Cameron Herold: Let's raise kids to be entrepreneurs

247,708 views ・ 2010-06-17

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
00:16
I would be willing to bet I'm the dumbest guy in the room,
0
16458
2803
پێم خۆشه‌ که‌ گره‌و له‌سه‌ر ئه‌وه‌ بکه‌م که‌ من گه‌مژه‌ترین کوڕی ناو ئه‌م هۆڵه‌م
00:19
because I couldn't get through school; I struggled with school.
1
19285
2962
جونکه‌ نه‌متوانی قوتابخانه‌ ته‌واو بکه‌م.من زۆرانبازیم له‌گه‌ل خوێندن ده‌کرد
به‌ڵام ئه‌وه‌ی هه‌ر که‌ له‌ مناڵیه‌وه‌ ئه‌مزانی ئه‌وه‌بوو
00:22
But I knew at a very early age that I loved money, I loved business
2
22271
3210
که‌ زۆرم حه‌ز له‌ پاره‌ و بازرگانی بوو
00:25
and I loved this entrepreneurial thing.
3
25505
1887
وه‌ حه‌زم له‌ کاری بازرگانی بوو
00:27
I was raised to be an entrepreneur.
4
27416
1785
به‌وشێوه‌یه‌ش په‌روه‌رده‌ کرام که‌ ببمه‌ بازرگان
00:29
What I've been really passionate about ever since --
5
29225
2453
ئه‌وشته‌ی که‌ له‌وسه‌رده‌مه‌وه‌ حه‌زم لێی بوو
00:31
and I've never spoken about this ever, until now --
6
31702
2817
شتێکه‌ که‌ تاکو ئێستا باسم نه‌کردووه‌
00:34
so this is the first time anyone's heard it,
7
34543
2057
که‌واته‌ ئه‌مه‌ شتێکه‌ که‌ تاکو ئێستا که‌س گوێی لێ نه‌بووه‌ ،جگه‌ له‌ ژنه‌که‌م ، که‌ سێ رۆژ له‌مه‌وبه‌ر بۆم باسکرد
00:36
except my wife, three days ago.
8
36624
1498
چونکه‌ ئه‌و پرسی "به‌نیازی باسی چی بکه‌یت" ، منیش پێم ووت که‌
00:38
She said, "What are you talking about?"
9
38146
1898
00:40
I told her that I think we miss an opportunity
10
40068
2939
وا هه‌ست ده‌که‌م خه‌ریکه‌ هه‌لێک له‌ ده‌ست ده‌ده‌ین
له‌ دۆزینه‌وه‌ی ئه‌و مندڵانه‌ی
00:43
to find these kids who have the entrepreneurial traits,
11
43031
3205
که‌ توانای بوون به‌ بازرگانیان تێدایه‌
00:46
and to groom them or show them
12
46260
1976
تاکو تێیان بگه‌یه‌نین که‌
00:48
that being an entrepreneur is actually a cool thing.
13
48260
2678
بوون به‌ بازرگان له‌ راستیدا شتێکی زۆر باشه‌
00:50
It's not something that is a bad thing and is vilified,
14
50962
3333
بازرگانی شتێک نیه‌ که‌ خراپ بێت و بۆ خەڵه‌تاندنی خه‌ڵک بێت
که‌ پێ ده‌چێت له‌ زۆر کۆمه‌ڵگادا به‌و شێوه‌یه‌ بێت
00:54
which is what happens in a lot of society.
15
54319
2424
00:56
Kids, when we grow up, have dreams,
16
56767
3135
منداڵان ، کاتێک که‌ گه‌وره‌ ده‌بن خه‌ونیان هه‌یه‌
00:59
and we have passions, and we have visions,
17
59926
2006
سۆز و بینینی جیاوازمان بۆ شتەکان هه‌یه‌
01:01
and somehow we get those things crushed.
18
61956
1933
به‌ڵام به‌شێوه‌یه‌ک له‌ شێوه‌کان ، تیاماندا نامێنێت
01:03
We get told that we need to study harder
19
63913
2015
هه‌میشه‌ پێمان وتراوه‌ که‌ زیاتر خۆمان به‌ خوێندنه‌وه‌ ماندوو بکه‌ین
01:05
or be more focused or get a tutor.
20
65952
2268
یاخود زیاتر ورد ببینه‌وه‌ یان مامۆستای تایبه‌ت بگرین
01:08
My parents got me a tutor in French, and I still suck in French.
21
68613
3559
دایک و باوکم مامۆستای فه‌ره‌نسیان بۆ گرتم
وه‌ تا ئێستاش له‌ فه‌ره‌نسیدا خراپم
01:13
Two years ago,
22
73732
1153
تا دوو ساڵ له‌مه‌وبه‌ر مامۆستایه‌ک بووم خاوه‌نی به‌رز ترین پله‌ بووم له‌
01:14
I was the highest-rated lecturer at MIT's Entrepreneurial Master's Program.
23
74909
3594
وتنه‌وه‌ی وانه‌ی بازرگانی به‌ خوێندکارانی ماسته‌ر له‌ (میت) بووم
01:18
It was a speaking event in front of groups of entrepreneurs
24
78527
2803
که‌ ئه‌وه‌ش قسه‌ کردنه‌ له‌به‌رده‌م چه‌ندین گروپی بازرگانی له‌ جیهاندا
01:21
from around the world.
25
81354
1157
کاتێک که‌ له‌ قۆناغی دووه‌م بووم ، هه‌ڵبژێردرام به‌ باشترین قسه‌که‌ری سیتی-واید
01:22
When I was in grade two, I won a citywide speaking competition,
26
82535
2963
به‌ڵام هه‌رگیز که‌سێک نه‌یگوت
01:25
but nobody had ever said, "Hey, this kid's a good speaker.
27
85522
2754
هێی ، ئه‌م کوره‌ قسه‌که‌رێکی باشە
01:28
He can't focus, but he loves walking around and getting people energized."
28
88300
3518
ئه‌و ناتوانێت له‌ شته‌کان ورد ببێته‌وه‌ به‌ڵام ئه‌و حه‌ز به‌ جوڵه‌ ده‌کات و ده‌توانێت هێز بداته‌ خه‌ڵک
01:31
No one said, "Get him a coach in speaking."
