Are naps actually good for us? | Sleeping with Science

1,108,500 views ・ 2021-11-17

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Are we designed to nap during the day?
1
79
2795
Translator: Keyur Thakkar Reviewer: Arvind Patil
क्या हम दिन में सोने के लिए बने हैं?
00:03
[Sleeping With Science]
2
3291
2127
[साइयन्स के साथ सोना]
00:07
Most people aim to get their recommended seven to nine hours of sleep
3
7920
4171
लोग सात से नौ घंटे सोने की कोशिश करते हैं
00:12
in one long stretch at night.
4
12091
2336
रात को एक लम्बे समय तक सोना।
00:14
And the technical term for this is “monophasic sleep.”
5
14427
3211
इसको “मोनोफैसिक स्लीप” केहते हैं।
00:17
In other words, a single bout of sleep at night.
6
17680
3337
एक ही बार रात को सो कर नींद पूरी करना।
00:21
However,
7
21059
1167
फिर भी,
00:22
we may not have been programmed to sleep in this way.
8
22226
3796
हो सकता है कि हम ऐसे सोने के लिए नहीं बने हैं।
00:26
Now I'm sure you've had that experience
9
26064
2794
मुझे लगता है कि आपने यह अनुभव किया है
00:28
of a drop in your alertness in the afternoon,
10
28900
3211
शाम को आपकी चुस्ती कम हो जाती है,
00:32
where you start to feel a little sleepy.
11
32153
2461
जब आप को सुस्ती महसूस होने लगती है।
00:34
And you can also see it in other people as well,
12
34614
2544
और आप दूसरे लोगों मैं भी यह देख सकते हैं,
00:37
as their heads begin sort of bobbing up and down
13
37200
2878
जैसे उनके सिर ऊपर नीचे हिलने लगते हैं
00:40
during afternoon meetings.
14
40078
1793
दोपहर की बैठकों के दौरान।
00:41
Now you may think this afternoon drop in your alertness
15
41913
4171
आपको लग सकता है कि दोपहर को आपकी चुस्ती कम होने का कारण
00:46
is because of a big lunch,
16
46125
2252
दोपहर के भोजन के कारण है,
00:48
but in actual fact,
17
48419
1585
पर सचाई मैं,
00:50
it seems to be hardwired.
18
50046
2044
यह कुदरती है।
00:52
Because if I place electrodes on your head,
19
52090
2919
अगर मैं आपके सिर पर एलेक्टरोड्स रखूं तो,
00:55
there is a reliable, preprogrammed drop
20
55009
3545
यह एक विश्वसनीय क्रमादेशित गिरावट है
00:58
in your brain’s alertness during the afternoon.
21
58554
2670
शाम को आपके मस्तिष्क की चुस्ती मैं।
01:01
And it happens to most of us somewhere between the one to four pm mark.
22
61265
4421
और यह हमें कही एक से चार बजे होता है।
01:05
What this suggests
23
65686
1168
हमें यह बताता है की
01:06
is that we may have been designed to sleep in a biphasic pattern,
24
66896
3921
हम शायद बाइफ़ेसिक तरीक़े में सोने की लिए बने हैं
01:10
meaning one longer bout of sleep at night
25
70817
3169
मतलब रात को एक लम्बे समय तक सोना
01:14
and then a short afternoon nap during the day,
26
74028
3212
और फिर दोपहर को थोड़ी देर,
01:17
very much like the siesta cultures around the world.
27
77281
3671
दुनिया में बहुत सारी संस्कृतियों के तरह।
01:20
But is napping always a good thing?
28
80993
3003
पर क्या दिन मैं हमेशा सोना अच्छी बात है?
01:23
Well, not necessarily.
29
83996
2002
यह ज़रूरी नहीं है।
01:26
Although we and other scientists
30
86332
1835
हमें और दूसरे वेज्ञानिकों
01:28
have discovered that naps can have benefits
31
88209
2628
को पता चला है की दिन में सोने के लाभ हैं
01:30
for both the brain and for the body,
32
90878
2670
मस्तिष्क और शरीर दोनों के लिए,
01:33
naps can be a double-edged sword.
33
93589
2670
दिन मैं सोना एक दो-धारी तलवार के तरह है।
01:36
Long naps in the afternoon or in the early evening
34
96259
3712
दोपहर में या शाम की शुरुआत में लंबी झपकी
01:39
can just take the edge off your sleepiness.
35
99971
3461
आपकी नींद को दूर कर सकती है।
01:43
It's a little bit like snacking before your main meal.
36
103474
3212
यह खाने से पहले नमकीन खाने जैसा है।
01:46
So if you are struggling with sleep at night,
37
106727
3170
तो अगर आपको रात को सोने मैं तंगी है,
01:49
the best advice is not to nap during the day.
38
109939
3962
सबसे अच्छी सलाह है कि दिन में झपकी न लें।
01:53
Instead, build up all of that healthy sleepiness
39
113943
3795
इसके बजाय, उस सभी स्वस्थ तंद्रा का निर्माण करें
01:57
so that you give yourself the best chance of falling asleep easily
40
117780
4296
ताकि आप अपने आप आसानी से सो पाओं
02:02
and then staying asleep soundly across the night.
41
122076
3670
और फिर पूरी रात अच्छे से सो सको।
02:05
But if you're not struggling with sleep
42
125746
2211
पर अगर आपको सोने में तंगी नहीं है
02:07
and you can nap regularly during the day,
43
127957
3253
और आप हर दिन में झपकी ले सकते हैं,
02:11
the naps of around 20 minutes taken early in the day
44
131252
4296
लगभग बीस मिनट की झपकी दिन मैं
02:15
can be just fine.
45
135590
1751
ले सकते हैं।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7