Cameron Herold: Let's raise kids to be entrepreneurs

248,047 views ・ 2010-06-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:16
I would be willing to bet I'm the dumbest guy in the room,
0
16458
2803
يمكنني أن أراهن أنني الأكثر غباءا في هذه الغرفة
00:19
because I couldn't get through school; I struggled with school.
1
19285
2962
لأنني لم أنهي دراستي في المدرسة. - لقد كافحت في المدرسة فعلا
ولكنني أيقنت منذ صغري
00:22
But I knew at a very early age that I loved money, I loved business
2
22271
3210
أن ما أحبه فعلا هو المال . ما أحبه فعلا هو العمل والتجارة
00:25
and I loved this entrepreneurial thing.
3
25505
1887
كما أحببت "العصامية" - أو ما نسميه البدء من الصفر
00:27
I was raised to be an entrepreneur.
4
27416
1785
وقد تم تنشئتي لأكون عصاميا - لأبدأ نجاحي من اللاشيء
00:29
What I've been really passionate about ever since --
5
29225
2453
وكل ما كنت مهتما به منذ ذلك الوقت
00:31
and I've never spoken about this ever, until now --
6
31702
2817
ولم أتكلم أبدا عن ذلك , حتى الآن
00:34
so this is the first time anyone's heard it,
7
34543
2057
ولذلك فهذه المرة الأولى التي يسمعني فيها شخص وأنا اتحدث عن ذلك , ماعدا زوجتي منذ ثلاثة ايام
00:36
except my wife, three days ago.
8
36624
1498
لانها قالت : مالذي تتحدث عنه؟ - وأخبرتها
00:38
She said, "What are you talking about?"
9
38146
1898
00:40
I told her that I think we miss an opportunity
10
40068
2939
أنني أظن أننا نضيع فرصة كبيرة
لإيجاد هؤلاء الأطفال
00:43
to find these kids who have the entrepreneurial traits,
11
43031
3205
الذين يمتلكون مهارات مناسبة ليكونوا رجال أعمال
00:46
and to groom them or show them
12
46260
1976
ونحاول أن نصقل أو نوضح لهم
00:48
that being an entrepreneur is actually a cool thing.
13
48260
2678
أن كونك رجل أعمال هو شيء جيد
00:50
It's not something that is a bad thing and is vilified,
14
50962
3333
وليس شيئا سيئا أو مذموما
وهو ما يحدث في الكثير من المجتمعات
00:54
which is what happens in a lot of society.
15
54319
2424
00:56
Kids, when we grow up, have dreams,
16
56767
3135
عندما نكبر - ويكون لدينا أحلام
00:59
and we have passions, and we have visions,
17
59926
2006
ولدينا اهتمامات .. ولدينا رؤى للمستقبل
01:01
and somehow we get those things crushed.
18
61956
1933
بطريقة ما - تتحطم آمالنا وأحلامنا
01:03
We get told that we need to study harder
19
63913
2015
ويخبروننا أن علينا المذاكرة بجد أكثر
01:05
or be more focused or get a tutor.
20
65952
2268
أو نركز أكثر في دراستنا أو أن علينا الحصول على مدرس خاص
01:08
My parents got me a tutor in French, and I still suck in French.
21
68613
3559
والداي أحضروا لي مدرسا للغة الفرنسية
ولكني مازلت سيئا في اللغة الفرنسية
01:13
Two years ago,
22
73732
1153
منذ عامين ، كنت المحاضر الأعلى تقييما
01:14
I was the highest-rated lecturer at MIT's Entrepreneurial Master's Program.
23
74909
3594
في برنامج الماجستير في معهد ماساتشوتس للدراسات التكنولوجية
01:18
It was a speaking event in front of groups of entrepreneurs
24
78527
2803
في حدث كنت أتكلم فيه أمام مجموعات من رجال الأعمال من جميع أنحاء العالم
01:21
from around the world.
25
81354
1157
عندما كنت في الصف الثاني ، ربحت مسابقة خطابة
01:22
When I was in grade two, I won a citywide speaking competition,
26
82535
2963
ولكن لم يقل لي أحد
01:25
but nobody had ever said, "Hey, this kid's a good speaker.
27
85522
2754
"هذا الطفل متحدث جيد" !
01:28
He can't focus, but he loves walking around and getting people energized."
28
88300
3518
هو لا يستطيع التركيز ، ولكنه يحب التحرك وبث الطاقة في الناس
01:31
No one said, "Get him a coach in speaking."
29
91842
2020
بل لم يقل أحد " أحضروا له مدرسا للخطابة".
01:33
They said, get me a tutor in what I suck at.
30
93886
2107
لقد قالوا "احضروا له مدرسا" في الشيء الذي أكرهه
فالأطفال يظهروا هذا المميزات
01:36
So as kids show these traits -- and we need to start looking for them --
31
96017
3749
وعلينا أن نبدأ البحث عنها
01:39
I think we should be raising kids to be entrepreneurs instead of lawyers.
32
99790
3854
أظن أن الافضل أن نربي أبنائنا
ليكونوا رجال أعمال بدلا من أن يكونوا محامين
ولسوء الحظ ، نظام التدريس
01:44
Unfortunately, the school system is grooming this world to say,
33
104209
3518
يوجههم في الاتجاه الأخر
01:47
"Let's be a lawyer," or, "Let's be a doctor."
34
107751
2124
يقال: "هيا نجتهد لنصبح محامين أو أطباء"
01:49
We're missing that opportunity,
35
109899
1478
ونضيع وقتها فرصة من أيدينا
01:51
because no one ever says, "Hey, be an entrepreneur."
36
111401
2433
لأن لا أحد يقول :"هيا ، كن رجل أعمال"
01:53
Entrepreneurs are people -- we have a lot of them in this room --
37
113858
3051
رجال الاعمال هم بشر عاديون ، لدينا الكثير منهم في هذه الحجرة
01:56
who have ideas and passions or see these needs in the world
38
116933
2817
الذين لديهم هذه الأفكار والأهتمامات ، او يرون احتياجات هذا العالم
01:59
and decide to stand up and do it.
39
119774
1650
ويقررون أن يتقدموا ويتولوا الزمام
02:01
And we put everything on the line to make that stuff happen.
40
121448
2850
ونحن نجهز كل شيء من أجل أن يحدث هذا
02:04
We have the ability to get the groups of people around us
41
124322
2729
ولدينا القدرة على جعل هؤلاء البشر
يبنوا أحلامهم معنا
02:07
that want to build that dream with us.
42
127075
1873
02:08
And I think if we could get kids to embrace the idea at a young age,
43
128972
3683
واظن لو استطعنا أن نشجع الاطفال
ليحضتنوا الفكرة ، في سن صغيرة ، بأن يكونوا رجال أعمال مستقلين
02:12
of being entrepreneurial,
44
132679
1214
02:13
we could change everything in the world that's a problem today.
45
133917
2987
يمكننا أن نغير كل شيء نراه عائقا في عالمنا
02:16
Every problem out there, somebody has the idea for.
46
136928
2406
كل مشكلة في العالم ، هناك شخص ما يملك فكرة للتغلب عليها
02:19
And as a young kid, nobody can say it can't happen,
47
139358
2607
وكاطفال ، لا أحد يمكنه القول أن ذلك لن يحدث
02:21
because you're too dumb to realize that you couldn't figure it out.
48
141989
3252
لأنك أحمق لدرجة عدم ملاحظة
أنك لا تستطيع فهمها
02:25
I think we have an obligation as parents and a society
49
145781
2560
أظن أن لدينا التزاما كآباء وكمجتمع
02:28
to start teaching our kids to fish instead of giving them the fish --
50
148365
4166
أن نعلم أطفالنا الصيد
بدلا من إعطائهم السمك مباشرة
02:32
the old parable: "Give a man a fish, you feed him for a day.
51
152555
2865
المثل القديم "اذا أعطيت الرجل سمكة ، فقد أطعمته اليوم"
وإذا علمته الصيد ، فقد أطعمته لباقي عمره
02:35
Teach a man to fish, you feed him for a lifetime."
52
155444
2350
02:37
If we can teach our kids to be entrepreneurial,
53
157818
2208
إذا أمكننا ان نعلم أبنائنا ليكونوا رجال اعمال مستقلين
اعني أطفالنا الذين يظهرون مميزات مناسبة لذلك
02:40
the ones that show the traits to be,
54
160050
1730
02:41
like we teach the ones who have science gifts to go on in science,
55
161804
3127
بالظبط مثل تعليمنا لمن يملكون مهارات علمية بالتوجه لدراسة العلوم
02:44
what if we saw the ones with entrepreneurial traits
56
164955
2413
ماذا إن رأينا هؤلاء الذين يملكون صفات رجال الأعمال
وعلمناهم أن يصبحوا رجال أعمال؟
02:47
and taught them to be entrepreneurs?
