Are naps actually good for us? | Sleeping with Science

1,108,500 views ・ 2021-11-17

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Are we designed to nap during the day?
1
79
2795
Übersetzung: Michael Hert Lektorat: Angelika Lueckert Leon
Sind wir für ein Nickerchen am Tag geschaffen?
00:03
[Sleeping With Science]
2
3291
2127
[Schlafen mit Wissenschaft]
00:07
Most people aim to get their recommended seven to nine hours of sleep
3
7920
4171
Die meisten Menschen versuchen die empfohlenen sieben bis neun Stunden Schlaf
00:12
in one long stretch at night.
4
12091
2336
in einem Stück nachts zu bekommen.
00:14
And the technical term for this is “monophasic sleep.”
5
14427
3211
Der Fachbegriff dafür ist “monophasischer Schlaf”.
00:17
In other words, a single bout of sleep at night.
6
17680
3337
In anderen Worten ein einzige Runde Schlaf in der Nacht.
00:21
However,
7
21059
1167
Möglicherweise sind wir aber nicht für diese Art von Schlaf geschaffen.
00:22
we may not have been programmed to sleep in this way.
8
22226
3796
00:26
Now I'm sure you've had that experience
9
26064
2794
Bestimmt haben Sie schon die Erfahrung gemacht,
00:28
of a drop in your alertness in the afternoon,
10
28900
3211
dass Ihre Aufmerksamkeit am Nachmittag nachlässt
00:32
where you start to feel a little sleepy.
11
32153
2461
und Sie sich ein wenig schläfrig fühlen.
00:34
And you can also see it in other people as well,
12
34614
2544
Und man kann es auch bei anderen Menschen beobachten,
00:37
as their heads begin sort of bobbing up and down
13
37200
2878
wenn ihre Köpfe während der Nachmittagssitzungen
00:40
during afternoon meetings.
14
40078
1793
auf und ab wandern.
00:41
Now you may think this afternoon drop in your alertness
15
41913
4171
Sie denken jetzt vielleicht, dass dieser nachmittägige Abfall Ihrer Aufmerksamkeit
00:46
is because of a big lunch,
16
46125
2252
auf ein großes Mittagessen zurückzuführen ist,
00:48
but in actual fact,
17
48419
1585
aber in Wirklichkeit
00:50
it seems to be hardwired.
18
50046
2044
scheint er fest eingeplant zu sein.
00:52
Because if I place electrodes on your head,
19
52090
2919
Denn wenn ich Ihnen Elektroden auf den Kopf setze,
00:55
there is a reliable, preprogrammed drop
20
55009
3545
sinkt die Wachheit Ihres Gehirns zuverlässig und vorprogrammiert
00:58
in your brain’s alertness during the afternoon.
21
58554
2670
während des Nachmittags.
01:01
And it happens to most of us somewhere between the one to four pm mark.
22
61265
4421
Die geschieht bei den meisten von uns irgendwann zwischen 13 und 16 Uhr.
01:05
What this suggests
23
65686
1168
Dies legt nahe,
01:06
is that we may have been designed to sleep in a biphasic pattern,
24
66896
3921
dass wir dazu geschaffen sind, nach einem biphasischen Muster zu schlafen
01:10
meaning one longer bout of sleep at night
25
70817
3169
nämlich einer längeren Schlafphase in der Nacht
01:14
and then a short afternoon nap during the day,
26
74028
3212
und einem kürzerem Nickerchen tagsüber,
01:17
very much like the siesta cultures around the world.
27
77281
3671
ähnlich wie die Siesta-Kulturen rund um die Welt.
01:20
But is napping always a good thing?
28
80993
3003
Aber ist ein Nickerchen immer eine gute Sache?
01:23
Well, not necessarily.
29
83996
2002
Nun, nicht unbedingt.
01:26
Although we and other scientists
30
86332
1835
Obwohl wir und andere Wissenschaftler
01:28
have discovered that naps can have benefits
31
88209
2628
herausgefunden haben, dass Nickerchen Vorteile
01:30
for both the brain and for the body,
32
90878
2670
für Gehirn und Körper mit sich bringen können,
01:33
naps can be a double-edged sword.
33
93589
2670
können Nickerchen auch Nachteile haben.
01:36
Long naps in the afternoon or in the early evening
34
96259
3712
Lange Nickerchen am Nachmittag oder am frühen Abend
01:39
can just take the edge off your sleepiness.
35
99971
3461
können die notwendige Müdigkeit für den langen Schlaf nehmen.
01:43
It's a little bit like snacking before your main meal.
36
103474
3212
Es ist ein bisschen wie ein Snack vor der Hauptmahlzeit.
01:46
So if you are struggling with sleep at night,
37
106727
3170
Wenn Sie also nachts mit Schlafproblemen zu kämpfen haben,
01:49
the best advice is not to nap during the day.
38
109939
3962
ist der beste Rat tagsüber kein Nickerchen zu machen.
01:53
Instead, build up all of that healthy sleepiness
39
113943
3795
Lassen Sie stattdessen diese Müdigkeit zu,
01:57
so that you give yourself the best chance of falling asleep easily
40
117780
4296
sodass Sie die besten Chancen haben leicht einzuschlafen
02:02
and then staying asleep soundly across the night.
41
122076
3670
und die ganze Nacht durchzuschlafen.
02:05
But if you're not struggling with sleep
42
125746
2211
Haben Sie nicht mit Schlafproblemen zu kämpfen
02:07
and you can nap regularly during the day,
43
127957
3253
und können tagsüber regelmäßig ein Nickerchen machen,
02:11
the naps of around 20 minutes taken early in the day
44
131252
4296
könnte ein Nickerchen von etwa 20 Minuten früh am Tag
02:15
can be just fine.
45
135590
1751
genau richtig sein.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7