Are naps actually good for us? | Sleeping with Science

958,197 views ・ 2021-11-17

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Are we designed to nap during the day?
1
79
2795
Translator: Anh Luong Reviewer: Minh-Hung Nguyen
Chúng ta có được định liệu để ngủ trưa vào ban ngày không?
00:03
[Sleeping With Science]
2
3291
2127
[Ngủ với Góc nhìn Khoa học]
00:07
Most people aim to get their recommended seven to nine hours of sleep
3
7920
4171
Hầu hết mọi người đặt mục tiêu có được bảy đến chín giờ ngủ
00:12
in one long stretch at night.
4
12091
2336
như được khuyến nghị trong một đêm.
00:14
And the technical term for this is “monophasic sleep.”
5
14427
3211
Và thuật ngữ chuyên môn cho việc này là “giấc ngủ đơn”.
00:17
In other words, a single bout of sleep at night.
6
17680
3337
Nói cách khác, đó là một giấc ngủ duy nhất vào ban đêm.
00:21
However,
7
21059
1167
Tuy nhiên,
00:22
we may not have been programmed to sleep in this way.
8
22226
3796
chúng ta có thể không được lập trình để ngủ theo cách này.
00:26
Now I'm sure you've had that experience
9
26064
2794
Bây giờ tôi chắc chắn rằng bạn đã có trải nghiệm
00:28
of a drop in your alertness in the afternoon,
10
28900
3211
về sự sụt giảm tỉnh táo vào mỗi buổi chiều,
00:32
where you start to feel a little sleepy.
11
32153
2461
đó là bạn bắt đầu cảm thấy hơi buồn ngủ.
00:34
And you can also see it in other people as well,
12
34614
2544
Và bạn cũng có thể thấy điều đó ở những người khác
00:37
as their heads begin sort of bobbing up and down
13
37200
2878
khi đầu của họ bắt đầu gật gù lên xuống
00:40
during afternoon meetings.
14
40078
1793
trong các cuộc họp buổi chiều.
00:41
Now you may think this afternoon drop in your alertness
15
41913
4171
GIờ thì bạn có thể nghĩ rằng mất tỉnh táo vào buổi chiều
00:46
is because of a big lunch,
16
46125
2252
là do ăn bữa trưa no quá mức,
00:48
but in actual fact,
17
48419
1585
nhưng trong thực tế,
00:50
it seems to be hardwired.
18
50046
2044
cơn buồn ngủ đó dường như đã có sẵn.
00:52
Because if I place electrodes on your head,
19
52090
2919
Bởi vì nếu tôi đặt các điện cực trên đầu bạn,
00:55
there is a reliable, preprogrammed drop
20
55009
3545
ta sẽ đo được sự sụt giảm đáng kể
00:58
in your brain’s alertness during the afternoon.
21
58554
2670
sự tỉnh táo của bạn vào mỗi buổi chiều như đã dự tính trước.
01:01
And it happens to most of us somewhere between the one to four pm mark.
22
61265
4421
Và nó xảy ra với hầu hết chúng ta ở đâu đó giữa một đến bốn giờ chiều.
01:05
What this suggests
23
65686
1168
Điều này cho thấy
01:06
is that we may have been designed to sleep in a biphasic pattern,
24
66896
3921
chúng ta có thể đã được thiết kế để ngủ theo mô hình “hai giấc”,
01:10
meaning one longer bout of sleep at night
25
70817
3169
một giấc ngủ dài hơn vào ban đêm
01:14
and then a short afternoon nap during the day,
26
74028
3212
và sau đó là một giấc ngủ ngắn lúc chiều vào ban ngày,
01:17
very much like the siesta cultures around the world.
27
77281
3671
rất giống như các nền văn hóa ngủ trưa trên khắp thế giới.
01:20
But is napping always a good thing?
28
80993
3003
Nhưng ngủ trưa có phải luôn luôn tốt?
01:23
Well, not necessarily.
29
83996
2002
Không nhất thiết đâu.
01:26
Although we and other scientists
30
86332
1835
Dù chúng tôi và các nhà khoa học khác
01:28
have discovered that naps can have benefits
31
88209
2628
đã phát hiện ra rằng giấc ngủ ngắn có thể có lợi
01:30
for both the brain and for the body,
32
90878
2670
cho cả não và cho cơ thể,
01:33
naps can be a double-edged sword.
33
93589
2670
giấc ngủ ngắn có thể là con dao hai lưỡi.
01:36
Long naps in the afternoon or in the early evening
34
96259
3712
Chợp mắt lâu vào buổi chiều hoặc đầu buổi tối
01:39
can just take the edge off your sleepiness.
35
99971
3461
chỉ có thể làm giảm cơn buồn ngủ của bạn.
01:43
It's a little bit like snacking before your main meal.
36
103474
3212
Nó hơi giống như ăn vặt trước bữa ăn chính của bạn.
01:46
So if you are struggling with sleep at night,
37
106727
3170
Vì vậy, nếu bạn đang vật lộn với giấc ngủ vào ban đêm,
01:49
the best advice is not to nap during the day.
38
109939
3962
lời khuyên tốt nhất là không ngủ trưa vào ban ngày.
01:53
Instead, build up all of that healthy sleepiness
39
113943
3795
Thay vào đó, hãy xây dựng tất cả những cơn buồn ngủ lành mạnh
01:57
so that you give yourself the best chance of falling asleep easily
40
117780
4296
để bạn cho mình cơ hội tốt nhất để dễ dàng ngủ
02:02
and then staying asleep soundly across the night.
41
122076
3670
và sau đó ngủ ngon suốt đêm.
02:05
But if you're not struggling with sleep
42
125746
2211
Nhưng nếu bạn không phải vật lộn với giấc ngủ
02:07
and you can nap regularly during the day,
43
127957
3253
và bạn có thể ngủ trưa thường xuyên trong ngày,
02:11
the naps of around 20 minutes taken early in the day
44
131252
4296
những giấc ngủ ngắn khoảng 20 phút được diễn ra sớm trong ngày
02:15
can be just fine.
45
135590
1751
có thể sẽ ổn thôi.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7