57
167392
1736
يمكننا ان نجد كل هؤلاء الأطفال ينشرون أعمالهم
02:49
We could have these kids spreading businesses
58
169152
2104
بدلا من انتظار المساعدة من الحكومة
02:51
instead of waiting for government handouts.
59
171280
2029
ما نفعله هو أننا نعلم اطفالنا كل الأشياء التي لا يجب أن يفعلوها
02:53
What we do is teach our kids the things they shouldn't do:
60
173333
2730
لا تضرب ، لا تعض ، لا تقسم كذباً
02:56
don't hit; don't bite; don't swear.
61
176087
1788
02:57
Right now we teach our kids to go after really good jobs;
62
177899
3034
الأن نعلمهم أن يلهثوا خلف الوظائف الجيدة
03:00
the school system teaches them to go after things like
63
180957
2580
والمدرسة ايضا تعلمهم ان يفعلوا ذلك
يحاولوا أن يصبحوا أطباء أو محاميين
03:03
being a doctor and being a lawyer and being an accountant and a dentist
64
183561
3381
أو محاسب ، أو طبيب أسنان
03:06
and a teacher and a pilot.
65
186966
1254
أو مدرس ، أو طيار
03:08
And the media says it's really cool if we could go out
66
188244
2660
وكذلك الإعلام يقول أنه شيء جيد جدا أن تكون
03:10
and be a model or a singer
67
190928
1499
مغنياً أو عارض أزياء
03:12
or a sports hero like Luongo or Crosby.
68
192451
2935
أو بطل رياضي مثل سيدني كروسبي
03:15
Our MBA programs do not teach kids to be entrepreneurs.
69
195410
3576
إن برامجنا الدراسية لا تعلم أطفالنا أن يكونوا رجال أعمال
لذلك تجنبت دراسة ماجستير إدارة الاعمال
03:19
The reason I avoided an MBA program, other than that I didn't get into any,
70
199010
3562
بغض النظر أنني لم أستطع الإلتحاق به
03:22
since I had a 61 percent average out of high school,
71
202596
2463
لأنني حصلت على 61% في المدرسة الثانوية
وكذلك متوسط 61%
03:25
then a 61 percent average
72
205083
1195
03:26
at the only school in Canada that accepted me, Carlton,
73
206302
2675
في المدرسة الكندية الوحيدة التي قبلتني
ولكن برامج ادارة الأعمال لدينا لا تعلم الأطفال أن يكونوا رجال أعمال
03:29
is that our MBA programs don't teach kids to be entrepreneurs.
74
209001
2966
03:31
They teach them to work in corporations.
75
211991
1927
بل يعلموهم أن يعملوا في شركات كبرى
03:33
So who's starting these companies? It's these random few people.
76
213942
3103
ومن يبدأ هذه الشركات؟ ، انهم بعض الناس القلائل
وحتى في الأدب الشعبي ، الكتاب الوحيد الذي وجدته
03:37
Even in popular literature, the only book I've ever found --
77
217069
3003
وأظن أنكم يجب أن تقتنوه جميعا
03:40
and this should be on all your reading lists --
78
220096
2199
الكتاب الوحيد الذي وجدته
03:42
the only book I've ever found
79
222319
1390
03:43
that makes the entrepreneur a hero is "Atlas Shrugged."
80
223733
2580
الذي يجعل رجل الأعمال بطلا هو أطلس مستهجن "Atlas Shrugged."
كل شيء اخر في العالم ينظر لرجال الأعمال
03:46
Everything else in the world looks at entrepreneurs
81
226337
2414
ويقول أننا أشخاص سيئون
03:48
and says we're bad people.
82
228775
1271
أنا أنظر حتى إلى أسرتي
03:50
I look at even my family.
83
230070
1208
03:51
Both my grandfathers and my dad were entrepreneurs.
84
231302
2451
أجدادي كانوا رجال أعمال ، والدي كان رجل أعمال
03:53
My brother, sister and I, all three of us own companies as well.
85
233777
3023
أخي وأختي ، نحن الثلاثة كل مننا يملك شركته الخاصة
03:56
We all decided to start these things because it's the only place we fit.
86
236824
3567
وكلنا قررنا أ، نبدأ هذه الأشياء
لأنه المكان الوحيد الذي يناسبنا
04:00
We didn't fit in normal work; we couldn't work for somebody else,
87
240415
3072
لم نكن جيدين في العمل العادي ، لم نستطع أن نعمل لشخص آخر
لأننا عنيدون ، ولأننا نملك تلك المميزات الأخرى
04:03
we're stubborn and we have all these other traits.
88
243511
2340
04:05
But kids could be entrepreneurs as well.
89
245875
1913
ولكن الأطفال يمكنهم أن يكونوا رجال أعمال أيضا
04:07
I'm a big part of a couple organizations
90
247812
1913
أنا مشارك في بعض المنظمات العالمية
04:09
called the Entrepreneurs' Organization and the Young Presidents' Organization.
91
249749
3672
تسمى منظمة رجال الأعمال و منظمة الرؤساء الصغار
لقد عدت لتوي من مؤتمر في برشلونة
04:13
I just came back from speaking in Barcelona at the YPO global conference.
92
253445
3445
مؤتمر منظمة القادة الصغار العالمية
04:16
And everyone I met over there who's an entrepreneur
93
256914
3322
وكل من قابلتهم هناك
من رجال الأعمال
04:20
struggled with school.
94
260260
1516
عانوا أثناء الدراسة
04:21
I have 18 out of the 19 signs of attention deficit disorder diagnosed.
95
261800
3579
لقد حصلت على 18 من 19 في اختبار عدم التركيز
04:25
So this thing right here is freaking me out.
96
265403
2809
لذلك هذا الشيء يثير جنوني
04:28
(Laughter)
97
268236
2404
( ضحك )
04:30
It's probably why I'm a bit panicked,
98
270664
1799
غالبا هذا سبب انني مرعوب الآن
04:32
other than all the caffeine I've had and the sugar.
99
272487
2404
فضلاً عن كل الكافيين والسكر الذي شربته
04:34
But this is really creepy for an entrepreneur.
100
274915
2321
ولكن هذا فعلا مرعب لرجل أعمال
04:37
Attention deficit disorder, bipolar disorder.
101
277260
2143
اضطراب نقص الانتباه ،الإضطراب ثنائي القطب
04:39
Do you know that bipolar disorder is nicknamed the CEO disease?
102
279427
3000
هل تعلمون أن اضطراب نقص الانتباه يسمى بمرض المدراء التنفيذيين؟
04:42
Ted Turner's got it. Steve Jobs has it.
103
282451
2674
تيد تيرنر مصاب به ، ستيف جوبز مصاب به
04:45
All three of the founders of Netscape had it.
104
285149
3392
الثلاثة المؤسسون لشركة نيتسكايب Netscape مصابون به
04:48
I could go on and on.
105
288565
1383
يمكننا أن نذكر الكثيرين
04:49
Kids -- you can see these signs in kids.
106
289972
2264
الأطفال - يمكنكم رؤية هذه العلامات عند الأطفال
04:52
And we're giving them Ritalin and saying,
107
292260
2128
ما نفعله هو أن نعطيهم دواء ريتالين ونقول:
04:54
"Don't be an entrepreneurial type.
108
294412
2093
لا تكن من نوعية رجال الاعمال المستقلين
04:56
Fit into this other system and try to become a student."
109
296529
2650
حاول ان تتكيف مع هذا النظام وكن طالبا
أنا اسف ، الرجال الذين نتحدث عنهم ليسوا طلاب
04:59
Sorry, entrepreneurs aren't students.
110
299203
1772
05:00
We fast-track. We figure out the game.
111
300999
1833
نحن نلاحظ بسرعة ، نحن نفهم اللعبة سريعا
05:02
I stole essays. I cheated on exams.
112
302856
2048
لقد سرقت مقالات ، وغششت في بعض امتحاناتي
05:04
I hired kids to do my accounting assignments in university
113
304928
2777
ووظفت أشخاصا أخرين لينجزوا واجباتي في مادة المحاسبة أثناء الجامعة
05:07
for 13 consecutive assignments.
