A guerilla gardener in South Central LA | Ron Finley

1,501,848 views ・ 2013-03-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Ahmed Abou Aliaa المدقّق: Ayman Mahmoud
00:15
I live in South Central.
1
15451
3473
أنا أعيش في منطقة ساوث سنترال
00:18
This is South Central:
2
18924
2143
هذه هي منطقة ساوث سنترال
00:21
liquor stores,
3
21067
2870
متاجر خمور،
00:23
fast food,
4
23937
2375
وجبات سريعة،
00:26
vacant lots.
5
26312
2344
مناطق شاغرة.
00:28
So the city planners, they get together and they figure
6
28656
1682
وفي مجلس المدينة يجتمع المخططون ويتوصلون إلى أنهم
00:30
they're going to change the name South Central to make it represent something else,
7
30338
3246
سيغيرون الاسم ساوث سنترال ليجعلونه يمثل شيئاً آخر
00:33
so they change it to South Los Angeles,
8
33584
3168
لذا غيروه إلى (جنوب لوس أنجلوس)،
00:36
like this is going to fix what's really going wrong in the city.
9
36752
3882
وكأن هذا سيحل مشاكل المدينة الحقيقية.
00:40
This is South Los Angeles. (Laughter)
10
40634
3710
هذا جنوب لوس أنجلوس. (ضحك).
00:44
Liquor stores,
11
44344
2168
متاجر خمور،
00:46
fast food,
12
46512
2312
وجبات سريعة،
00:48
vacant lots.
13
48824
2641
مناطق شاغرة.
00:51
Just like 26.5 million other Americans,
14
51465
3471
تماماً كـ 26,5 ملايين أمريكيين آخرين،
00:54
I live in a food desert,
15
54936
2560
أنا أعيش في صحراء من الأطعمة،
00:57
South Central Los Angeles,
16
57496
2064
منطقة ساوث سنترال في لوس أنجلوس.
00:59
home of the drive-thru and the drive-by.
17
59560
4201
مستقر مطاعم الـ drive-thru والـ drive-by.(= مطاعم وأنت تعبر, وأنت تمر)
01:03
Funny thing is, the drive-thrus are killing more people than the drive-bys.
18
63761
5439
والمضحك أن مطاعم الـ drive-thru تقتل أكثر من مطاعم الـ drive-by.
01:09
People are dying from curable diseases
19
69200
2501
الناس يموتون بسبب أمراض يمكن معالجتها.
01:11
in South Central Los Angeles.
20
71701
2835
في منطقة ساوث سنترال، لوس أنجلوس.
01:14
For instance, the obesity rate in my neighborhood
21
74536
2601
على سبيل المثال، نسبة السمنة في حيي
01:17
is five times higher than, say, Beverly Hills,
22
77137
3267
تبلغ خمسة أضعاف النسبة في بيفيرلي هلز،
01:20
which is probably eight, 10 miles away.
23
80404
3600
والتي تبعد حوالي ١٢ أو ١٦ كيلومتراً.
01:24
I got tired of seeing this happening.
24
84004
3460
لقد سئمت من مشاهدة هذا يحدث.
01:27
And I was wondering, how would you feel
25
87464
2108
وكنت أتسائل، كيف ستشعر،
01:29
if you had no access to healthy food,
26
89572
3288
إن لم تستطع الحصول على غذاء صحي،
01:32
if every time you walk out your door you see the ill effects
27
92860
2880
إن كنت كلما خرجت من المنزل ترى الأمراض
01:35
that the present food system has on your neighborhood?
28
95740
3660
التي يسببها نظام الغذاء الحالي لحيك؟
01:39
I see wheelchairs bought and sold
29
99400
2668
أنا أرى كراسي متحركة تشترى وتباع
01:42
like used cars.
30
102068
2069
كالسيارات المستخدمة.
01:44
I see dialysis centers popping up like Starbucks.
31
104137
4024
وأرى مراكز غسيل كلى تظهر كأنها مقاهي (Starbucks.).
