请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Are we designed to nap during the day?
1
79
2795
翻译人员: Grace Zhuang
校对人员: Yanyan Hong
我们生来就是会想要午睡的吗?
00:03
[Sleeping With Science]
2
3291
2127
【科学睡眠】
00:07
Most people aim to get their
recommended seven to nine hours of sleep
3
7920
4171
大多数人立志于在一个漫长的夜晚
00:12
in one long stretch at night.
4
12091
2336
达到推荐的
七到九个小时的睡眠时间
00:14
And the technical term for this
is “monophasic sleep.”
5
14427
3211
专业术语将它称为“单相睡眠
(monophasic sleep)”,
00:17
In other words, a single bout
of sleep at night.
6
17680
3337
换句话说,
就是只有晚上的一次睡眠。
00:21
However,
7
21059
1167
然而,
00:22
we may not have been programmed
to sleep in this way.
8
22226
3796
我们可能并不是生来
就以这种方式睡觉的。
00:26
Now I'm sure you've had that experience
9
26064
2794
我确定你有经历像是
00:28
of a drop in your alertness
in the afternoon,
10
28900
3211
下午的时候,你的警觉性会下降,
00:32
where you start to feel a little sleepy.
11
32153
2461
这时你开始感到有点困。
00:34
And you can also see it
in other people as well,
12
34614
2544
在他人身上你也能看到这一点,
00:37
as their heads begin
sort of bobbing up and down
13
37200
2878
在午后会议中,他们的头
00:40
during afternoon meetings.
14
40078
1793
开始上下摆动。
00:41
Now you may think this afternoon
drop in your alertness
15
41913
4171
现在你可能觉得下午的警觉性降低
00:46
is because of a big lunch,
16
46125
2252
是由于中午吃得太多。
00:48
but in actual fact,
17
48419
1585
但事实上,
00:50
it seems to be hardwired.
18
50046
2044
这似乎是与生俱来的。
00:52
Because if I place
electrodes on your head,
19
52090
2919
因为如果我把电极放在你头上,
00:55
there is a reliable, preprogrammed drop
20
55009
3545
那有一个可靠的、
预先设定好的警惕性下降
00:58
in your brain’s alertness
during the afternoon.
21
58554
2670
发生在每日午后。
01:01
And it happens to most of us somewhere
between the one to four pm mark.
22
61265
4421
我们大多数人的大脑
都会在下午 1 到 4 点感觉困顿。
01:05
What this suggests
23
65686
1168
这表明
01:06
is that we may have been designed
to sleep in a biphasic pattern,
24
66896
3921
我们生来就被设定出了两个睡眠模式,
01:10
meaning one longer bout of sleep at night
25
70817
3169
也就是说晚上的睡眠时间要长一些,
01:14
and then a short afternoon nap
during the day,
26
74028
3212
然后在白天小睡一会儿,
01:17
very much like the siesta cultures
around the world.
27
77281
3671
就像世界各地的午睡文化一样。
01:20
But is napping always a good thing?
28
80993
3003
但小睡总是一件好事吗?
01:23
Well, not necessarily.
29
83996
2002
好吧,不一定。
01:26
Although we and other scientists
30
86332
1835
即便我们和其他科学家们
01:28
have discovered
that naps can have benefits
31
88209
2628
发现了午睡
01:30
for both the brain and for the body,
32
90878
2670
对大脑和身体的好处。
01:33
naps can be a double-edged sword.
33
93589
2670
但午睡也是一把双刃剑,
01:36
Long naps in the afternoon
or in the early evening
34
96259
3712
在下午或傍晚的早些时候
长时间小睡,
01:39
can just take the edge
off your sleepiness.
35
99971
3461
能减少你的困倦,
01:43
It's a little bit like snacking
before your main meal.
36
103474
3212
就像是晚饭前吃零食一样,
01:46
So if you are struggling
with sleep at night,
37
106727
3170
所以如果你晚上入睡困难,
01:49
the best advice
is not to nap during the day.
38
109939
3962
建议就是不要在白天午睡,
01:53
Instead, build up
all of that healthy sleepiness
39
113943
3795
而是积攒所有健康的困意。
01:57
so that you give yourself the best chance
of falling asleep easily
40
117780
4296
这样你就有最好的机会轻易入睡,
02:02
and then staying asleep
soundly across the night.
41
122076
3670
然后整晚都睡得很香。
02:05
But if you're not struggling with sleep
42
125746
2211
但如果你没有失眠的话,
02:07
and you can nap regularly during the day,
43
127957
3253
有规律的小睡是可取的,
02:11
the naps of around 20 minutes
taken early in the day
44
131252
4296
每天在早些时候小睡 20 分钟左右
02:15
can be just fine.
45
135590
1751
就刚刚好。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。