114
307729
1507
فعلت ذلك ل 13 فرض متعاقب
05:09
But as an entrepreneur, you don't do accounting, you hire accountants.
115
309260
3355
كرجل أعمال ، انت لا تقوم بالحسابات ، أنت توظف محاسبين ليقوموا بالحسابات
05:12
So I just figured that out earlier.
116
312639
1907
أنا فقط اكتشفت ذلك باكرا
05:14
(Laughter)
117
314570
1666
( تصفيق )
05:16
(Applause)
118
316260
1785
(تصفيق)
05:18
At least I can admit I cheated in university; most of you won't.
119
318069
3190
على الأقل يمكنني الان ان أعترف أنني غششت في الجامعة ، معظمكم لا يستطيع ذلك
05:21
I'm also quoted -- and I told the person who wrote the textbook --
120
321283
3334
لي اقتباسات في الكتب أيضا ، وأخبرت كاتبة الكتاب
05:24
I'm now quoted in that exact same university textbook
121
324641
2532
أنا لي اقتباسات الان في نفس الكتاب الجامعي
في كل جامعة كندية ، وكل دراسة جامعية
05:27
in every Canadian university and college studies --
122
327197
2806
في المحاسبة الإدارية ، أنا الفصل الثامن من الكتاب
05:30
in managerial accounting, I'm chapter eight.
123
330027
2209
05:32
I open up chapter eight, talking about budgeting.
124
332260
2286
أفتتح الفصل الثامن متحدثا عن الميزانية
05:34
I told the author, after they did my interview,
125
334570
2195
وقد أخبرت الكاتبة ،بعد مقابلتها معي ، بأنني قمت بالغش في امتحان هذه المادة
05:36
that I cheated in that same course.
126
336789
1698
وقد رأت أن ذلك مضحك جدا لدرجة عدم ادراجه في الكتاب
05:38
She thought it was too funny to not include it.
127
338511
2391
05:40
But kids, you can see these signs in them.
128
340926
2349
ولكن الأطفال ، يمكننا ان نرى هذه العلامات فيهم
05:43
The definition of entrepreneur is "a person who organizes, operates
129
343299
3299
ان تعريف العصامي هو الشخص الذي يدير وينظم
ويتوقع مخاطر الاعمال
05:46
and assumes the risk of a business venture."
130
346622
2214
05:48
That doesn't mean you have to go to an MBA program,
131
348860
2406
ولكنه لا يعني انه يجب الذهاب الى برنامج ادارة الاعمال
وهذا لا يعني انه يجب التخرج من المدرسة
05:51
or that you have to get through school.
132
351290
1870
انه يعني ان تلك المهارات يجب ان تكون فطرية لديك
05:53
It just means that those few things have to feel right in your gut.
133
353184
3171
وقد سمعنا ان الكثير من هذه الصفات تولد مع الانسان .. اليس كذلك
05:56
We've heard, "Is it nurture or is it nature?" Right?
134
356379
2466
05:58
Is it thing one or thing two? What is it?
135
358869
1978
ولكن هل يولد الانسان كعصامي .. ام يربى على ان يكون كذلك .. ؟
06:00
Well, I don't think it's either. I think it can be both.
136
360871
2629
لا اعتقد ان الامر كذلك ... يمكن الانسان ان يكون الاثنين
06:03
I was groomed as an entrepreneur.
137
363524
1603
لقد تم اعدادي لكي اكون عصاميا
06:05
When I was growing up as a young kid, I had no choice,
138
365151
2760
وعندما تربيت وانا طفل صغير .. لم يكن لدي خيار غير هذا
06:07
because I was taught at a very early age,
139
367935
1976
لانني أخبرت منذ نعومة اظفاري
06:09
when my dad realized I didn't fit into everything else
140
369935
2610
عندما ادرك والدي انني لن اندمج
في اي شيء لا في المدرسة ولا في آي شيء آخر
06:12
that was being taught to me in school,
141
372569
1835
علمني كيف ابدأ عملي الخاص بي مذ كنت طفلاً
06:14
that he could teach me to figure out business at an early age.
142
374428
2951
فقد علمني .. نحن الثلاثة
06:17
He groomed us, the three of us, to hate the thought of having a job
143
377403
3248
ان نكره ان نكون موظفين لدى الغير
06:20
and to love the fact of creating companies
144
380675
2009
وحببنا بفكرة صنع عملنا الخاص بنا . .لكي نستطيع ان نوظف الآخرين لدينا
06:22
where we could employ other people.
145
382708
1675
كان عملي الاول شبه مغامرة .. كنت ابن السابعة وكنت في مدينة " واينبينج "
06:24
My first business venture: I was seven years old, in Winnipeg.
146
384407
2934
وكنت مستلقيا في غرفتي مع هذه القضبان الحديدية
06:27
I was in my bedroom with one of those long extension cords,
147
387365
2773
وكنت اتصل بجميع محال الغسيل في " واينبينج "
06:30
calling all the dry cleaners in Winnipeg
148
390162
1927
لاسئلهم كم سوف
06:32
to find out how much they'd pay me for coat hangers.
149
392113
2432
يدفعون لاجل علّاقات المعاطف هذه
06:34
And my mom came into the room and said,
150
394569
1977
ومن ثم جاءت والدتي الى الغرفة وقالت لي
06:36
"Where are you going to get the hangers to sell to the dry cleaners?"
151
396570
3300
من اي ستأتي بكل هذه العلاقات ؟ .. التي تنوي بيعها الى محال الغسيل ؟
06:39
And I said, "Let's go look in the basement."
152
399894
2099
فقلت لها " تعالي معي الى القبو "
ومن ثم اخذتها الى القبو وفتحت الخزانة
06:42
We went down to the basement, and I opened up this cupboard.
153
402017
2826
06:44
There was about 1,000 hangers that I'd collected,
154
404867
2318
وأريتها الآلاف من علاقات المعاطف التي كنت أجمع
لانني لم اكن اذهب لالعب مع الاطفال حينها
06:47
because, when I told her I was going out to play,
155
407209
2302
06:49
I was going door to door in the neighborhood
156
409535
2056
وكنت ادورعلى المنازل لكي اجمع علاقات المعاطف تلك من القاطنين في الحي
06:51
to collect hangers to put in the basement,
157
411615
2062
واجمعها في القبو الخاص بنا
06:53
because I saw her a few weeks before that --
158
413701
2596
لانني رأيت قبل ذاك اليوم بعدة اسابيع
ان احدهم كان يدفع لقاء علاقات الملابس تلك 2 سنت
06:56
you could get paid, they used to pay two cents per coat hanger.
159
416321
2978
وقد عرفت ان هنالك انواعا من العلاقات .. وعزمت على ان اجمعها كلها
06:59
So I was like, well, there's all kinds of hangers,
160
419323
2362
لذا خرجت وجمعتها
07:01
so I'll just go get them.
161
421709
1202
07:02
I knew she wouldn't want me to get them,
162
422935
1912
وقد علمت انني لو اخبرت والدتي انني سوف افعل ذلك لن تسمح لي .. لذا فعلتها خلسة
07:04
so I just did it anyway.
163
424871
1205
07:06
And I learned that you could actually negotiate with people.
164
426100
2811
وقد تعلمت كيفية التفاوض مع الآخرين
07:08
This one guy offered me three cents and I got him up to three and a half.
165
428935
3472
فقد عرض علي احدهم 3 سنتات .. وقد استطعت ان ارفع سعره الى 3.5 سنتا
وقد تعلمت وانا ابن السابعة
07:12
I even knew at seven years old
166
432431
1446
07:13
that I could get a fractional percent of a cent,
167
433901
2254
ماذا يعني ان احصل على النسبة المئوية من " السنت "
07:16
and people would pay it, because it multiplied up.
168
436179
2347
وكيف احسب ارباحي ومضاعفاتها
07:18
At seven years old I figured it out.
169
438550
1731
وهكذا وانا ابن سبع سنوات استطعت ان ابيع الآلاف من علاقات الملابس ب 3.5 سنتا للواحدة
07:20
I got three and a half cents for 1,000 hangers.
170
440305
2209
ومن ثم بدأت ببيع واقيات لوحات التعريف للسيارت
07:22
I sold license plate protectors door to door.
171
442538
2112
وقد وجد لي والدي من
07:24
My dad actually made me go find someone
172
444674
1887
يبيعني اياها بسعر الجملة
07:26
who would sell me them at wholesale.