01:48
And I figured, this has to stop.
32
108161
3395
وقد قررت أن قد طفح الكيل.
01:51
So I figured that the problem is the solution.
33
111556
5826
وتوصلت إلى أن المشكلة هي الحل.
01:57
Food is the problem and food is the solution.
34
117382
3724
الطعام هو المشكلة والطعام هو الحل.
02:01
Plus I got tired of driving 45 minutes round trip
35
121106
2930
بالإضافة إلى أني سئمت من القيادة لـ ٤٥ دقيقة
02:04
to get an apple that wasn't impregnated with pesticides.
36
124036
4208
فقط لأحصل على تفاحة لم تًملأ بالمبيدات.
02:08
So what I did, I planted a food forest in front of my house.
37
128244
4552
فكان ما فعلته، أني أنشأت مزرعة غذاء أمام داري.
02:12
It was on a strip of land that we call a parkway.
38
132796
2392
كانت على قطاع من الأرض نسميه متنزه،
02:15
It's 150 feet by 10 feet.
39
135188
3384
مساحته ٤٥ متراً في ٣ أمتار.
02:18
Thing is, it's owned by the city.
40
138572
2448
لكن المشكلة أنها ملك المدينة.
02:21
But you have to maintain it.
41
141020
2576
ولكن تلزمك صيانتها.
02:23
So I'm like, "Cool. I can do whatever the hell I want,
42
143596
4512
فكانت ردة فعلي: "حسناً. يمكنني فعل ما يحلو لي،
02:28
since it's my responsibility and I gotta maintain it."
43
148108
3843
بما أني مسؤول عنها وعلي صيانتها."
02:31
And this is how I decided to maintain it.
44
151951
2901
وهذه طريقتي لصيانتها.
02:34
So me and my group, L.A. Green Grounds, we got together
45
154852
2986
فقد اجتمعت أنا ومجموعتي (L.A. Green Grounds)
02:37
and we started planting my food forest, fruit trees,
46
157838
2352
وبدأنا بزراعة غابة الأطعمة، أشجار فاكهة،
02:40
you know, the whole nine, vegetables.
47
160190
2110
خضروات، وهلم جراً.
02:42
What we do, we're a pay-it-forward kind of group,
48
162300
2971
ما نفعله، هو أننا مجموعة تمول نفسها،
02:45
where it's composed of gardeners from all walks of life,
49
165271
4839
وهي متكونة من بستانين من شتى مجالات الحياة،
02:50
from all over the city, and it's completely volunteer,
50
170110
2329
ومن جميع أرجاء المدينة، و خيرية تماماً،
02:52
and everything we do is free.
51
172439
1832
وكل ما نقدمه بلا مقابل.
02:54
And the garden, it was beautiful.
52
174271
3102
والحديقة كانت جميلة.
02:57
And then somebody complained.
53
177373
2450
ثم قدم أحدهم شكوى.
02:59
The city came down on me,
54
179823
2376
فتواصلت المدينة معي،
03:02
and basically gave me a citation saying that I had to remove my garden,
55
182199
4312
وأعطوني إشعاراً بلزوم إزالة حديقتي،
03:06
which this citation was turning into a warrant.
56
186511
2628
ثم تصاعد هذا الإشعار إلى قضية.
03:09
And I'm like, "Come on, really?
57
189139
2532
فكان جوابي: أجادّون أنتم؟
03:11
A warrant for planting food on a piece of land
58
191671
2744
قضية بتهمة زراعة طعام في قطعة أرض
03:14
that you could care less about?" (Laughter)
59
194415
3412
لا تسمن ولا تغني من جوع ؟ (ضحك)
03:17
And I was like, "Cool. Bring it."
60
197827
2340
ثم أجبتهم: حسناً، أروني ما لديكم.
03:20
Because this time it wasn't coming up.
61
200167
3195
لأنكم لن تنتصروا هذه المرة.
