Are naps actually good for us? | Sleeping with Science

314,953 views ・ 2021-11-17

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Are we designed to nap during the day?
1
79
2795
Translator: negin karimpour Reviewer: Masoud Motamedifar
آیا ما برای چرت زدن در طول روز طراحی شده‌ایم؟
00:03
[Sleeping With Science]
2
3291
2127
(خوابیدن با علم)
00:07
Most people aim to get their recommended seven to nine hours of sleep
3
7920
4171
هدف اکثر مردم برای داشتن ۷ تا ۹ ساعت خواب توصیه شده،
00:12
in one long stretch at night.
4
12091
2336
یک خواب طولانی در طول شب است.
00:14
And the technical term for this is “monophasic sleep.”
5
14427
3211
که اصطلاح فنی آن «خواب تک فازی» است.
00:17
In other words, a single bout of sleep at night.
6
17680
3337
یا به بیان دیگر، یک دور خوابیدن در شب،
00:21
However,
7
21059
1167
اما
00:22
we may not have been programmed to sleep in this way.
8
22226
3796
ممکن است برای این مدل خوابیدن برنامه‌ریزی نشده باشیم.
00:26
Now I'm sure you've had that experience
9
26064
2794
من مطمئنم شما هم تا به حال
00:28
of a drop in your alertness in the afternoon,
10
28900
3211
تجربه افت هوشیاری در بعد از ظهر را داشته‌اید،
00:32
where you start to feel a little sleepy.
11
32153
2461
زمانی که کمی احساس خواب‌‌آلودگی می‌کنید.
00:34
And you can also see it in other people as well,
12
34614
2544
وهمینطور می‌توانید این حس را در بقیه افراد هم ببینید،
00:37
as their heads begin sort of bobbing up and down
13
37200
2878
از آنجاییکه سرشان در طی جلسات بعد از ظهر
00:40
during afternoon meetings.
14
40078
1793
شروع به افتادن می‌کند.
00:41
Now you may think this afternoon drop in your alertness
15
41913
4171
حال ممکن است فکر کنید این افت هوشیاری در بعد از ظهر
00:46
is because of a big lunch,
16
46125
2252
به خاطر خوردن ناهاری سنگین است،
00:48
but in actual fact,
17
48419
1585
اما در واقع،
00:50
it seems to be hardwired.
18
50046
2044
به نظر می‌آید امری ذاتی است.
00:52
Because if I place electrodes on your head,
19
52090
2919
چون اگر من چند الکترود روی سر شما بگذارم،
00:55
there is a reliable, preprogrammed drop
20
55009
3545
یک افت مشخص و از پیش برنامه‌ریزی شده
00:58
in your brain’s alertness during the afternoon.
21
58554
2670
در طول بعد از ظهر در هوشیاری مغز شما ایجاد می‌شود.
01:01
And it happens to most of us somewhere between the one to four pm mark.
22
61265
4421
و این برای اکثر ما جایی بین ساعات یک تا چهار بعد از ظهر اتفاق می‌افتد.
01:05
What this suggests
23
65686
1168
این امر نشان‌دهنده آن است که
01:06
is that we may have been designed to sleep in a biphasic pattern,
24
66896
3921
ممکن است ما برنامه ریزی شده باشیم که خوابی دوفازی داشته باشیم.
01:10
meaning one longer bout of sleep at night
25
70817
3169
به این معنی که یک دوره خواب طولانی‌تر در شب
01:14
and then a short afternoon nap during the day,
26
74028
3212
و بعد یک چرت کوتاه در طول روز داشته باشیم.
01:17
very much like the siesta cultures around the world.
27
77281
3671
خیلی شبیه به فرهنگ سیِستایی در سراسر جهان.
01:20
But is napping always a good thing?
28
80993
3003
اما آیا چرت زدن همیشه چیز خوبی است؟
01:23
Well, not necessarily.
29
83996
2002
خب، نه لزوما.
01:26
Although we and other scientists
30
86332
1835
با اینکه ما و دیگر دانشمندان
01:28
have discovered that naps can have benefits
31
88209
2628
دریافته‌ایم که چرت‌ زدن می‌تواند مزایایی
01:30
for both the brain and for the body,
32
90878
2670
برای مغز و بدن داشته‌ باشد،
01:33
naps can be a double-edged sword.
33
93589
2670
چرت می‌تواند مثل یک شمشیر دولبه عمل کند.
01:36
Long naps in the afternoon or in the early evening
34
96259
3712
چرت طولانی در بعد از ظهر یا اوایل عصر
01:39
can just take the edge off your sleepiness.
35
99971
3461
‌می‌تواند از شدت خواب‌آلودگی شما کم کند.
01:43
It's a little bit like snacking before your main meal.
36
103474
3212
بیشتر شبیه خوردن یک میان‌وعده قبل از غذای اصلی.
01:46
So if you are struggling with sleep at night,
37
106727
3170
پس اگر برای خوابیدن در شب تقلا می‌کنید،
01:49
the best advice is not to nap during the day.
38
109939
3962
بهترین توصیه این است که در طول روز چرت نداشته باشید.
01:53
Instead, build up all of that healthy sleepiness
39
113943
3795
در عوض، تمام خواب‌آلودگی خود را جمع کنید
01:57
so that you give yourself the best chance of falling asleep easily
40
117780
4296
تا بهترین فرصت را به خود بدهید که به راحتی در شب به خواب بروید
02:02
and then staying asleep soundly across the night.
41
122076
3670
و در طول شب به آسودگی در خواب بمانید.
02:05
But if you're not struggling with sleep
42
125746
2211
اما اگر برای به خواب رفتن کشمکشی ندارید
02:07
and you can nap regularly during the day,
43
127957
3253
و می‌توانید به طور منظم در طول روز چرت بزنید
02:11
the naps of around 20 minutes taken early in the day
44
131252
4296
چرت‌های حدود ۲۰ دقیقه در اوایل روز
02:15
can be just fine.
45
135590
1751
می‌تواند خوب باشد.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7