173
446585
1760
وفي عمر التاسعة كنت ادور في مدينة " سدبيري "
07:28
At nine years old, I walked around in the city of Sudbury
174
448369
2689
ابيع واقيات لوحات التعريف تلك لكل بيت يقع على طريقي
07:31
selling license-plate protectors door to door.
175
451082
2158
واتذكر احد الزبائن المُتعنتين حينها
07:33
And I remember this one customer so vividly --
176
453264
2180
07:35
I also did some other stuff with these clients, I sold newspapers,
177
455468
3551
والذي كنت احاول بيعه اشياء آخرى دون اي نجاح .. لانني كنت اعمل في بيع اشياء اخرى
مثل الصحف
07:39
and he wouldn't buy a newspaper from me, ever.
178
459043
2152
ولم يشتري مني يوما صحيفة
07:41
But I was convinced I was going to get him to buy a license-plate protector.
179
461219
3580
ولكني كنت مقتنعا انني سوف ابيعه واقي للوحة التعريف الخاصة بسيارته
07:44
And he's like, "We don't need one."
180
464823
1677
وقال لي " حسناً.. نحن لا نحتاج لواحدة "
وقلت له - كان عمري 9 سنوات - " ولكنك تملك سيارتين "
07:46
I said, "But you've got two cars."
181
466524
1648
07:48
Remember, I'm nine years old.
182
468196
1406
ولكنك تملك سيارتين ولا تملك واقيات للوحات التعريف
07:49
I'm like, "You have two cars and they don't have license-plate protectors.
183
469626
3508
فقال لي " انا اعي ذلك "
07:53
And this car has one license plate that's all crumpled up."
184
473158
2814
قلت له " لوحة التعريف تلك مهترءة جداً .."
07:55
He said, "That's my wife's car."
185
475996
1554
فقال " نعم انها سيارة زوجتي " فقلت له " لماذا لا تجرب واحدة
07:57
I said, "Why don't we test one on her car and see if it lasts longer?"
186
477574
3337
فحسب على مقدمة سيارة زوجتك لنرى ان كانت سوف تصمد اكثر
08:00
So I knew there were two cars with two license plates on each.
187
480935
2976
كنت اعلم ان هنالك سيارتين .. اي يمكن بيع 4 واقيات للوحات التعريف
08:03
If I couldn't sell all four, I could at least get one.
188
483935
2594
وقلت لنفسي ان لم استطع بيع 4 .. لعلي ابيع واحدة فحسب
تعلمت هذا في صغري
08:06
I learned that at a young age.
189
486553
1448
ومن ثم قمت ببيع القصص القصيرة
08:08
I did comic book arbitrage.
190
488025
1294
08:09
When I was about 10 years old, I sold comic books
191
489343
2320
عندما كنت في العاشرة من عمري
08:11
out of our cottage on Georgian Bay.
192
491687
1740
على كورنيش خليج "جورجيان "
08:13
I would go biking up to the end of the beach,
193
493451
2105
فقد كنت اذهب على دراجتي الهوائية الى اخر الشاطىء
08:15
buy all the comics from the poor kids,
194
495580
1874
واشتري كل هذه القصص من الاطفال الفقراء
08:17
then go back to the other end of the beach to sell them to the rich kids.
195
497478
3433
ومن ثم اعود الى بداية الشاطىء وابيعها الى الاطفال الاغنياء
08:20
It was obvious to me: buy low, sell high.
196
500935
1976
لقد كان واضحا بالنسبة لي الامر .. اشتري بسعر منخفض .. وبع بسعر مرتفع
08:22
You've got this demand over here that has money.
197
502935
2248
فهناك طلب مرتفع .. ومال متوفر
لا تجب ان تبيع هذا للفقراء لانهم لا يملكون المال . .وحدهم الاغنياء يملكون المال
08:25
Don't try to sell to the poor kids; they don't have cash.
198
505207
2746
08:27
The rich people do. Obvious, right?
199
507977
1843
كان هذا واضحا بالنسبة لي
08:29
It's like a recession.
200
509844
1163
انه مثل الازمة الاقتصادية
08:31
So there's a recession.
201
511031
1167
احدهم وجد ان هنالك 13 ترليون دولار في الاقتصاد الامريكي
08:32
There's still 13 trillion dollars circulating in the US economy.
202
512222
3016
فقال هيا لنأخذ من هذا .. لقد تعلمت هذا منذ صغري
08:35
Go get some of that. I learned that at a young age.
203
515262
2588
08:37
I also learned, don't reveal your source:
204
517874
1990
وقد تعلمت ايضا ان لا اكشف مصدر بضاعتي
08:39
I got beat up after four weeks of this,
205
519888
1883
لانني ضربت بعد 4 اسابيع من بدأي بذلك العمل
08:41
because one of the rich kids found out where I was buying my comics,
206
521795
3307
بسبب ان احد الاولاد الاغنياء علم انني ابيع القصص التي كنت قد اشتريتها مسبقا
ولم ترق له فكرة انني اربح المال الكثير من ورائها
08:45
and didn't like that he was paying more.
207
525126
1921
وقد اجبرت على العمل في توزيع الصحف وانا ابن العاشرة من العمر
08:47
I was forced to get a paper route at 10 years old.
208
527071
2363
ولم اكن ارغب بذلك
08:49
I didn't want a paper route, but my dad said, "That's your next business."
209
529458
3520
ولكن في 10 من العمر .. قال لي والدي . .. سيكون هذا عملك المقبل
لم اعمل على خط توزيع واحد .. بل اثنين
08:53
Not only did he get me one, but I had to get two.
210
533002
2324
ومن ثم طلب مني ان اوظف طفلا لكي يوصل نصف الصحف التي لدي
08:55
He wanted me to hire someone to deliver half the papers,
211
535350
2691
ومن ثم ادركت ان " البقشيش " هو اكثر شيء مربح في هذا العمل
08:58
which I did.
212
538065
1151
08:59
Then I realized: collecting tips is how you made all the money.
213
539240
3008
فقررت ان اقوم انا بجمع الاموال
09:02
So I'd collect tips and get payment.
214
542272
1728
بعد ان يكون ذلك الطفل قد وزع الصحف
09:04
I would collect for the papers -- he could just deliver them.
215
544024
2887
ادور انا على المنازل لكي اجمع الاموال وبالتالي " البقشيش "
09:06
Because then I realized I could make money.
216
546935
2015
وكانت هذه الطريقة التي ادركت فيها كيفية ادرار المال علي
09:08
By this point, I was definitely not going to be an employee.
217
548974
2834
وعند هذه النقطة كنت حتما لن اعمل موظفاً لدى احد
09:11
(Laughter)
218
551832
1372
(ضحك)
09:13
My dad owned an automotive and industrial repair shop.
219
553228
2532
لقد كان والدي يملك محل تصليح سيارات
09:15
He had all these old automotive parts lying around.
220
555784
2416
وكان لديه عدة اجزاء من تلك السيارات مرمية هنا وهناك .. الخردة الغير مستعملة
وكان هنالك اسلاك نحاسية قديمة
09:18
They had this old brass and copper.
221
558224
1675
09:19
I asked what he did with it, and he said he just throws it out.
222
559923
2977
فسئلت والدي مالذي تنوي القيام بها .. قال انه قد يرميها
09:22
I said, "Wouldn't somebody pay for that?" And he goes, "Maybe."
223
562924
2986
وقلت له .. هل يمكن ان نبيعها لاحد ما .. فقال .. ربما
كنت في 10 من عمري فحسب .. واليوم وبعد 34 عاما
09:25
Remember: at 10 years old, 34 years ago,
224
565934
1929
من رؤية الفرصة في تلك الاسلاك
09:27
I saw opportunity in this stuff, I saw there was money in garbage.
225
567887
3099
ورؤية المال في القمامة
وتجميع الاسلاك من جميع محال تصليح السيارات في المنطقة على دراجتي الهوائية
09:31
And I collected it from the automotive shops in the area on my bicycle.
226
571010
3352
لكي يقود بي والدي يوم السبت
09:34
Then my dad would drive me on Saturdays to a scrap metal recycler
227
574386
3085
الى مصنع تدوير النحاس . .. لكي ابيعها واحصل على مالي
09:37
where I got paid.
228
577495
1155
والذي كنت اعتبره امرا رائعاً ..
09:38
And I thought that was kind of cool.