29
91842
2020
که‌س نه‌یگوت ، "مامۆستایه‌کی قسه‌ کردنی بۆ بگره‌
01:33
They said, get me a tutor in what I suck at.
30
93886
2107
به‌ڵکو ده‌یانگوت ، "مامۆستای ئه‌و ده‌رسه‌م بۆ بگره‌ که‌ خراپم تیایدا
که‌واته‌ کاتێک که‌ منداڵان ئه‌و هێمایانه‌یان تیادا ده‌رده‌که‌وێت
01:36
So as kids show these traits -- and we need to start looking for them --
31
96017
3749
ده‌بیت بۆ ئه‌و هێمایانه‌ بگه‌رێین و بایه‌خیان پێ بده‌ین
01:39
I think we should be raising kids to be entrepreneurs instead of lawyers.
32
99790
3854
واهه‌ستده‌که‌م که‌ ده‌بێت منداڵ وا گه‌وره‌ بکرێت که‌
ببنه‌ بازرگان له‌ جیاتی ئه‌وەی که‌ ببنه‌ پارێزه‌ر
به‌داخه‌وه‌ سیسته‌می قوتابخانه‌کان
01:44
Unfortunately, the school system is grooming this world to say,
33
104209
3518
وا له‌ جیهان ده‌که‌ن
01:47
"Let's be a lawyer," or, "Let's be a doctor."
34
107751
2124
که‌ بڵێن ، "هێی ، با ببین به‌ پارێزه‌ر یان دکتۆر
01:49
We're missing that opportunity,
35
109899
1478
ئێمه‌ ئه‌و هه‌لانه‌مان له‌ ده‌ست ده‌چێت ، چونکه‌
01:51
because no one ever says, "Hey, be an entrepreneur."
36
111401
2433
که‌سێک هه‌رگیز ناڵێت ، هێی ، ببه‌ به‌ بازرگان
01:53
Entrepreneurs are people -- we have a lot of them in this room --
37
113858
3051
بازرگان ئه‌و که‌سانه‌ن - چونکه‌ ژماره‌یه‌کی زۆر بازرگان له‌م هۆڵه‌دا ئاماده‌ن
01:56
who have ideas and passions or see these needs in the world
38
116933
2817
ئه‌و که‌سانه‌ن که‌ بیرۆکه‌یان هه‌یه‌ ، سۆزیان هه‌یه‌ ،هه‌روه‌ها ده‌زانن جیهان پێویستی به‌ چی یه‌
01:59
and decide to stand up and do it.
39
119774
1650
وه‌ بریار ده‌ده‌ین که‌ هه‌ستین و پێداویستیه‌کان جێبه‌چێ بکه‌ین
02:01
And we put everything on the line to make that stuff happen.
40
121448
2850
هه‌موو هه‌وڵێکیشمان ده‌خه‌ینه‌ گه‌ڕ تاوه‌کو سه‌رکه‌وتوو ده‌بین
02:04
We have the ability to get the groups of people around us
41
124322
2729
ئێمه‌ توانای ئه‌وه‌مان تێدایه‌ ئه‌و خه‌ڵکانه‌ی که‌ خه‌ونیان هه‌یه‌
له‌گه‌ڵ ئێمه‌ بیهێنه‌ دی و هاوکاریان بکه‌ین
02:07
that want to build that dream with us.
42
127075
1873
02:08
And I think if we could get kids to embrace the idea at a young age,
43
128972
3683
وا هه‌سته‌که‌م ئه‌گه‌ر توانیمان منداڵانیش بهێنین
ده‌توانین ئه‌و بیرۆکه‌یه‌ به‌درۆ بخه‌ینه‌وه‌ که‌ ده‌ڵێت: بازرگانی ده‌بێت له‌ ته‌مه‌نی لاوێتیدا بێت
02:12
of being entrepreneurial,
44
132679
1214
02:13
we could change everything in the world that's a problem today.
45
133917
2987
ئه‌وکاته‌ ده‌توانین هه‌موو ئه‌وشتانه‌ بگۆڕین که‌ ئێستا کێشه‌ن له‌ جیهاندا
02:16
Every problem out there, somebody has the idea for.
46
136928
2406
هه‌ر کێشه‌یه‌ک هه‌بێت ، که‌سێک چاره‌سه‌ری لایه‌
02:19
And as a young kid, nobody can say it can't happen,
47
139358
2607
بۆیه‌ منداڵانیش ، هه‌رگیز ناڵێن ئەمە مەحاڵە
02:21
because you're too dumb to realize that you couldn't figure it out.
48
141989
3252
چونکه‌ زۆر له‌وه‌ گه‌مژه‌ ترن که‌ هه‌ست به‌وه‌ بکه‌ن
که‌ ناتوانن چاره‌سه‌ری بکه‌ن
02:25
I think we have an obligation as parents and a society
49
145781
2560
وابزانم ئێمه‌ وه‌ک دایک و باوک و کۆمەڵگه‌ ، ئه‌رکێکمان له‌سه‌ره‌
02:28
to start teaching our kids to fish instead of giving them the fish --
50
148365
4166
ئه‌ویش ئه‌وه‌یه‌ که‌ منداڵان فێری ڕاوه‌ ماسی بکه‌ین
له‌بری ئه‌وه‌ی ماسیان بده‌ینێ
02:32
the old parable: "Give a man a fish, you feed him for a day.
51
152555
2865
په‌ندێکی کۆن هه‌یه‌ ده‌ڵێت "ئه‌گه‌ر ماسیه‌ک بده‌یته‌ پیاوێک ، خواردنی ڕۆژێکی دابین ده‌که‌یت
ئه‌گه‌ر فێری ڕاوه‌ ماسی بکه‌یت ، خواردنی هه‌موو ژیانی دابین ده‌که‌یت
02:35
Teach a man to fish, you feed him for a lifetime."
