Are naps actually good for us? | Sleeping with Science

1,108,500 views ・ 2021-11-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Are we designed to nap during the day?
1
79
2795
المترجم: omar idmassaoud المدقّق: Yahya Mansour
هل خٌلقنا لأخذ قيلولة أثناء النهار؟
00:03
[Sleeping With Science]
2
3291
2127
[النوم في مضجع العلم]
00:07
Most people aim to get their recommended seven to nine hours of sleep
3
7920
4171
يسعى معظم الناس إلى النوم لسبع أو تسع ساعات الموصى بها
00:12
in one long stretch at night.
4
12091
2336
في فترة واحدة طويلة في الليل.
00:14
And the technical term for this is “monophasic sleep.”
5
14427
3211
ويصطلح على ذلك بـ “النوم أحادي الطور“.
00:17
In other words, a single bout of sleep at night.
6
17680
3337
أي فترة نوم واحدة في الليل.
00:21
However,
7
21059
1167
ومع ذلك،
00:22
we may not have been programmed to sleep in this way.
8
22226
3796
ربما لم نُخلق للنوم بهذه الطريقة.
00:26
Now I'm sure you've had that experience
9
26064
2794
أنا متأكد من أنك مررت بتجربة انخفاض اليقظة في فترة ما بعد الظهر،
00:28
of a drop in your alertness in the afternoon,
10
28900
3211
00:32
where you start to feel a little sleepy.
11
32153
2461
حيث يغالبك النعاس.
00:34
And you can also see it in other people as well,
12
34614
2544
ويمكنك ملاحظة نفس الشيء لدى الأشخاص الآخرين،
00:37
as their heads begin sort of bobbing up and down
13
37200
2878
فتبدأ رؤوسهم بالتمايل لأعلى ولأسفل
00:40
during afternoon meetings.
14
40078
1793
خلال اجتماعات ما بعد الظهيرة.
00:41
Now you may think this afternoon drop in your alertness
15
41913
4171
قد تعتقد أن انخفاض اليقظة بعد ظهيرة هذا اليوم
00:46
is because of a big lunch,
16
46125
2252
مرده وجبة غداء كبيرة،
00:48
but in actual fact,
17
48419
1585
ولكن في الحقيقة، يبدو أن الأمر فطري.
00:50
it seems to be hardwired.
18
50046
2044
00:52
Because if I place electrodes on your head,
19
52090
2919
لأنني إذا وضعت أقطابًا كهربائية على رأسك
00:55
there is a reliable, preprogrammed drop
20
55009
3545
فستُسجل هَبطة مبرمجة لا شك في يقظة عقلك خلال فترة ما بعد الظهر.
00:58
in your brain’s alertness during the afternoon.
21
58554
2670
01:01
And it happens to most of us somewhere between the one to four pm mark.
22
61265
4421
ويحدث ذلك لمعظمنا ما بين الواحدة والرابعة بعد الزوال.
01:05
What this suggests
23
65686
1168
ما يوحي به هذا
01:06
is that we may have been designed to sleep in a biphasic pattern,
24
66896
3921
هو أننا قد نكون مصممون على النوم بنمط ثنائي الطور،
01:10
meaning one longer bout of sleep at night
25
70817
3169
أي فترة نوم أطول في الليل
01:14
and then a short afternoon nap during the day,
26
74028
3212
ثم قيلولة قصيرة بعد ظهر النهار،
01:17
very much like the siesta cultures around the world.
27
77281
3671
ما يشبه إلى حد كبير ثقافات القيلولة حول العالم.
01:20
But is napping always a good thing?
28
80993
3003
لكن هل القيلولة شيء جيد دائمًا؟
01:23
Well, not necessarily.
29
83996
2002
ليس بالضرورة.
01:26
Although we and other scientists
30
86332
1835
رغم أننا نحن وعلماء آخرون اكتشفنا أن القيلولة يمكن أن تعود بفوائد
01:28
have discovered that naps can have benefits
31
88209
2628
01:30
for both the brain and for the body,
32
90878
2670
على الدماغ والجسم،
01:33
naps can be a double-edged sword.
33
93589
2670
يمكن أن تكون القيلولة سلاحًا ذا حدين.
01:36
Long naps in the afternoon or in the early evening
34
96259
3712
القيلولة الطويلة في فترة ما بعد الظهر أو في وقت مبكر من المساء
01:39
can just take the edge off your sleepiness.
35
99971
3461
يمكن أن تُزيل النعاس.
01:43
It's a little bit like snacking before your main meal.
36
103474
3212
الأمر يشبه إلى حد ما تناول وجبة خفيفة قبل وجبتك الرئيسية.
01:46
So if you are struggling with sleep at night,
37
106727
3170
لذلك إذا كنت تعاني من صعوبة في النوم ليلًا
01:49
the best advice is not to nap during the day.
38
109939
3962
فإن أفضل نصيحة هي عدم أخذ قيلولة أثناء النهار.
01:53
Instead, build up all of that healthy sleepiness
39
113943
3795
بدلا من ذلك، راكم كل ذلك النعاس الصحي
01:57
so that you give yourself the best chance of falling asleep easily
40
117780
4296
حتى تمنح نفسك أفضل فرصة للاستغراق في النوم بسهولة
02:02
and then staying asleep soundly across the night.
41
122076
3670
ثم الاستغراق في نوم هنيء طوال الليل.
02:05
But if you're not struggling with sleep
42
125746
2211
ولكن إذا كنت تغط في النوم بدون عناء
02:07
and you can nap regularly during the day,
43
127957
3253
ويمكنك أخذ قيلولة بانتظام أثناء النهار،
02:11
the naps of around 20 minutes taken early in the day
44
131252
4296
فقيلولة مدتها 20 دقيقة في وقت مبكر من اليوم
02:15
can be just fine.
45
135590
1751
يمكن أن تكون جيدة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7