03:23
So L.A. Times got ahold of it. Steve Lopez did a story on it
62
203362
5012
وصحيفة ( L.A. Times ) علمت بالأمر، وكتب Steve Lopez عن القصة،
03:28
and talked to the councilman,
63
208374
3117
وتحدث مع المحافظ،
03:31
and one of the Green Grounds members,
64
211491
1596
وأحد أعضاء المجموعة،
03:33
they put up a petition on Change.org,
65
213087
2818
وأنشأوا التماساً على Change.org،
03:35
and with 900 signatures, we were a success.
66
215905
2853
وقد نجحنا بجمعنا ٩٠٠ توقيع.
03:38
We had a victory on our hands.
67
218758
2076
وكان النصر لنا.
03:40
My councilman even called in and said how they endorse
68
220834
3497
حتى أن المحافظ هاتفني وأخبرني بمدى تأييدهم
03:44
and love what we're doing.
69
224331
2646
وحبهم لأفعالنا.
03:46
I mean, come on, why wouldn't they?
70
226977
2524
وكيف لا بربكم؟
03:49
L.A. leads the United States in vacant lots that the city actually owns.
71
229501
4845
لوس أنجلوس تملك أكبر مساحة من المناطق الشاغرة في الولايات المتحدة.
03:54
They own 26 square miles of vacant lots.
72
234346
5358
فهي تملك ما يبلغ 68 كيلومتراً مربعاً من الناطق الشاغرة.
03:59
That's 20 Central Parks.
73
239704
3022
هذا ما يعادل ٢٠ متنزهاً في حجم الـ ( Central Park ).
04:02
That's enough space to plant 725 million tomato plants.
74
242726
7319
وهي مساحة تكفي لزراعة ٧٢٥ مليون نبتة طماطم.
04:10
Why in the hell would they not okay this?
75
250045
4953
فكيف يمكن أن لا يعجبهم هذا؟
04:14
Growing one plant will give you 1,000, 10,000 seeds.
76
254998
4115
فزراعة نبتة واحدة سينتج لنا بين ألفٍ وعشرة آلاف بذرة.
04:19
When one dollar's worth of green beans
77
259113
2709
بينما فاصوليا خضراء بقيمة دولار واحد
04:21
will give you 75 dollars' worth of produce.
78
261822
3558
ستنتج لنا محصولاً بقيمة ٧٥ دولاراً.
04:25
It's my gospel, when I'm telling people, grow your own food.
79
265380
3677
إنه مذهبي في الحياة، أن أخبر الناس بأن يزرعوا طعامهم بأنفسهم.
04:29
Growing your own food is like printing your own money.
80
269057
3141
بزرع طعامك بنفسك كأنه طباعة مالك بنفسك.
04:32
(Applause)
81
272198
7000
(تصفيق)
04:39
See, I have a legacy in South Central.
82
279198
2872
وإني لدي تراث في منطقة South Central.
04:42
I grew up there. I raised my sons there.
83
282070
4729
فقد نشأت هناك. وربيت بنيَّ هناك.
04:46
And I refuse to be a part of this manufactured reality
84
286799
4263
وأنا أرفض أن أكون مشاركاً في هذا الواقع الجاهز،
04:51
that was manufactured for me by some other people,
85
291062
2864
الذي صنعه أناس آخرون.
04:53
and I'm manufacturing my own reality.
86
293926
2608
وأنا أصنع الواقع الخاص بي.
04:56
See, I'm an artist.
87
296534
2512
فأنا كفنان.
04:59
Gardening is my graffiti. I grow my art.
88
299046
4104
والزراعة بالنسبة لي كأنها جرافيتي. وأنا أزرع عملي الفني.
05:03
Just like a graffiti artist, where they beautify walls,
89
303150
4576
تماماً كرسام جرافيتي يجمّل الجدران،
05:07
me, I beautify lawns, parkways.
90
307726
3432
أجمل أنا المروج والمتنزهات.