52
155444
2350
02:37
If we can teach our kids to be entrepreneurial,
53
157818
2208
ئه‌گه‌ر بتوانین منداڵه‌کانمان فێربکه‌ین ببنه‌ بازرگان
مه‌به‌ستم ئه‌و منداڵانه‌یه‌ که‌ هێمای بون به‌ بازرگانیان پێوه‌ دیاره‌
02:40
the ones that show the traits to be,
54
160050
1730
02:41
like we teach the ones who have science gifts to go on in science,
55
161804
3127
هه‌روه‌ک چۆن ئه‌و منداڵانه‌ فێر ده‌که‌ین که‌ به‌هره‌ی زانستیان تێدایه‌ ، بچنه‌ بواری زانسته‌کانه‌وه‌
02:44
what if we saw the ones with entrepreneurial traits
56
164955
2413
ئه‌ی چی ده‌بێت ئه‌گه‌ر ئه‌و منداڵانه‌مان بینی که‌ هێمای بون به‌ بازرگانیان تێدایه‌
فێریان بکه‌ین که‌ ببنه‌ بازرگان ؟
02:47
and taught them to be entrepreneurs?
57
167392
1736
ئه‌وکاته‌ ئه‌و هه‌موو منداڵانه‌مان ده‌بێت کە بتوانن تەشەنە بە بازرگانی بکەن
02:49
We could have these kids spreading businesses
58
169152
2104
له‌بری ئه‌وه‌ی چاوه‌ڕێی حکومه‌ت بین که‌ کارمان بداتێ
02:51
instead of waiting for government handouts.
59
171280
2029
ئه‌وه‌ی ئێمه‌ ده‌یکه‌ین ئه‌وه‌یه‌ که‌ داده‌نیشین و ئه‌وه‌ فێری منداڵه‌کانمان ده‌که‌ین که‌ نابێ بیکه‌ن
02:53
What we do is teach our kids the things they shouldn't do:
60
173333
2730
له‌که‌س مه‌یه‌ ؛ گاز مه‌گره‌ ؛ سوێند مه‌خۆ
02:56
don't hit; don't bite; don't swear.
61
176087
1788
02:57
Right now we teach our kids to go after really good jobs;
62
177899
3034
ئێسته‌ ئێمه‌ ئه‌وه‌ فێری منداڵه‌کانمان ده‌که‌ین که‌ دوای ئیشی زۆر باش بکه‌ون
03:00
the school system teaches them to go after things like
63
180957
2580
ده‌زانن، سیسته‌می قوتابخانه‌ش فێری ئه‌وه‌یان ده‌کات که‌ :
ببنه‌ پزیشک و ببنه‌ پارێزه‌ر
03:03
being a doctor and being a lawyer and being an accountant and a dentist
64
183561
3381
یاخود ببنه‌ ژمێریار و پزیشکی ددان
03:06
and a teacher and a pilot.
65
186966
1254
یان مامۆستا و فڕۆکه‌وان
03:08
And the media says it's really cool if we could go out
66
188244
2660
ڕاگه‌یاندنه‌کانیش ده‌ڵێن شتێکی زۆر باشه‌ ئه‌گه‌ر ببنه‌
03:10
and be a model or a singer
67
190928
1499
مۆدێل یان گۆرانی بێژ
03:12
or a sports hero like Luongo or Crosby.
68
192451
2935
یاخود ببنه‌ پاڵه‌وانی وه‌رزش وه‌کو: لۆونگۆ کرۆسبی
03:15
Our MBA programs do not teach kids to be entrepreneurs.
69
195410
3576
پڕۆگرامی خوێندنی ماسته‌ری ئێمه‌ فێری منداڵان ناکه‌ن که‌ ببنه‌ بازرگان
هۆکاره‌که‌ش ئه‌وه‌یه‌ که‌ من نه‌چومه‌ خوێندنی ماسته‌ر
03:19
The reason I avoided an MBA program, other than that I didn't get into any,
70
199010
3562
یاخود ڕاستیه‌که‌ی بڵێم که‌ من نه‌متوانی بچم
03:22
since I had a 61 percent average out of high school,
71
202596
2463
چونکه‌ نمره‌ی کۆتای خوێندنی ئاماده‌یم ته‌نها 61 بوو
٦١-م هێنا لەو
03:25
then a 61 percent average
72
205083
1195
03:26
at the only school in Canada that accepted me, Carlton,
73
206302
2675
له‌و تاکه‌ خوێندنگایه‌ی (که‌نه‌دا) که‌ منی وه‌رگرتبوو، کاڕڵتۆن..
به‌ڵام پڕۆگرامی خوێندنی ماسته‌رەکەمان منداڵان فێر ناکه‌ن که‌ ببنه‌ بازرگان
03:29
is that our MBA programs don't teach kids to be entrepreneurs.
74
209001
2966
03:31
They teach them to work in corporations.
75
211991
1927
ئه‌وان فێریان ده‌که‌ن که‌ بچن کار له‌ کۆمپانیادا بکه‌ن
03:33
So who's starting these companies? It's these random few people.
76
213942
3103
که‌واته‌ کێ ئه‌م هه‌موو کۆمپانیایه‌ داده‌مه‌زرێنێت ؟ ته‌نها ئه‌و ژماره‌ که‌مه‌ خه‌ڵکه‌ن
ته‌نانه‌ت له‌و ئه‌ده‌به‌ به‌ناوبانگه‌ش که‌ هه‌مانه‌ ، تاکه‌ کتێبێک که‌ به‌لامه‌وه‌ باش بێت
03:37
Even in popular literature, the only book I've ever found --
77
217069
3003
وه‌ ده‌بێت هه‌مووتان بیخه‌نه‌ لیستی ئه‌و کتێبانه‌ی ده‌یخوێننه‌وه‌
03:40
and this should be on all your reading lists --
78
220096
2199
تاکه‌ کتێبێک که‌ تا ئێستا بینیبێتم
03:42
the only book I've ever found
79
222319
1390
03:43
that makes the entrepreneur a hero is "Atlas Shrugged."