229
578674
1720
الغريب انه بعد 30 عام .. اصبح لدي شركة تعنى بهذه الامور وخط ساخن خاص بي " 1-800-لديك - خردة - لنشتريها "
09:40
Strangely enough, 30 years later, we're building 1-800-GOT-JUNK?
230
580418
3049
وهي التي تدر علي المال اليوم ايضا
09:43
and making money off that, too.
231
583491
1488
ومن ثم صنعة حاملات وسائد الدبابيس هذه عندما كنت في 11 من عمري
09:45
I built these little pincushions when I was 11 years old in Cubs.
232
585003
3054
كنا نصنع هذه الحاملات لعيد الام
09:48
We made these pincushions for our moms for Mother's Day
233
588081
2596
وتصنع هذه الحاملات من مشابك الغسيل
09:50
out of wooden clothespins --
234
590701
1656
09:52
when we used to hang clothes on clotheslines outside.
235
592381
2494
التي تستخدم لتعليق الملابس في الفناء
09:54
And you'd make these chairs.
236
594899
1366
وتصنع هذه الكراسي الصغيرة
09:56
And I had these little pillows that I would sew up.
237
596289
2398
لكي يتم وضع وسائد كنت اقوم بحياكتها
09:58
And you could stuff pins in them.
238
598711
1598
والتي توضع عليها الدبابيس
10:00
Because people used to sew and they needed a pincushion.
239
600333
2879
لكي يجدها الناس عندما يريدونها .. - الدبابيس -
ومن ثم ادركت ان خيارٌ وحيد غير كافي
10:04
But I realized you had to have options,
240
604317
2097
10:06
so I spray-painted a whole bunch of them brown,
241
606438
2220
فقمت بطلاء نوع منها باللون البني
10:08
so when I went to the door, it wasn't, "Do you want to buy one?"
242
608682
3004
وعندما كنت اذهب لابيع لاحد ما .. لم اكن اخبره " هل تريد شراء واحدة "
بل كنت اخبره " اي الالوان تريد "
10:11
It was, "Which color would you like?"
243
611710
1776
ولا اعتقد ان احدا سيقول " لا " لي لانني ابن 10 سنوات
10:13
I'm 10 years old; you're not going to say no,
244
613510
2108
خاصة ان كنت املك خيارين .. البني .. و السادة
10:15
especially if you have two options, the brown one or the clear one.
245
615642
3181
وقد تعلمت هذه الدروس منذ صغري
10:18
So I learned that lesson at a young age.
246
618847
1925
وقد تعلمت ان العمل اليدوي هو اصعب الاعمال
10:20
I learned that manual labor really sucks.
247
620796
2358
10:23
Right, like cutting lawns is brutal.
248
623178
2281
مثل جز العشب .. انه امرٌ صعب جدا
10:26
But because I had to cut lawns all summer for all of our neighbors
249
626191
3114
فقد كنت اجز العشب لكل الجيران في اوقات الصيف وكنت اكسب المال من وراء ذلك
10:29
and get paid to do that,
250
629329
1183
وكان هذا عائد ثابت يعود علي
10:30
I realized that recurring revenue from one client is amazing,
251
630536
3470
من قبل زبون واحد
10:34
that if I land this client once,
252
634030
2396
فكنت عندما اجز العشب لاحدهم
10:36
and every week I get paid by that person,
253
636450
2123
اعود كل اسبوع لكي اجزه مرة اخرى .. وأكسب الاجر من جراء ذلك
10:38
that's way better than trying to sell one clothespin thing to one person,
254
638597
4314
وهذه طريقة افضل لكسب المال من البيع
لان بيع شيء لشخص اصعب من عمل شيء له
10:42
because you can't sell them more.
255
642935
1621
لان الشخص قد لايشتري ذلك الشيء
10:44
So I love that recurring revenue model I started to learn at a young age.
256
644580
3469
لذا احببت العائد الثابت الذي بدأت احصل عليه منذ صغري
تذكروا .. لقد تربيت على ذلك .. ولم يكن يحق لي ان اعمل لدى احد ما
10:48
Remember, I was being groomed to do this. I was not allowed to have jobs.
257
648073
3460
ومن ثم عملت في ملاعب الغولف .. كنت اساعد لاعبي الغولف
10:51
I would go to the golf course and caddy for people,
258
651557
2418
10:53
but I realized there was this one hill on our golf course, the 13th hole,
259
653999
3490
ووجدت ان هنالك تلة واحدة عند الحفرة ال13 في الملعب
وقد كانت تلة مرتفعة جدا
10:57
that had this huge hill,
260
657513
1174
وكان الناس لا يصعدون الى هناك بسبب ثقل حقائبهم
10:58
and people could never get their bags up it.
261
658711
2073
لذا كنت اجلس هناك ..على كرسي صغير
11:00
So I'd sit there in a lawn chair and carry for all the people
262
660808
2889
لكي انتظر اللاعبين .. واحمل حقائبهم
11:03
who didn't have caddies.
263
663721
1176
11:04
I'd carry their golf bags to the top; they'd pay me a dollar,
264
664921
2871
الى الاعلى .. وكانوا يدفعون لي دولارا لقاء ذلك
11:07
while my friends worked for hours hauling some guy's bag around
265
667816
2961
وفي هذه الاثناء كان اصدقائي يعملون 5 ساعات
بمرافقة شخص واحد طيلة الوقت لقاء 10 دولارات
11:10
for 10 bucks.
266
670801
1158
11:11
I'm like, "That's stupid. You have to work for five hours.
267
671983
2721
فقلت في نفسي " ان هذا لهو تصرف غبي .. ان تعمل 5 ساعات لقاء 10 دولارات "
11:14
That doesn't make sense. Figure out a way to make more money faster.
268
674728
3201
اذا لقد وجدت طريقة الى كسب المال بصورة اسرع
11:17
Every week, I'd go to the corner store and buy all these pops,
269
677953
2911
وكنت كل اسبوع اذهب الى محل قريب واشتري هذه الكرات الصغيرة
11:20
Then I'd deliver them to these 70-year-old women playing bridge.
270
680888
3023
وكنت اعود الى ملعب الغولف لكي ابيعها الى اللاعبين كبار السن - واحدة منهم كان عمرها 70 عاما -
11:23
They'd give me their orders for the following week.
271
683935
2444
وأأخذ منهم الطلبات للاسبوع المقبل
ومن ثم أأتي بالطلبية واحصل على أجر مضاعف
11:26
I'd deliver pop and charge twice.
272
686403
1634
وكنت اعمل مع بائعي الكرات .. بدون عقود
11:28
I had this captured market.
273
688061
1309
11:29
You didn't need contracts, you just needed to have a supply and demand
274
689394
3660
فقط كل ما كنت احتاجه هو العرض والطلب
وهؤلاء الاشخاص الذين سيشترون مني
11:33
and this audience who bought into you.
275
693078
1833
11:34
These women weren't going to go to anybody else
276
694935
2196
وكانت تلك المرأة التي تشتري مني لا تشتري من شخص آخر مني
لانها أحبتني .. وكانت طريقة ممتعة
11:37
because they liked me, and I kind of figured it out.
277
697155
2478
ومن ثم عملت في تجميع كرات الجولف من الملعب
11:39
I went and got golf balls from golf courses.
278
699657
2118
11:41
But everybody else was looking in the bush
279
701799
2112
وكان الجميع يذهب بحثا عنها بين الشجيرات
11:43
and looking in the ditches for golf balls.
280
703935
2052
وبين ساحات الرمال
فقلت في نفسي .. لا لست اهلا لذلك .. ان جميع الكرات هي في المستنقع
11:46
I'm like, screw that. They're in the pond. And nobody's going into the pond.
281
706011
3707
ولم يكن احد يدخل للبحث عنها في المستنقع
11:49
So I'd go into the ponds and crawl around and pick them up with my toes,
282
709742
3388
لذا كنت اخلع حذائي واخرجها بواسطة اصابع قدمي
كنت اخرجها بواسطة اقدامي
11:53
just pick them up with both feet.
283
713154
1593
11:54
You can't do it onstage.
284
714771
1810
لا يمكنني ان اريكم كيفية ذلك الان هنا
11:56
You get the golf balls, throw them in your bathing suit trunks
285
716605
2929
كنت اخرجها بقدمي وارميها الى حقيبة بقربي
وعندما انتهي من التجميع يكون لدي مئتين من الكرات الصغيرة
11:59
and when you're done, you've got a couple hundred of them.
286
719558
2739
ولكن المشكلة ان الناس لم تكن تريد الكرات القديمة
12:02
But the problem is, people didn't want all the golf balls.
