05:15
and the plants and the trees,
92
315068
2195
а растения с деревьями,
05:17
that's my embellishment for that cloth.
93
317263
3682
узор, которым я украшаю эту ткань.
05:20
You'd be surprised what the soil could do
94
320945
6041
Вы удивитесь, узнав эффект земли,
05:26
if you let it be your canvas.
95
326986
1535
которую используют творчески.
05:28
You just couldn't imagine how amazing a sunflower is
96
328521
3520
Просто представьте, как восхитителен подсолнечник,
05:32
and how it affects people.
97
332041
3008
и как он влияет на людей.
05:35
So what happened?
98
335049
2672
Что же произошло?
05:37
I have witnessed my garden become a tool for the education,
99
337721
5071
Мой огород стал инструментом для получения знаний,
05:42
a tool for the transformation of my neighborhood.
100
342792
3026
инструментом, преобразовавшим мой район.
05:45
To change the community, you have to change the composition of the soil.
101
345818
4881
Чтобы изменить сообщество, нужно изменить состав почвы.
05:50
We are the soil.
102
350699
4540
Мы — это почва.
05:55
You'd be surprised how kids are affected by this.
103
355239
5543
Вы не поверите, как это влияет на детей.
06:00
Gardening is the most therapeutic
104
360782
4234
Садоводство это самое благотворное
06:05
and defiant act you can do,
105
365016
2944
и дерзкое занятие,
06:07
especially in the inner city.
106
367960
2492
особенно внутри города.
06:10
Plus you get strawberries.
107
370452
2744
А ещё можно есть клубнику.
06:13
(Laughter)
108
373196
3458
(Смех)
06:16
I remember this time,
109
376654
2378
Помню однажды,
06:19
there was this mother and a daughter came,
110
379032
2309
пришли мать с дочерью,
06:21
it was, like, 10:30 at night, and they were in my yard,
111
381341
3467
где-то в 10:30 вечера, и залезли в мой дворик,
06:24
and I came out and they looked so ashamed.
112
384808
3464
я вышел к ним, и им стало очень неловко.
06:28
So I'm like, man, it made me feel bad that they were there,
113
388272
3688
Мне стало грустно от того, что им пришлось это делать,
06:31
and I told them, you know, you don't have to do this like this.
114
391960
2736
я сказал, что им больше этого не нужно.
06:34
This is on the street for a reason.
115
394696
2011
Я специально выращиваю всё на улице.
06:36
It made me feel ashamed to see people
116
396707
3491
Мне стало совестно, я видел людей,
06:40
that were this close to me that were hungry,
117
400198
2583
которые жили по-соседству и голодали,
06:42
and this only reinforced why I do this,
118
402781
3139
и это лишь подкрепило мои намерения.
06:45
and people asked me, "Fin, aren't you afraid
119
405920
2969
Меня спрашивали: «Фин, ты не боишься,
06:48
people are going to steal your food?"
120
408889
1487
что люди придут и украдут твой урожай?»
06:50
And I'm like, "Hell no, I ain't afraid they're gonna steal it.
121
410376
2201
Я им: «Бросьте, я не боюсь, что они украдут его.
06:52
That's why it's on the street.
122
412577
2593
Поэтому всё и растёт на улице.
06:55
That's the whole idea.
123
415170
2710
В этом вся суть.
06:57
I want them to take it, but at the same time,
124
417880
1795
Я хочу, чтобы они брали мой урожай, при этом
06:59
I want them to take back their health."
125
419675
4003
возвращая себе своё здоровье».
07:03
There's another time when I put
126
423678
2543
Один раз я разбил огород
07:06
a garden in this homeless shelter in downtown Los Angeles.
127
426221
5443
при ночлежке для бездомных в центральном Лос-Анджелесе.
07:11
These are the guys, they helped me unload the truck.
128
431664
2951
Вот ребята, что помогали мне разгрузить фургон.
07:14
It was cool, and they just shared the stories
129
434615
2625
Было здорово, они рассказывали как то,
07:17
about how this affected them and how
130
437240
2856
что мы делаем, повлияло на них, и как
07:20
they used to plant with their mother and their grandmother,
131
440096
2792
когда-то они возились на грядках вместе с мамой или бабушкой,
07:22
and it was just cool to see how this changed them,
132
442888
3426
было здорово видеть в них перемены к лучшему,
07:26
if it was only for that one moment.
133
446314
5705
и это только один случай из моего опыта.
07:32
So Green Grounds has gone on to plant
134
452019
2863
В итоге Green Grounds создали
07:34
maybe 20 gardens.
135
454882
1751
где-то 20 огородов.
07:36
We've had, like, 50 people come to our dig-ins
136
456633
4265
Примерно 50 человек приходило работать на посадках,
07:40
and participate, and it's all volunteers.
137
460898
2765
и всё это на добровольных началах.
07:43
If kids grow kale, kids eat kale.
138
463663
3627
Дети выращивающие капусту, едят капусту.