05:11
I use the garden, the soil, like it's a piece of cloth,
91
311158
3910
أنا أستخدم المزرعة، تربتها، كأنها قطعة قماش،
05:15
and the plants and the trees,
92
315068
2195
والنباتات والأشجار،
05:17
that's my embellishment for that cloth.
93
317263
3682
هي زخارفي لهذا القماش.
05:20
You'd be surprised what the soil could do
94
320945
6041
وإن التربة ستفاجئكم،
05:26
if you let it be your canvas.
95
326986
1535
إن اتخذتموها لوحة فنية.
05:28
You just couldn't imagine how amazing a sunflower is
96
328521
3520
ولا يمكنكم تخيل روعة دوار الشمس
05:32
and how it affects people.
97
332041
3008
وأثره على الناس.
05:35
So what happened?
98
335049
2672
وما كانت النتيجة؟
05:37
I have witnessed my garden become a tool for the education,
99
337721
5071
لقد شهدت حديقتي تتحول إلى أداة تعليم،
05:42
a tool for the transformation of my neighborhood.
100
342792
3026
أداة تحول في حيي.
05:45
To change the community, you have to change the composition of the soil.
101
345818
4881
فلتُغير المجتمع، عليك تغيير تركيب التربة.
05:50
We are the soil.
102
350699
4540
ونحن التربة.
05:55
You'd be surprised how kids are affected by this.
103
355239
5543
وتأثر الأطفال بهذا الأمر قد يفاجئكم حقاً.
06:00
Gardening is the most therapeutic
104
360782
4234
فالزراعة هي أنجع وأجرأ وسيلة علاج
06:05
and defiant act you can do,
105
365016
2944
يمكنك اتخاذها،
06:07
especially in the inner city.
106
367960
2492
خصوصاً في داخل المدينة.
06:10
Plus you get strawberries.
107
370452
2744
علاوة على أنك تحصل على الفراولة.
06:13
(Laughter)
108
373196
3458
(ضحك)
06:16
I remember this time,
109
376654
2378
ومازلت أذكر ذاكم الوقت،
06:19
there was this mother and a daughter came,
110
379032
2309
حينما أتت أم وابنتها،
06:21
it was, like, 10:30 at night, and they were in my yard,
111
381341
3467
قرابةَ السابعةِ مساءً، وكانتا في فناءي،
06:24
and I came out and they looked so ashamed.
112
384808
3464
فخرجت لهما وكانتا مخزيتان.
06:28
So I'm like, man, it made me feel bad that they were there,
113
388272
3688
وشعرت بالحزن لهما،
06:31
and I told them, you know, you don't have to do this like this.
114
391960
2736
وقلت لهما: أتعلمان؟ أنا لا ألزمكم فعل هذا.
06:34
This is on the street for a reason.
115
394696
2011
فلسبب ما كانت حديقتنا في الشارع.
06:36
It made me feel ashamed to see people
116
396707
3491
وشعرت بالعار عند رؤيتي لأناس جوعى
06:40
that were this close to me that were hungry,
117
400198
2583
قريبين مني لهذه الدرجة،
06:42
and this only reinforced why I do this,
118
402781
3139
وهذا مما شد عزمي فيما أفعل،
06:45
and people asked me, "Fin, aren't you afraid
119
405920
2969
وقد سألني الناس: فن، ألا تخشى
06:48
people are going to steal your food?"
120
408889
1487
أن يسرق الناس طعامك؟
06:50
And I'm like, "Hell no, I ain't afraid they're gonna steal it.
121
410376
2201
وكان جوابي: بالطبع لا أخشى أن يُسرق طعامي!
06:52
That's why it's on the street.
122
412577
2593
إنه في الشارع لهذا السبب فقط.
06:55
That's the whole idea.
123
415170
2710
ليس المغزى إلا هذا.
06:57
I want them to take it, but at the same time,
124
417880
1795
أريدهم أن يأخذوه، ولكن في نفس الوقت،
06:59
I want them to take back their health."