287
722321
2757
لذا قمت بتعليبها .. كنت ابن 12 عاما
12:05
So I just packaged them. I'm like 12, right?
288
725102
2096
فصنفت الكرات الى 3 اصناف
12:07
I packaged them up three ways.
289
727222
1437
12:08
I had the Pinnacles, DDHs and the really cool ones.
290
728683
2399
صنف " البنسيلز " وصنف " دي دي اتش " وصنف الكرات المميزة
وكنت ابيعها لقاء 2 دولار
12:11
Those sold for two dollars each.
291
731106
1531
12:12
Then I had the good ones that didn't look crappy: 50 cents each.
292
732661
3046
الكرات التي كانت تبدو غريبة كنت ابيعها ب نصف دولار
12:15
And then I'd sell 50 at a time of all the crappy ones.
293
735731
2578
وكنت ابيع كل 50 كرة سوية
12:18
And they could use those for practice balls.
294
738333
2252
لكي يستخدمها اللاعبون للتدريب
12:20
I sold sunglasses when I was in school,
295
740609
2086
ومن ثم عملت ببيع النظارات الشمسية .. عندما كنت في المدرسة
كنت ابيعها للطلاب في المدرسة الثانوية
12:23
to all the kids in high school.
296
743487
1597
وهذا التصرف يجعل الجميع يكرهك
12:25
This is what really kind of gets everybody hating you,
297
745108
2587
12:27
because you're trying to extract money from all your friends all the time.
298
747719
3498
لانك تريد ان تبيعهم دوما .. وان تأخذ اموالهم دوما
ولكن هذا التصرف دفع فواتيري التي كانت مترتبة علي
12:31
But it paid the bills.
299
751241
1182
12:32
So I sold lots and lots of sunglasses.
300
752447
1869
وقد بعت الكثير الكثير من النظارات الشمسية
12:34
Then when the school shut me down --
301
754340
1754
ومن ثم اوقفتني ادارة المدرسة
12:36
they called me into the office and told me I couldn't do it --
302
756118
2929
لقد دعيت الى مكتب المدير وتم تحذيري من الاستمرار بهذا العمل
ومن ثم بعت ما بقي لدي الى محطات الوقود
12:39
I went to the gas stations and sold lots of them to the gas stations
303
759071
3551
وقد بعت الكثير الكثير لمحطات الوقود
12:42
and had the gas stations sell them to their customers.
304
762646
2547
وقد باعت تلك المحطات النظارات الى زبائنها
وقد كان هذا مشروع ناجح لانني كنت احصل على ارباح جيدة منه
12:45
That was cool because then, I had retail outlets.
305
765217
2364
كنت حينها ابن 14 عاماً
12:47
I think I was 14.
306
767605
1151
12:48
Then I paid my entire way through first year of university at Carlton
307
768780
3256
ومن ثم عملت لكي ادفع مصاريف سنتي الاولى في جامعة كارلتون
عن طريق بيع " حافظات النبيذ " هذه
12:52
by selling wineskins door to door.
308
772060
1632
12:53
You know you can hold a 40-ounce bottle of rum
309
773716
2160
انها تحفظ ما يقارب 40 اوقية من النبيذ
12:55
and two bottles of coke in a wineskin?
310
775900
1833
او علبتين من الكولا .. اتظنون انها امرٌ بسيط
12:57
So what, right? But you know what?
311
777757
1634
لا .. انها اختراع رائع .. حيث يمكنك ان تدخلها
12:59
Stuff that down your shorts when you go to a football game,
312
779415
2766
معك الى لعبة كرة القدم حيث تحصل على البيرة مجانا .. من منزلك
13:02
you can get booze in for free.
313
782205
1438
وقد اشترى معظم الطلاب مني هذه الحافظة
13:03
Everybody bought them.
314
783667
1200
13:04
Supply, demand, big opportunity.
315
784891
2296
انه العرض والطلب .. والفرصة السانحة
13:07
I also branded it, so I sold them for five times the normal cost.
316
787211
3101
وقد وضعت عليها علامة تجارية ايضا.. وقد بعتها بخمس اضعاف سعرها الاساسي
كنت قد وضعت شعار جامعتي عليها
13:10
It had our university logo on it.
317
790336
1575
13:11
You know, we teach our kids and we buy them games,
318
791935
2369
نحن نحب اطفالنا .. ونشتري لهم الالعاب
ولكننا لا نشتري لهم الالعاب التي تدفع بهم لكي يصبحوا عصاميون
13:14
but why don't we get them games, if they're entrepreneurial kids,
319
794328
3097
ان ذلك الامر يأتي بالفطرة اليس كذلك ؟ .. لا !
13:17
that nurture the traits you need to be entrepreneurs?
320
797449
2487
13:19
Why don't you teach them not to waste money?
321
799960
2290
لماذا لا نعلم اطفالنا عدم تبديد الاموال
13:22
I remember being told to walk out into the middle of a street
322
802274
2912
اتذكر انني في احد الايام كنت ابحث في منتصف طريق " بانف " في ولاية ألبرتا
13:25
in Banff, Alberta.
323
805210
1170
عن بنس رميته في الطريق
13:26
I'd thrown a penny out in the street,
324
806404
1810
فأخبرني والدي " اذهب وابحث عنه "
13:28
and my dad said, "Go pick it up.
325
808238
1533
13:29
I work too damn hard for my money. I'm not going to see you waste a penny."
326
809795
3612
وقال " انا لم اعمل كل هذا العمل لكي اراك تهدر بنسا هكذا بكل استخفاف "
وانا اتذكر ذلك الدرس حتى يومي هذا
13:33
I remember that lesson to this day.
327
813431
1684
ان إعطاء الاطفال المصروف الزائد يعلم اطفالنا عادات سيئة
13:35
Allowances teach kids the wrong habits.
328
815139
1894
وان إعطاء الاطفال المصروف يعلم اطفالنا
13:37
Allowances, by nature, are teaching kids to think about a job.
329
817057
3571
التفكير بوظيفة ثابتة
13:40
An entrepreneur doesn't expect a regular paycheck.
330
820652
2977
ولكن العصامي لا يقبل الراتب الشهري
13:43
Allowance is breeding kids at a young age to expect a regular paycheck.
331
823653
3681
ان التسامح يعلم الاطفال الاتكال منذ بداية اعمارهم
والاعتماد على دخل شهري ثابت
13:47
That's wrong, for me, if you want to raise entrepreneurs.
332
827358
2689
وهذا تصرفٌ خاطىء اذا اردت ان تنشأ طفلا عصاميا ..
ما فعله مع اطفالي .. لدي اثنين .. احدهم في التاسعة والاخر في السابعة
13:50
What I do with my kids, nine and seven,
333
830071
1987
انا اعلمهم ان يبحثوا في المنزل وفي الساحة
13:52
is teach them to walk around the house and the yard,
334
832082
2470
عن اشياء او مهام يجب عملها
13:54
looking for stuff that needs to get done.
335
834576
1977
ومن ثم يأتون الي
13:56
Come and tell me what it is.
336
836577
1387
13:57
Or I'll say, "Here's what I need done."
337
837988
1923
او اذهب اليهم انا واقول لهم ماذا يجب ان يفعلوا
13:59
And then, you know what we do? We negotiate.
338
839935
2098
ومن ثم .. اتعلمون ماذا .. نتفاوض !
نتفاوض على تلك المهام
14:02
They go around looking for what it is,
339
842057
1854
14:03
then we negotiate what they'll get paid.
340
843935
1976
ونتفاوض على الاجر المستحق لها
14:05
They don't have a regular check,
341
845935
1626
صحيح انهم لا يحصلوا على شيك نقدي لقاء ذلك .. ولكنهم يحصلون على فرص خروج .. او شراء حاجيات ما
14:07
but they have opportunities to find more stuff,
342
847585
2238
وهم يتعلمون بذلك مهارات التفاوض
14:09
and learn the skill of negotiating and of finding opportunities.
343
849847
3064
ومهارات خلق الفرص ايضاً
14:12
You breed that kind of stuff.
344
852935
1406
انت الذي تنمي هذه الامور في اطفالك .. لكل واحد من طفلي حساب بنكي بشقين
14:14
Each of my kids has two piggy banks.
345
854365
1769
يذهب % 50 مما يكسبه او يحصل على الطفل
14:16
Fifty percent of all the money they earn goes in their house account,
346
856158
3455
و % 50 تذهب الى حساب منزلي
14:19
50 percent goes in their toy account.