07:47
(Laughter)
139
467290
1264
(Смех)
07:48
If they grow tomatoes, they eat tomatoes. (Applause)
140
468554
4976
Когда они растят помидоры, они едят помидоры. (Аплодисменты)
07:53
But when none of this is presented to them,
141
473530
3334
Но когда ничего из этого им не доступно,
07:56
if they're not shown how food affects the mind and the body,
142
476864
3626
если им не показали, как еда влияет на разум и тело,
08:00
they blindly eat whatever the hell you put in front of them.
143
480490
4544
они слепо будут есть всё, что бы им не предложили.
08:05
I see young people
144
485034
1905
Я смотрю на молодёжь
08:06
and they want to work,
145
486939
3111
и вижу желание работать,
08:10
but they're in this thing where they're caught up --
146
490050
2121
но они являются заложниками ситуации,
08:12
I see kids of color and they're just on this track
147
492171
3607
когда будущее детей не из белых семей
08:15
that's designed for them,
148
495778
2935
предопределено за них,
08:18
that leads them to nowhere.
149
498713
2033
эта дорога ведёт в никуда.
08:20
So with gardening, I see an opportunity
150
500746
2675
В садоводстве я вижу возможность
08:23
where we can train these kids
151
503421
2146
показать детям, как они могут
08:25
to take over their communities,
152
505567
2997
вернуть себе свои сообщества,
08:28
to have a sustainable life.
153
508564
3844
вести устойчивый образ жизни.
08:32
And when we do this, who knows?
154
512408
2119
И сделай мы это, кто знает?
08:34
We might produce the next George Washington Carver.
155
514527
3224
Может у нас вырастет новый Джордж Вашингтон Карвер.
08:37
but if we don't change the composition of the soil,
156
517751
2285
Но если мы не изменим состав почвы,
08:40
we will never do this.
157
520036
1609
ничего не получится.
08:41
Now this is one of my plans. This is what I want to do.
158
521645
2942
Вот один мой план. Я хочу сделать следующее.
08:44
I want to plant a whole block of gardens
159
524587
4000
Я хочу заполнить огородами целый квартал,
08:48
where people can share in the food in the same block.
160
528587
3388
чтобы наладить в нём внутреннее снабжение продовольствием.
08:51
I want to take shipping containers
161
531975
2261
Сделать из грузовых контейнеров
08:54
and turn them into healthy cafes.
162
534236
2696
кафе здорового питания.
08:56
Now don't get me wrong.
163
536932
2392
Не поймите меня неправильно.
08:59
I'm not talking about no free shit,
164
539324
2278
Речь не идёт о халяве,
09:01
because free is not sustainable.
165
541602
3353
халявное не значит устойчивое.
09:04
The funny thing about sustainability,
166
544955
1905
Вся соль устойчивой жизни в том,
09:06
you have to sustain it.
167
546860
1757
что её нужно отстоять.
09:08
(Laughter) (Applause)
168
548617
4157
(Смех) (Аплодисменты)
09:12
What I'm talking about is putting people to work,
169
552774
2238
Я говорю о том, что нужно занять людей работой,
09:15
and getting kids off the street, and letting them know
170
555012
3103
не дать детям пропасть на улице, а показать радость,
09:18
the joy, the pride and the honor in growing your own food,
171
558115
4952
и достоинство, которое испытываешь, выращивая свою еду,
09:23
opening farmer's markets.
172
563067
2338
открывая фермерские рынки.
09:25
So what I want to do here,
173
565405
2093
Что я хочу сделать,
09:27
we gotta make this sexy.
174
567498
2706
так это добавить в дело огонька.
09:30
So I want us all to become ecolutionary renegades,
175
570204
4240
Хочу, чтобы мы стали бунтарями эко-революции.
09:34
gangstas, gangsta gardeners.
176
574444
1719
гангстерами, ганста-садоводами.
09:36
We gotta flip the script on what a gangsta is.
177
576163
4336
Мы должны изменить смысл слова гангстер.
09:40
If you ain't a gardener, you ain't gangsta.
178
580499
1853
Если ты не садовник, ты не гангстер.
09:42
Get gangsta with your shovel, okay?
179
582352
4420
Будь гангстером с лопатой, хорошо?
09:46
And let that be your weapon of choice.
180
586772
3184
И пусть она будет твоим оружием.
09:49
(Applause)
181
589956
6944
(Аплодисменты)
09:56
So basically, if you want to meet with me,
182
596900
5623
Так что, если хотите встретиться со мной,
10:02
you know, if you want to meet,
183
602523
3133
взять и встретиться,
10:05
don't call me if you want to sit around in cushy chairs
184
605656
3797
то не зовите меня заседать с вами в удобных креслах,
10:09
and have meetings where you talk about doing some shit --
185
609453
3806
обсуждая на своих собраниях как вы будете что-то делать,
10:13
where you talk about doing some shit.
186
613259
3228
типа мы посадим хрен.
10:16
If you want to meet with me, come to the garden
187
616487
3154
Если вы хотите встретиться со мной, приходите в наш сад,
10:19
with your shovel so we can plant some shit.
188
619641
3280
берите лопату и садите хрен.
10:22
Peace. Thank you.
189
622921
3184
Спасибо.
10:26
(Applause)
190
626105
4144
(Аплодисменты)
10:30
Thank you. (Applause)
191
630249
4000
Спасибо. (Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7