125
419675
4003
أريدهم أن يستعيدوا صحتهم أيضاً.
07:03
There's another time when I put
126
423678
2543
ومرة أخرى كنت قد زرعت
07:06
a garden in this homeless shelter in downtown Los Angeles.
127
426221
5443
حديقة في مأوى مشردين في وسط لوس أنجلوس.
07:11
These are the guys, they helped me unload the truck.
128
431664
2951
وهؤلاء هم، الذين ساعدوني في تفريغ الشاحنة.
07:14
It was cool, and they just shared the stories
129
434615
2625
وكان الأمر رائعاً، وقد شاركوا قصصهم،
07:17
about how this affected them and how
130
437240
2856
وكيف أن هذا قد أثر فيهم،
07:20
they used to plant with their mother and their grandmother,
131
440096
2792
وكيف كانوا يزرعون مع أمهاتهم وجداتهم،
07:22
and it was just cool to see how this changed them,
132
442888
3426
وقد سعدت جداً برؤيتي كيف غيرهم هذا الأمر،
07:26
if it was only for that one moment.
133
446314
5705
وإن لم أجنِ منه شيئاً غير هذه اللحظة.
07:32
So Green Grounds has gone on to plant
134
452019
2863
ومجموعة Green Grounds استمرت في زراعة
07:34
maybe 20 gardens.
135
454882
1751
٢٠ حديقة تقريباً.
07:36
We've had, like, 50 people come to our dig-ins
136
456633
4265
وكان يأتي حوالي ٥٠ شخصاً لمناطق الحرث
07:40
and participate, and it's all volunteers.
137
460898
2765
ويشاركوننا، وقد كانوا جميعاً متطوعين.
07:43
If kids grow kale, kids eat kale.
138
463663
3627
إن يزرع الأطفال الكرنب، يأكلوا الكرنب.
07:47
(Laughter)
139
467290
1264
(ضحك)
07:48
If they grow tomatoes, they eat tomatoes. (Applause)
140
468554
4976
إن يزرعوا الطماطم، يأكلوا الطماكم. (تصفيق)
07:53
But when none of this is presented to them,
141
473530
3334
ولكن إن لم يقدم لهم منهما شيء،
07:56
if they're not shown how food affects the mind and the body,
142
476864
3626
إن لم يروا كيف يؤثر الطعام على العقل والجسم،
08:00
they blindly eat whatever the hell you put in front of them.
143
480490
4544
فسيأكلون بتهور كل ما يوضع أمامهم.
08:05
I see young people
144
485034
1905
أنا أرى شباباً
08:06
and they want to work,
145
486939
3111
يريدون العمل،
08:10
but they're in this thing where they're caught up --
146
490050
2121
ولكنهم يقعون في هذه المشكلة ــ
08:12
I see kids of color and they're just on this track
147
492171
3607
وأرى أطفالاً سمراً يسيرون على الطريق
08:15
that's designed for them,
148
495778
2935
الذي قد مُهِّد لهم،
08:18
that leads them to nowhere.
149
498713
2033
والذي لا يقودهم إلى هدف.
08:20
So with gardening, I see an opportunity
150
500746
2675
لذا بالزراعة، أرى فرصة،
08:23
where we can train these kids
151
503421
2146
أنه يمكننا تدريب هؤلاء الأطفال
08:25
to take over their communities,
152
505567
2997
ليعتنوا بمجتمعاتهم،
08:28
to have a sustainable life.
153
508564
3844
وليقفوا على أرجلهم.
08:32
And when we do this, who knows?
154
512408
2119
وإن نجحنا، فمن يدري؟
08:34
We might produce the next George Washington Carver.
155
514527
3224
ربنا يخرج منا جورج واشنطن كارفر الجديد.
08:37
but if we don't change the composition of the soil,
156
517751
2285
لكن إن لم نغير تركيب التربة،
08:40
we will never do this.
157
520036
1609
فلن ننجح أبداً.