347
859637
1778
و50% الى حساب " الالعاب "
14:21
The toy account, they spend on whatever they want.
348
861439
2371
والمال الذي في حساب الالعاب هو تحت تصرفهم المباشر يمكنهم فعل ما يردون به
14:23
The 50 percent in their house account, every six months, goes to the bank.
349
863834
3508
اما الحساب المنزل .. فانا ااخذهم كل ستة اشهر الى البنك
اصحبهم اليه .. لكي يودعوا المال فيه .. وفي نهاية كل عام يذهب المال الى مضارب في البورصة
14:27
they walk up with me.
350
867366
1151
14:28
Every year, all the money in the bank goes to their broker.
351
868541
2798
وكلا طفلي لديهم مضارب بورصة خاص به
14:31
Both my nine- and seven-year-olds have a stockbroker already.
352
871363
2968
وانا اعلمهم عادات ادخار المال
14:34
I'm teaching them to force that savings habit.
353
874355
2200
ما يثير حنقي ان هناك اشخاص اعمارهم 30 وما فوق
14:36
It drives me crazy that 30-year-olds are saying,
354
876579
2287
14:38
"Maybe I'll start contributing to my RSP now."
355
878890
2192
يفكرون اليوم بحسابات التوفير ..
عذراً .. لقد فوت 25 عاما على ذلك يا صاح !
14:41
Shit, you've missed 25 years.
356
881106
1731
14:42
You can teach those habits to young kids,
357
882861
1965
يجب تعليم هذه العادات للاطفال الصغار
14:44
when they don't even feel the pain yet.
358
884850
1874
حينما يمكن تعليمهم ذلك بسلاسة
14:46
Don't read bedtime stories every night -- maybe four nights of the week,
359
886748
4162
لا تقرا لهم قصص الاطفال قبل نومهم دوما
ربما اقرا لهم 4 ايام في الاسبوع
14:50
and three nights, have them tell stories.
360
890934
2279
ولكن في الايام الثلاث الباقية ادفعهم لكي يخبروك هم قصة
احضر لهم 4 حاجيات مثل
14:53
Why don't you sit down with kids and give them four items,
361
893237
2760
تي شيرت احمر .. وربطة عنق زرقاء .. وكنجاروا .. وكمبيوتر محمول
14:56
a red shirt, a blue tie, a kangaroo and a laptop,
362
896021
2890
14:58
and have them tell a story about those four things?
363
898935
2429
ودعهم يخبروك قصة متعلقة بهذه الاشياء
اطفالي يقومون بهذا طيلة الوقت
15:01
My kids do that all the time.
364
901388
1398
15:02
It teaches them to sell, teaches them creativity,
365
902810
2317
ان هذا التصرف يعلمهم الابداع والتسويق
ويعلمهم الارتجال
15:05
teaches them to think on their feet.
366
905151
1815
15:06
Do that kind of stuff, have fun with it.
367
906990
1921
فقط فكر بهذا وسوف تستمع به مع اولادك
15:08
Get kids to stand up in front of groups and talk,
368
908935
2318
دع اطفالك يقفون امام الضيوف ويتحدثون
حتى لو كان هؤلاء الضيوف هم اصدقائهم
15:11
even if it's just in front of their friends,
369
911277
2075
ودعهم يقومون بعروض مسرحية ..وخطابات
15:13
and do plays and have speeches.
370
913376
1482
15:14
Those are entrepreneurial traits you want to be nurturing.
371
914882
2745
ان هذه العادات التي يجب ان نربي ابنائنا عليها .. العادات العصامية
أر طفلك الزبائن السيئة .. والمدراء السيئون
15:17
Show kids what bad customers or bad employees look like.
372
917651
2648
ارهم العمال المقاعسون
15:20
Show them grumpy employees.
373
920323
1334
15:21
When you see grumpy customer service, point it out.
374
921681
2480
عندما ترى خدمة سيئة .. نوه طفلك اليها
قل " انظر ذاك عامل متقاعس ..
15:24
Say, "By the way, that guy is a crappy employee."
375
924185
2322
انظر ذاك عامل مميز
15:26
And say, "These are good ones."
376
926531
1560
15:28
(Laughter)
377
928115
2033
(ضحك)
15:30
If you go into a restaurant and have bad customer service,
378
930172
2734
اذا ذهبت الى مطعم وكانت الخدمة سيئة ..
15:32
show them what bad customer service looks like.
379
932930
2240
أريهم ماذا تعني ان تكون الخدمة سيئة
(ضحك)
15:35
(Laughter)
380
935194
1892
لدينا كل هذه الدروس امامنا
15:37
We have all these lessons in front of us,
381
937110
1976
فقط علينا ان نستغل الفرص لكي نعلم اطفالنا
15:39
but we don't take those opportunities; we teach kids to get a tutor.
382
939110
3236
تخيل لو انكم
15:42
Imagine if you actually took all the kids' junk in the house right now,
383
942370
3374
قمتم بجمع كل الخردة في منزلكم اليوم
15:45
all the toys they outgrew two years ago
384
945768
1882
وكل الالعاب التي يملكها اطفالكم
15:47
and said, "Why don't we sell some of this on Craigslist and Kijiji?"
385
947674
3221
وقلتم لهم انه يمكننا بيعهم في سوق الخردة او سوق الادوات المستعملة
15:50
And they actually sell it and learn how to find scammers when offers come in.
386
950919
3691
هل يمكن لاطفالكم ان يبيعوهم ؟
هل يمكنهم ان يتحينوا المخادعين .. هل يمكنهم توفير عروض للبيع
15:54
They can come into your account or a sub account or whatever.
387
954634
2884
ويمكن ان يعود ريع البيع الى حسابك او الى حساب فرعي اخر
علم اطفالك كيفية تحديد السعر .. وتخمينه
15:57
But teach them how to fix the price, guess the price,
388
957542
2485
ومن ثم التقط لهم صوراً
16:00
pull up the photos.
389
960051
1860
16:01
Teach them how to do that kind of stuff and make money.
390
961935
2656
علمهم كيف يمكنهم ان يكسبوا المال .. وكيف يمكنهم ان يصنعوا ما يمكن بيعه
ومن ثم ليذهب نصف ريع ذلك الى حساب منزلي
16:04
Then 50 percent goes in their house account,
391
964615
2065
والنصف الاخر يعود اليهم مباشرة لهم
16:06
50 percent in their toy account.
392
966704
1558
ان اطفالي يحبون هذا الامر كثيرا
16:08
My kids love this stuff.
393
968286
1208
16:09
Some of the entrepreneurial traits you've got to nurture in kids:
394
969518
3066
بعض خواص الصعامين التي يجب ان نربيها في اطفالنا
16:12
attainment, tenacity, leadership, introspection, interdependence, values.
395
972608
3446
الاصرار ، المثابرة والقيادة والتأمل ، والترابط ، والقيم الاخلاقية .
كل هذا يمكن ان نجده في اطفالنا .. فقط علينا ان ننمي ذلك
16:16
All these traits, you can find in young kids, and you can help nurture them.
396
976078
3597
ابحثوا عن الفرص لتنميتها
16:19
Look for that kind of stuff.
397
979699
1340
هنالك امرين ايضا اريد التحدث عنهما
16:21
There's two traits I want you to also look out for
398
981063
2390
وهما امرين نتجاهلهما عادة في نظامنا التعليمي
16:23
that we don't get out of their system.
399
983477
2191
16:25
Don't medicate kids for attention deficit disorder
400
985692
2382
لا تعطوا الادوية لمن هو مصاب بنقص الانتباه
الا لو كان الامر فعلا فعلا .. وصل الى مرحلة متقدمة
16:28
unless it is really, really freaking bad.
401
988098
1977
(تصفيق)
16:30
(Applause)
402
990099
1572
16:31
The same with the whole things on mania and stress and depression,
403
991695
3118
والامر نفسه مع الارهاق والاحباط
16:34
unless it is so clinically brutal, man.
404
994837
1977
ما لم يكن الامر متقدما جدا .. لا تعطوا الادوية على الاطلاق
16:36
Bipolar disorder is nicknamed "the CEO disease."
405
996838
2459
ان الاضطراب الثنائي ذاك يدعى " مرض المديرين التنفيذين "
ف ستيف جيرتسون و جيم كلارك
16:39
When Steve Jurvetson, Jim Clark and Jim Barksdale have all got it,
406
999321
4550
وجيم باركسدال مصابون به
انهم الذين صنعوا " نيت سكيب "
16:43
and they built Netscape --
407
1003895
1416
تصوروا لم تم اعطاهم دواء " ريتالين "
16:45
imagine if they were given Ritalin.