80
223733
2580
که‌ باس له‌ بازرگانێک بکات وه‌ک پاڵه‌وانێک ، کتێبی (ئه‌تڵه‌س شرێگد)ه‌
هه‌رچی شتی تری جیهانه‌ وا ته‌ماشای بازرگان ده‌که‌ن
03:46
Everything else in the world looks at entrepreneurs
81
226337
2414
که‌ ئێمه‌ که‌سانێکی خراپ نین
03:48
and says we're bad people.
82
228775
1271
ئه‌گه‌ر ته‌نانه‌ت ته‌ماشای خێزانه‌که‌م بکه‌م
03:50
I look at even my family.
83
230070
1208
03:51
Both my grandfathers and my dad were entrepreneurs.
84
231302
2451
هه‌ردوو باوه‌گه‌وره‌کانم و باوکیشم بازرگان بوون
03:53
My brother, sister and I, all three of us own companies as well.
85
233777
3023
هه‌ر دوو براکه‌م، هه‌روه‌ها خوشکه‌که‌شم، هه‌رسێکمان کۆمپانیای تایبه‌ت به‌ خۆمانمان هه‌یه‌
03:56
We all decided to start these things because it's the only place we fit.
86
236824
3567
ئێمه‌ بڕیارمان دا که‌ ده‌ست بکه‌ین به‌م کارانه‌
چونکه‌ به‌ ڕاستی ئه‌وه‌ تاکه‌ شوێنێکه‌ که‌ به‌ ته‌واوی جێگه‌ی ئێمه‌ بێت
04:00
We didn't fit in normal work; we couldn't work for somebody else,
87
240415
3072
ئێمه‌ بۆ ئیشی ئاسایی نه‌ده‌گونجاین. نه‌مانده‌توانی بۆ که‌سی تر ئیش بکه‌ین
چونکه‌ ئێمه‌ زۆر که‌له‌ ڕه‌قین و چه‌ندین سیفاتی ئاوهامان هه‌یه‌
04:03
we're stubborn and we have all these other traits.
88
243511
2340
04:05
But kids could be entrepreneurs as well.
89
245875
1913
به‌ڵام منداڵانیش ده‌توانن ببنه‌ بازرگان
04:07
I'm a big part of a couple organizations
90
247812
1913
من به‌شێکی گه‌وره‌ی چه‌ند ڕێخراوێکی جیهانیم
04:09
called the Entrepreneurs' Organization and the Young Presidents' Organization.
91
249749
3672
که‌ ناوی (رێخراوی بازرگانی و سه‌رکرده‌ لاوه‌کان)ه‌
من ئه‌وه‌نده‌ نابێت له‌ قسه‌کردن له‌ به‌رشه‌لۆنه‌ گه‌ڕاومه‌ته‌وه‌
04:13
I just came back from speaking in Barcelona at the YPO global conference.
92
253445
3445
له‌ کۆنفرانسی جیهانی؛ وای - پی - ئۆو
04:16
And everyone I met over there who's an entrepreneur
93
256914
3322
به‌ هه‌رکه‌سێک گه‌یشتم له‌وێ
ئه‌وانه‌ی که‌ بازرگان بوون
04:20
struggled with school.
94
260260
1516
که‌سیان له‌ خوێندن باش نه‌بوون
04:21
I have 18 out of the 19 signs of attention deficit disorder diagnosed.
95
261800
3579
من 18 هێما له‌ 19 هێماکه‌ی که‌می توانای وردبونه‌وه‌م تێدایه‌
04:25
So this thing right here is freaking me out.
96
265403
2809
بۆیه‌ ئه‌م شته‌ ته‌واو من ده‌ترسێنێت
04:28
(Laughter)
97
268236
2404
(پێکه‌نین)
04:30
It's probably why I'm a bit panicked,
98
270664
1799
له‌وانه‌یه‌ هی ئه‌وه‌بێت که‌ که‌مێک سور هه‌ڵگه‌ڕاوم
04:32
other than all the caffeine I've had and the sugar.
99
272487
2404
به‌ هۆی ئه‌و هه‌موو کافین و شه‌کره‌ی که‌ خواردومه‌ته‌وه‌
04:34
But this is really creepy for an entrepreneur.
100
274915
2321
که‌ شتێکی ترسناکه‌ بۆ که‌سێکی بازرگان
04:37
Attention deficit disorder, bipolar disorder.
101
277260
2143
توشبوون به‌ نه‌خۆشی بێئاگایی ، وه‌ ئاژاوه‌ی دوو لایه‌نی
04:39
Do you know that bipolar disorder is nicknamed the CEO disease?
102
279427
3000
ئایا ده‌زانن که‌ توشبوون به‌ نه‌خؤشی بێئاگایی نازناوه‌که‌ی' سی ئی ئۆ' یه‌ ؟
04:42
Ted Turner's got it. Steve Jobs has it.
103
282451
2674
تێد تێرنه‌ر توشبووه‌ ، ستیڤ جۆبس توشبووه‌
04:45
All three of the founders of Netscape had it.
104
285149
3392
وه‌ هه‌رسێ داهێنه‌ره‌که‌ی (نێت سکایپ) ئه‌م نه‌خؤشییه‌یان هه‌یه‌ .
04:48
I could go on and on.
105
288565
1383
ده‌توانم که‌ چه‌ند نمونه‌یه‌کی تریش بڵێم
04:49
Kids -- you can see these signs in kids.
106
289972
2264
منداڵان --- ئێوە ده‌توانن ئه‌و هێمایانه‌ له‌ منداڵاندا ببینن
04:52
And we're giving them Ritalin and saying,
107
292260
2128
ئه‌وه‌ی ئێمه‌ ده‌یکه‌ین ئه‌وه‌یه‌ که‌ ته‌نها پێیان ده‌ڵێین
04:54
"Don't be an entrepreneurial type.
108
294412
2093
لاسایی بازرگانه‌کان مه‌که‌ره‌وه‌
04:56
Fit into this other system and try to become a student."
109
296529
2650
بچۆرە ناو سیسته‌مێکی تره‌وه‌ و ببه‌ به‌ خوێندکار
به‌داخه‌وه‌ ، بازرگانه‌کان خوێندکار نین
04:59
Sorry, entrepreneurs aren't students.