08:41
Now this is one of my plans. This is what I want to do.
158
521645
2942
والآن هذه إحدى خططي، هذا ما أريد تحقيقه.
08:44
I want to plant a whole block of gardens
159
524587
4000
أريد أن أزرع حول عمارة سكنية بأكملها،
08:48
where people can share in the food in the same block.
160
528587
3388
ليتشارك سكانها في طعامهم.
08:51
I want to take shipping containers
161
531975
2261
أريد أن آخذ حاويات الشحن،
08:54
and turn them into healthy cafes.
162
534236
2696
وأحولها إلى مقاهي صحية.
08:56
Now don't get me wrong.
163
536932
2392
ولكن لا تسيئوا فهمي.
08:59
I'm not talking about no free shit,
164
539324
2278
أنا لا أتحدث عن خدمات مجانية،
09:01
because free is not sustainable.
165
541602
3353
لأن ما كان بالمجان فلن يستمر.
09:04
The funny thing about sustainability,
166
544955
1905
والمضحك في شأن الاستمرارية:
09:06
you have to sustain it.
167
546860
1757
أن الشيء يجب أن يستمر.
09:08
(Laughter) (Applause)
168
548617
4157
(ضحك) (تصفيق)
09:12
What I'm talking about is putting people to work,
169
552774
2238
فما أتحدث عنه هو توفير فرص عمل للناس،
09:15
and getting kids off the street, and letting them know
170
555012
3103
وإيواء الأطفال من الشوارع، وجعلهم يختبرون
09:18
the joy, the pride and the honor in growing your own food,
171
558115
4952
الفرح، الفخر والشرب في زرع طعامهم بيدهم،
09:23
opening farmer's markets.
172
563067
2338
فاتحين أسواق للمزارعين.
09:25
So what I want to do here,
173
565405
2093
فما أريد فعله هنا،
09:27
we gotta make this sexy.
174
567498
2706
هو جعل هذا جذاباً.
09:30
So I want us all to become ecolutionary renegades,
175
570204
4240
أريد أن نكون جميعنا الثوار من أجل البيئة،
09:34
gangstas, gangsta gardeners.
176
574444
1719
عصابات المزارعين.
09:36
We gotta flip the script on what a gangsta is.
177
576163
4336
لا بد أن نعكس مفهوم ما العصابة.
09:40
If you ain't a gardener, you ain't gangsta.
178
580499
1853
إن لم تكن من المزارعين، فلست من العصابة.
09:42
Get gangsta with your shovel, okay?
179
582352
4420
بمجرفتك تنتمي للعصابة، واضح؟
09:46
And let that be your weapon of choice.
180
586772
3184
ولتكن هي سلاحك المفضل.
09:49
(Applause)
181
589956
6944
(تصفيق)
09:56
So basically, if you want to meet with me,
182
596900
5623
وإن أردتم رؤيتي،
10:02
you know, if you want to meet,
183
602523
3133
إن أردتم مقابلتي،
10:05
don't call me if you want to sit around in cushy chairs
184
605656
3797
لا تهاتفوني إن كنتم تريدون الجلوس على الكراسي الوثيرة،
10:09
and have meetings where you talk about doing some shit --
185
609453
3806
وعقد اجتماعات تتحدثون فيها عن فعل شيء ما ــ
10:13
where you talk about doing some shit.
186
613259
3228
"تتحدثون" عن فعل شيء ما.
10:16
If you want to meet with me, come to the garden
187
616487
3154
إن أردتم أن تجتمعوا بي، تعالوا إلى المزرعة،
10:19
with your shovel so we can plant some shit.
188
619641
3280
بمجرفتكم لـ "نزرع" شيئاً ما.
10:22
Peace. Thank you.
189
622921
3184
والسلام. شكراً لكم.
10:26
(Applause)
190
626105
4144
(تصفيق).
10:30
Thank you. (Applause)
191
630249
4000
أشكركم. (تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7