408
1005335
1710
هل كنا سنحصل على ذلك المنتج
16:47
We wouldn't have that stuff, right?
409
1007069
1842
16:48
Al Gore really would have had to invented the Internet.
410
1008935
2753
لكان " آل غور " قد إخترع الانترنت
16:51
(Laughter)
411
1011712
1738
(ضحك )
16:53
These are the skills we should be teaching in the classroom,
412
1013474
2915
ان هذه المهارات هي التي يجب ان نعلم في المدرسة
كما نعلم باقي الامور
16:56
as well as everything else.
413
1016413
1295
16:57
I'm not saying don't get kids to want to be lawyers.
414
1017732
2496
انا لا اقول انه يجب ان نمنع اطفالنا من ان يصبحوا محامون
ولكن ايضا يجب في نفس الوقت ان نعلمهم كيف يصبحوا عصاميون
17:00
But how about getting entrepreneurship to be ranked right up there
415
1020252
3153
وكيف يتم تصنيفهم بصورة صحيحة مقارنة مع باقي الاطفال على نحو سواء
17:03
with the rest of them?
416
1023429
1152
لان هنالك الكثير من الفرص التي نهدرها باهمال هذه الصفات الموجودة في اطفالنا
17:04
Because there's huge opportunities in that.
417
1024605
2030
سوف اختم بملف الفيديو القصير هذا
17:06
I want to close with a quick video
418
1026659
1707
انه فيديو عن واحدة من الشركات التي اشرف عليها
17:08
that was done by one of the companies I mentor.
419
1028390
2231
17:10
These guys, Grasshopper.
420
1030645
1494
انه عن هؤلاء الاشخاص ... المتفائلون
17:12
It's about kids.
421
1032163
1165
انه عن الاطفال .. انه عن العصاميون
17:13
It's about entrepreneurship.
422
1033352
1366
17:14
Hopefully, this inspires you to take what you've heard from me
423
1034742
2925
واتمنى ان اكون قد افدتكم بما تحدثت به اليوم
17:17
and do something with it to change the world.
424
1037691
2161
وساعدتكم بان تستخدموه كوسيلة لتغير العالم من حولكم
يا فتى .. هل تعلم انه يمكنك القيام بأي شيء
17:20
[Kid... "And you thought you could do anything?"]
425
1040164
2294
17:22
[You still can.]
426
1042482
1977
مازال يمكنك ذلك
17:24
[Because a lot of what we consider impossible]
427
1044483
2833
ان كل ما نعتبره مستحيلاً
يمكن القيام به
17:27
[is easy to overcome]
428
1047340
2571
17:29
[Because in case you haven't noticed, we live in a place where]
429
1049935
3000
ربما ان لم تنتبه ... نحن نعيش في عالم
17:32
[one individual can make a difference]
430
1052959
2738
يمكن للفرد الواحد ان يصنع الفرق !
17:35
[Want proof?]
431
1055721
1199
هل تريد دليلا على هذا
17:36
[Just look at the people who built our country:]
432
1056944
2287
انظر فقط الى من بنى دولتنا
اجدادنا .. آباءنا .. امهاتنا .. أعمامنا
17:39
[Our parents, grandparents, our aunts, uncles]
433
1059255
2193
لقد كانوا مهاجرين .. لقد كانت الارض بوراً .. ولكنهم تركوا الاثر الطيب
17:41
[They were immigrants, newcomers ready to make their mark]
434
1061472
2770
ربما بعضهم لم يحققوا الكثير
17:44
[Maybe they came with very little]
435
1064266
2645
17:46
[or perhaps they didn't own anything except for]
436
1066935
2260
ربما بعضهم لم يكن يملك سوى مجرد
17:49
[a single brilliant idea]
437
1069219
2866
فكرة رائعة
17:52
[These people were thinkers, doers]
438
1072109
2248
لقد كان هؤلاء الاشخاص مفكرون .. مبدعون
17:55
[innovators]
439
1075768
1476
مخترعون
17:57
[until they came up with the name]
440
1077649
1949
حتى تم وصفهم لاحقاً
18:01
[entrepreneurs]
441
1081409
2991
العصاميون
18:04
[They change the way we think about what is possible.]
442
1084424
2554
لقد غيروا مفهوم ما هو ممكن القيام به وما هو لا يمكن القيام به
18:07
[They have a clear vision of how life can be better]
443
1087002
2547
لقد كان لديهم فكرة أساسية عن كيفية تحسين الحياة
18:09
[for all of us, even when times are tough.]
444
1089573
2195
لاجلنا جميعا .. حتى عندما كان الوقت قصيراً
18:11
[Right now, it's hard to see]
445
1091792
1432
اليوم من الصعب رؤية
18:13
[when our view is cluttered with obstacles.]
446
1093248
2731
ذلك لان الرؤية ضبابية .. ومليئة بالعوائق
18:16
[But turbulence creates opportunities]
447
1096003
4246
ولكن المشاكل تكمن في حناياها الفرص
للنجاح .. للانجاز .. وهي التي تدفعنا
18:20
[for success, achievement, and pushes us]
448
1100273
3277
للبحث عن طريق جديدة .. للقيام بالامور
18:23
[to discover new ways of doing things]
449
1103919
1896
اذا ما هي الفرص التي سوف تبحث عنها ؟
18:26
[So what opportunities will you go after and why?]
450
1106226
2737
18:28
[If you're an entrepreneur]
451
1108987
2423
اذا كنت عصامياً
18:31
[you know that risk isn't the reward.]
452
1111434
2882
سوف تعلم ان المغامرة ليست هي الهدف
18:34
[No. The rewards are driving innovation]
453
1114340
2096
انما الهدف هو تحريك الابداع
وتغير حياة الاشخاص من حولهم .. وصنع الوظائف لهم
18:37
[changing people's lives. Creating jobs.]
454
1117208
2017
18:39
[Fueling growth.]
455
1119609
2158
لكي تنمو الحياة من حولهم
18:41
[And making a better world.]
456
1121791
3120
ولجعل العالم مكاناً أفضل
18:44
[Entrepreneurs are everywhere.]
457
1124935
1505
ان العصاميون ... في كل مكان
18:46
[They run small businesses that support our economy,]
458
1126464
2533
وهم الذين يديرون الأعمال ... التي يدعم اقتصاد وطننا
وهم الذين يصممون الادوات التي تساعدنا جميعا
18:49
[design tools to help you]
459
1129021
1242
18:50
[stay connected with friends, family and colleagues]
460
1130287
2438
لكي نبقى على تواصل مع اصدقائنا .. وعائلتنا .. وزملائنا حول العالم
18:52
[And they're finding new ways of helping to solve society's oldest problems.]
461
1132749
3636
وهو يكتشفون يوما بعد يوم طرقاً جديدة لحل مشاكلنا الاجتماعية
هل تعرف أحد العصامين ..
18:56
[Do you know an entrepreneur?]
462
1136409
1435
18:57
[Entrepreneurs can be anyone Even... you]
463
1137868
2051
ان العصامي هو .. أي شخص ..
حتى أنت !
18:59
[So seize the opportunity to create the job you always wanted]
464
1139943
3049
لذا استغل الفرصة لكي تصنع الوظيفة التي تريد
19:03
[Help heal the economy]
465
1143016
1564
لكي تساعد اقتصادنا .. لكي تحسن وضعنا
19:04
[Make a difference.]
466
1144604
1152
19:05
[Take your business to new heights,]
467
1145780
1720
لكي تصنع التغير
لكي نرفع المستويات الى ارتفاع جديد
19:08
[but most importantly,]
468
1148863
1269
ولكن الاهم من ذلك
19:10
[remember when you were a kid]
469
1150156
2580
تذكر عندما كنت طفلاً ..
19:13
[when everything was within your reach,]
470
1153776
3008
عندما كان كل شيء في متناول يدك ..
19:16
[and then say to yourself quietly, but with determination:]
471
1156808
4000
انه يتوجب عليك ان تقول لنفسك كلمة هامة هي .. العزيمة !
19:22
[it still is.]
472
1162855
1746
انها الحل .. العزيمة
شكرا لاستضافتي
19:27
Thank you very much for having me.
473
1167410
1652
19:29
(Applause)
474
1169086
1880
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7