110
299203
1772
05:00
We fast-track. We figure out the game.
111
300999
1833
ئێمه‌ وریاین و زوو له‌ گه‌مه‌که‌ تێده‌گه‌ین
05:02
I stole essays. I cheated on exams.
112
302856
2048
من چه‌ندین نوسینم دزیوه‌ ، له‌ تاقیکردنه‌وه‌کانیشدا غه‌شم کردووه‌
05:04
I hired kids to do my accounting assignments in university
113
304928
2777
مووچه‌م ده‌دایه‌ که‌سانی تر تاوه‌کو ئه‌رکه‌ ژمێریاریه‌کانی زانکۆم بۆ بکه‌ن
05:07
for 13 consecutive assignments.
114
307729
1507
بۆ 13 ئه‌رکی یه‌ک له‌ دوای یه‌ک
05:09
But as an entrepreneur, you don't do accounting, you hire accountants.
115
309260
3355
به‌ڵام بازرگان هه‌رگیز ئه‌رکی ژمێریاری بۆخۆی ناکات ، به‌ڵکو که‌سانی تر ئه‌گرێت به‌ کرێ
05:12
So I just figured that out earlier.
116
312639
1907
که‌واته‌ من زووتر له‌مه‌ تێگه‌یشتوم
05:14
(Laughter)
117
314570
1666
(پێکه‌نین)
05:16
(Applause)
118
316260
1785
(چه‌پڵه‌ )
05:18
At least I can admit I cheated in university; most of you won't.
119
318069
3190
لانی که‌م من دان به‌وه‌دا ده‌نێم که‌ له‌ تاقیکردنه‌وه‌کاندا غه‌شم کردووه‌
05:21
I'm also quoted -- and I told the person who wrote the textbook --
120
321283
3334
هەروەها منیش وەک ئەوان خوێندنم تەواو کرد، وه‌ به‌و که‌سه‌شم وت که‌ کتێبه‌که‌ی نوسیوه‌
05:24
I'm now quoted in that exact same university textbook
121
324641
2532
من ئێستا ناوم هه‌یه‌ له‌ هه‌مان کتێبی ئه‌و زانکۆیه‌دا
له‌ هه‌موو زانکۆیه‌کی که‌نه‌دی و کۆلێژی فێربووندا
05:27
in every Canadian university and college studies --
122
327197
2806
له‌ به‌رێوه‌ بردنی زانستی ژمێریاریدا ، من هه‌شته‌م به‌شم
05:30
in managerial accounting, I'm chapter eight.
123
330027
2209
05:32
I open up chapter eight, talking about budgeting.
124
332260
2286
ده‌چمه‌ سه‌ر به‌شی هه‌شته‌م که‌ باس له‌ دابه‌ش کردنی بودجه‌ ده‌کات
05:34
I told the author, after they did my interview,
125
334570
2195
دوای ئەوەی کە چاوپێکەوتنیان لەگەڵ کردم، بە نوسەری کتێبەکەم گووت کە من غەشم کردووە
05:36
that I cheated in that same course.
126
336789
1698
ئەویش دەیگوت. ئەوە زۆر کارێکی پێکەنیناویە ئەگەر لە بارەی ئەو غەشەی منەوە شت نەنوسێت
05:38
She thought it was too funny to not include it.
127
338511
2391
05:40
But kids, you can see these signs in them.
128
340926
2349
به‌ڵام منداڵان، ئێوه‌ ده‌توانن ئه‌و هێمایانه‌ له‌واندا به‌ دی بکه‌ن
05:43
The definition of entrepreneur is "a person who organizes, operates
129
343299
3299
پێناسه‌ی بازرگان ئه‌وه‌یه‌ که‌ "یاساکانی کارکردن ده‌زانێت
وه‌ مه‌ترسیه‌کانی سه‌ره‌ڕۆیی بازرگانی له‌خۆ ده‌گرێت
05:46
and assumes the risk of a business venture."
130
346622
2214
05:48
That doesn't mean you have to go to an MBA program,
131
348860
2406
به‌ڵام مانای ئه‌وه‌ نیه‌ که‌ پێویسته‌ بڕۆیت بۆ خوێندنی ماسته‌ر له‌ به‌رێوه‌ بردنی کاردا
وه‌ مانای ئه‌وه‌ش نیه‌ که‌ پێویسته‌ خوێندن ته‌واو بکه‌یت
05:51
or that you have to get through school.
132
351290
1870
واته‌ ئه‌بێت هه‌ست به‌ بوونی ئه‌و به‌هرانه‌ بکه‌ین له‌ ناخماندا
05:53
It just means that those few things have to feel right in your gut.
133
353184
3171
وه‌ ئه‌وه‌شمان بیستوه‌ که‌ ئه‌و به‌هرانه‌ له‌گه‌ل مرۆڤه‌کاندا له‌دایک ده‌بێت ، وانیه‌ ؟
05:56
We've heard, "Is it nurture or is it nature?" Right?
134
356379
2466
05:58
Is it thing one or thing two? What is it?
135
358869
1978
به‌ڵام مرۆڤ ئاوا له‌دایک ئه‌بێت ؟ یان فێر ده‌کرێت که‌ وا بێت ؟ کامیانه‌ ؟
06:00
Well, I don't think it's either. I think it can be both.
136
360871
2629
به‌هه‌رحاڵ ، من وا هه‌ست ناکه‌م بە ته‌نها یه‌کێکیان بێت ، له‌وانه‌یه‌ هه‌ردووکیان بێت .
06:03
I was groomed as an entrepreneur.
137
363524
1603
من گونجاوبوم بۆ کاری بازرگانی
06:05
When I was growing up as a young kid, I had no choice,
138
365151
2760
کاتێک که‌ گه‌وره‌بووم ... هیچ هه‌ڵبژاردنێکم له‌به‌ر ده‌ستدا نه‌بوو
06:07
because I was taught at a very early age,
139
367935
1976
چونکه‌ زۆر زوو فێر کرام ، له‌ ته‌مه‌نێکی لاوێتیدا
06:09
when my dad realized I didn't fit into everything else
140
369935
2610
که‌ کاتێک باوکم زانی که‌ گونجاو نیم بۆ ئه‌وه‌
که‌ بخوێنم له‌ قوتابخانه‌ و بۆ زۆر کاری تر
06:12
that was being taught to me in school,
141
372569
1835
هه‌ر زوو له‌ ته‌مه‌نێکی لاوێتیدا فێری کردم ببمه‌ بازرگان
06:14
that he could teach me to figure out business at an early age.
142
374428
2951
ئێمه‌ی فێر کرد ... هه‌رسێکمان
06:17
He groomed us, the three of us, to hate the thought of having a job
143
377403
3248
که‌ ڕقمان له‌وه‌ بێت کار بۆ خه‌ڵکی تر بکه‌ین
06:20
and to love the fact of creating companies
144
380675
2009
وه‌ ئه‌و ڕاستیه‌مان خۆشبوێت که‌ ده‌توانین کۆمپانیا دروست بکه‌ین و خه‌ڵک دابمه‌زرێنین
06:22
where we could employ other people.
145
382708
1675
یه‌که‌مین و بچوکترین کاری سه‌ره‌ڕۆیم ئه‌وه‌ بوو که‌ ته‌مه‌نم حه‌وت ساڵ بوو له‌ (وینیپێگ) بووم
06:24
My first business venture: I was seven years old, in Winnipeg.
146
384407
2934
پاڵکه‌وتبوم له‌ ژوری نوستنه‌که‌م که‌ گوریسێکی دوور درێژیشی تێدا بوو
06:27
I was in my bedroom with one of those long extension cords,
147
387365
2773
وه‌ ته‌له‌فونم بۆ هه‌موو ئه‌و دوکانی جل شتنانه‌ کرد که‌ له‌ (وێنیپێگ) بوون
06:30
calling all the dry cleaners in Winnipeg
148
390162
1927
بۆئه‌وه‌ی که‌ بزانم چه‌ندێک
06:32
to find out how much they'd pay me for coat hangers.
149
392113
2432
پاره‌م ده‌ده‌نێ بۆ عه‌لاگه‌یه‌کی جل هه‌ڵواسین .
06:34
And my mom came into the room and said,
150
394569
1977
وه‌ دایکم هاته‌ ژوره‌وه‌ و وتی
06:36
"Where are you going to get the hangers to sell to the dry cleaners?"
151
396570
3300
ئه‌م هه‌موو عه‌لاگانه‌ له‌ کوێ په‌یداده‌که‌یت ؟ که‌ به‌ته‌مایت بیانفرۆشیت ؟
06:39
And I said, "Let's go look in the basement."
152
399894
2099
منیش وتم : بابچین سه‌یری ژێر زه‌مینه‌که‌ بکه‌ین
وه‌ چوینه‌ خواره‌وه‌ بۆ ژێر زه‌مینه‌که‌ و دۆڵابێکم کرده‌وه‌
06:42
We went down to the basement, and I opened up this cupboard.
153
402017
2826
06:44
There was about 1,000 hangers that I'd collected,
154
404867
2318
وه‌ هه‌زاره‌ها عه‌لاگه‌ی جل هه‌ڵواسینم پیشاندا که‌ کۆم کردبونه‌وه‌
چونکه‌ ، کاتێک که‌ پێم ئه‌وت ئه‌چمه‌ ده‌ره‌وه‌ بۆ یاری کردن له‌گه‌ڵ منداڵه‌کاندا
06:47
because, when I told her I was going out to play,
155
407209
2302
06:49
I was going door to door in the neighborhood
156
409535
2056
ئه‌چوم ده‌رگا به‌ ده‌رگای ماڵه‌ دراوسێکان ئه‌گه‌رام بۆ کۆکردنه‌وه‌ی عه‌لاگه‌ی جل هه‌ڵواسین
06:51
to collect hangers to put in the basement,
157
411615
2062
بۆئه‌وه‌ی له‌ ژێر زه‌مینه‌که‌ کۆیانبکه‌مه‌وه‌ بۆ فرۆشتن
06:53
because I saw her a few weeks before that --
158
413701
2596
له‌به‌ر ئه‌وه‌ی چه‌ند هه‌فته‌یه‌ک پێش ئه‌وه‌ بینیم
که‌ که‌سێک دوو سه‌نتی ده‌دا به‌رامبه‌ر هه‌ر عه‌لاگه‌یه‌کی جل هه‌ڵواسین
06:56
you could get paid, they used to pay two cents per coat hanger.
159
416321
2978
منیش سه‌رسام بوم ، وه‌ هه‌موو جۆره‌ عه‌لاگه‌یه‌کی جل هه‌ڵواسینی لێبوو
06:59
So I was like, well, there's all kinds of hangers,
160
419323
2362
له‌به‌ر ئه‌وه‌ ده‌رمهێنان و کۆمکردنه‌وه‌
07:01
so I'll just go get them.
161
421709
1202
07:02
I knew she wouldn't want me to get them,
162
422935
1912
وه‌ زانیم ئه‌گه‌ر به‌ دایکم بڵێم ناهێڵێت ئه‌و کاره‌ بکه‌م ،به‌ڵام هه‌ر کردم
07:04
so I just did it anyway.
163
424871
1205
07:06
And I learned that you could actually negotiate with people.
164
426100
2811
وه‌ زانیم که‌ چۆن ده‌توانیت په‌یوه‌ندی دروست بکه‌یت له‌گه‌ڵ خه‌ڵکدا
07:08
This one guy offered me three cents and I got him up to three and a half.
165
428935
3472
ئه‌و که‌سه‌ سێ سه‌نتی ده‌دامێ و منیش پێم به‌رز کرده‌وه‌ بۆ سێ سه‌نت و نیو
له‌ ته‌مه‌نی حه‌وت ساڵیدا بوم ئه‌وه‌م ده‌زانی
07:12
I even knew at seven years old
166
432431
1446
07:13
that I could get a fractional percent of a cent,
167
433901
2254
که‌ ده‌توانم به‌شێکی که‌م له‌ ڕێژه‌ی سه‌دی سەنتێک به‌ده‌ست بهێنم
07:16
and people would pay it, because it multiplied up.
168
436179
2347
وه‌ خه‌ڵک ئه‌و پاره‌یه‌یان ده‌دا چونکه‌ دووقات زیادی ده‌کرد
07:18
At seven years old I figured it out.
169
438550
1731
وه‌ منیش له‌ ته‌مه‌نی حه‌وت ساڵاندا بوم که‌ ده‌متوانی هه‌زاره‌ها عه‌لاگه‌ی جل هه‌ڵواسین بفرۆشم به‌ سێ سه‌نت و نیو
07:20
I got three and a half cents for 1,000 hangers.
170
440305
2209
وه‌ دواتر ده‌ستم کرد به‌ فرۆشتنی تابلۆی ژماره‌ی سه‌یاره‌ی رێگه‌ پێدراو
07:22
I sold license plate protectors door to door.
171
442538
2112
له‌ ڕاستیدا باوکم وای فێر کردم که‌ به‌دوای که‌سێکدا بگه‌ڕێم
07:24
My dad actually made me go find someone
172
444674
1887
که‌ ئه‌و شتانه‌م به‌ کۆ پێبفرۆشێت .
07:26
who would sell me them at wholesale.
173
446585
1760
له‌ ته‌مه‌نی نۆ ساڵیدا به‌ ناو شاری (ساودبوری)دا ده‌گه‌ڕام
07:28
At nine years old, I walked around in the city of Sudbury
174
448369
2689
ئه‌و تابلۆی ژمارانه‌م ده‌فرۆشت به‌ هه‌موو ئه‌ ماڵانه‌ی که‌ به‌لایاندا ده‌ڕۆیشتم
07:31
selling license-plate protectors door to door.
175
451082
2158
وه‌ زۆر به‌ ئاشکرا ئه‌م موشته‌ریه‌م بیره‌
07:33
And I remember this one customer so vividly --
176
453264
2180
07:35
I also did some other stuff with these clients, I sold newspapers,
177
455468
3551
چونکه‌ زۆر شتی ترم کردووه‌ له‌گه‌ل ئه‌م کڕیاره‌دا .
جه‌ریده‌م ده‌فرۆشت
07:39
and he wouldn't buy a newspaper from me, ever.
178
459043
2152
وه‌ هه‌رگیز جه‌ریده‌یه‌کی له‌ من نه‌کریوه‌
07:41
But I was convinced I was going to get him to buy a license-plate protector.
179
461219
3580
وه‌ باوه‌ڕم وابوو که‌ ده‌توانم تابلۆیه‌کی ژماره‌یه‌کی تایبه‌ت به‌ سه‌یاره‌که‌ی پێ بفرۆشم
07:44
And he's like, "We don't need one."
180
464823
1677
وتی " باشه‌ ، پێویستمان به‌ یه‌ک دانه‌ نییه‌ "
منیش وتم "به‌ڵام تۆ دوو سه‌یاره‌ت هه‌یه‌ " ته‌مه‌نم نۆ ساڵ بوو
07:46
I said, "But you've got two cars."
181
466524
1648
07:48
Remember, I'm nine years old.
182
468196
1406
وتم " تۆ دوو سه‌یاره‌ت هه‌یه‌ و هیج تابلۆیه‌کی سه‌یاره‌ت نیه‌ "
07:49
I'm like, "You have two cars and they don't have license-plate protectors.
183
469626
3508
ئه‌ویش وتی " ئه‌زانم "
07:53
And this car has one license plate that's all crumpled up."
184
473158
2814
وتم " تابلۆی ژماره‌ی ئه‌و سه‌یاره‌یه‌یان زۆر تێکچووه‌ "
07:55
He said, "That's my wife's car."
185
475996
1554
ئه‌ویش وتی "به‌ڵێ ئه‌مه‌ سه‌یاره‌ی ژنه‌که‌مه" وتم ئه‌ی بۆ دانه‌یه‌ک تاقیناکه‌یته‌وه‌
07:57
I said, "Why don't we test one on her car and see if it lasts longer?"
186
477574
3337
به‌پێشی سه‌یاره‌ی ژنه‌که‌ته‌وه‌ تابزانین بۆ ماوه‌یه‌کی زیاتر به‌رگه‌ ناگرێت "
08:00
So I knew there were two cars with two license plates on each.
187
480935
2976
ده‌مزانی که‌ دوو سه‌یاره‌ی لێیه‌ ... که‌ ده‌توانم چوار تابلۆ بفرۆشم
08:03
If I couldn't sell all four, I could at least get one.
188
483935
2594
وه‌ به‌خۆمم وت ئه‌گه‌ر نه‌توانم چوار دانه‌ بفرؤشم ، هیچ نه‌بێت با یه‌ک دانه‌ بفرۆشم
ئه‌وه‌ فێربووم له‌ ته‌مه‌نێکی زۆر لاوێتیدا .
08:06
I learned that at a young age.
189
486553
1448
وه‌ ده‌ستم کرد به‌ فرۆشتنی چیرۆکی کارتۆنی
08:08
I did comic book arbitrage.
190
488025
1294
08:09
When I was about 10 years old, I sold comic books
191
489343
2320
کاتێک له‌ ته‌مه‌نی ده‌ ساڵیدا بووم ، کتێبی کارتۆنیم ده‌فرۆشت
08:11
out of our cottage on Georgian Bay.
192
491687
1740
له‌ خانویه‌کی یه‌ک نهۆمی له‌ که‌نداوی (جۆرجیا)
08:13
I would go biking up to the end of the beach,
193
493451
2105
وه‌ به‌ پاسکیله‌که‌م ده‌ڕۆیشتم بۆ کۆتایی که‌نار ده‌ریاکه‌
08:15
buy all the comics from the poor kids,
194
495580
1874
تاکو هه‌موو کتێبه‌ کارتۆنیه‌کان بکڕم له‌ منداڵە فه‌قیره‌کان
08:17
then go back to the other end of the beach to sell them to the rich kids.
195
497478
3433
دواتر ده‌گه‌ڕامه‌وه‌ بۆ سەرەتای که‌نار ده‌ریاکه‌ و ده‌مفرۆشته‌وه‌ به‌ منداڵه‌ ده‌وڵه‌مه‌نده‌کان
08:20
It was obvious to me: buy low, sell high.
196
500935
1976
ئیشەکە دیار بوو .. به‌ نرخێکی که‌م ده‌مکڕی و به‌ نرخێکی به‌رز ده‌مفرۆشته‌وه‌
08:22
You've got this demand over here that has money.
197
502935
2248
داخوازیه‌کی زۆری له‌سه‌ر بوو ، وه‌ پاره‌یه‌کی زۆریش بوو
هه‌وڵم نەئەدا که‌ به‌ منداڵه‌ هه‌ژاره‌کانی بفرۆشیت چونکه‌ پاره‌یان پێ نییه‌ ، ته‌نها منداڵه‌ ده‌وڵه‌مه‌نده‌که‌ن پێیانبوو
08:25
Don't try to sell to the poor kids; they don't have cash.
198
505207
2746
08:27
The rich people do. Obvious, right?
199
507977
1843
ئه‌مه‌ زۆر ئاشکرابوو بۆ من ، وایه‌ ؟
08:29
It's like a recession.
200
509844
1163
وه‌کو قه‌یرانی ئابوری وایه‌ ، که‌واته‌ ئه‌مه‌ قه‌یرانی ئابورییه‌
08:31
So there's a recession.
201
511031
1167
هێشتا 13 تریلیۆن دۆلار له‌ پاشه‌که‌وتی ئه‌مه‌ریکادا هه‌یه‌
08:32
There's still 13 trillion dollars circulating in the US economy.
202
512222
3016
برۆ هه‌ندێک له‌وه‌ به‌ده‌ست بهێنه‌ ،هه‌ر له‌ ته‌مه‌نێکی منداڵیه‌وه‌ ئه‌وه‌م ده‌زانی
08:35
Go get some of that. I learned that at a young age.
203
515262
2588
08:37
I also learned, don't reveal your source:
204
517874
1990
هه‌روه‌ها فێریشبووم که‌ سه‌رچاوه‌ی به‌ده‌ست هێنانه‌کانم ئاشکرا نه‌که‌م
08:39
I got beat up after four weeks of this,
205
519888
1883
له‌به‌ر ئه‌وه‌ی که‌ لێدانم خوارد له دوای چوار هه‌فته‌ له‌سه‌ر ئه‌م کاره‌م
08:41
because one of the rich kids found out where I was buying my comics,
206
521795
3307
له‌به‌ر ئه‌وه‌ی یه‌کێک له‌ منداڵا ده‌وڵه‌مه‌نده‌کان زانی که‌ من چۆن ئه‌و چیرۆکانه‌ ده‌کڕم
پێی ناخۆش بوو که‌ ئه‌و پاره‌یه‌کی زیاتر ده‌دات
08:45
and didn't like that he was paying more.
207
525126
1921
ناچار بوم که‌ جه‌ریده‌ دابه‌ش بکه‌م ، ئەو کاتە تەمەنم ١٠ ساڵان بوو
08:47
I was forced to get a paper route at 10 years old.
208
527071
2363
لە ڕاستیدا حه‌زم له‌م کاره‌ نه‌بوو
08:49
I didn't want a paper route, but my dad said, "That's your next business."
209
529458
3520
باوکم له‌ ده‌ ساڵیدا پێی وتم : ئه‌م کاره‌ کاری دوا ڕۆژم ئه‌بێت
له‌گه‌ڵ ئه‌وه‌شدا که‌ له‌سه‌ر دوو هێڵ کارم ده‌کرد نه‌ک یه‌ک هێڵ
08:53
Not only did he get me one, but I had to get two.
210
533002
2324
وه‌ داوای لێکردم که‌ یه‌کێک بگرم به‌ کرێ و نیوه‌ی جه‌ریده‌کانم له‌گه‌ڵدا دابه‌ش بکات
08:55
He wanted me to hire someone to deliver half the papers,
211
535350
2691
کردم ، دواتر زانیم که‌ کۆکردنه‌وه‌ی به‌خشیش باشترین پاره‌یه‌ که‌ به‌ ده‌ستی ده‌هێنین
08:58
which I did.
212
538065
1151
08:59
Then I realized: collecting tips is how you made all the money.
213
539240
3008
منیش ده‌ستم کرد به‌ کۆکردنه‌وه‌ی ئه‌و به‌خشیشانه‌ و موچەم وەردەگرت
09:02
So I'd collect tips and get payment.
214
542272
1728
بۆیە ده‌گه‌ڕام و هه‌موو جه‌ریده‌کانم کۆ ده‌کرده‌وه‌
09:04
I would collect for the papers -- he could just deliver them.
215
544024
2887
ئه‌ویش ته‌نها جه‌ریده‌کانی دابه‌ش ده‌کرد
09:06
Because then I realized I could make money.
216
546935
2015
چونکه‌ زانیم به‌م شێوه‌یه‌ ده‌توانم پاره‌ کۆ بکه‌مه‌وه‌
09:08
By this point, I was definitely not going to be an employee.
217
548974
2834
له‌م خاڵه‌دا ، من نه‌ده‌بوم به‌ کارگوزاری که‌س
09:11
(Laughter)
218
551832
1372
(پێکه‌نین)
09:13
My dad owned an automotive and industrial repair shop.
219
553228
2532
باوکم دوکانی چاککردنی پیشه‌سازی هه‌بوو
09:15
He had all these old automotive parts lying around.
220
555784
2416
زۆر پارچه‌ی سه‌یاره‌ی به‌کارهاتوی هه‌بوو که‌ له‌ملاولا که‌وتبوون
وایه‌ری مسی کۆنی زۆری لێ بوو
09:18
They had this old brass and copper.
221
558224
1675
09:19
I asked what he did with it, and he said he just throws it out.
222
559923
2977
منیش به‌ باوکمم وت : چی له‌وشتانه‌ ده‌که‌یت ؟ وتی : فرێیان ده‌ده‌م
09:22
I said, "Wouldn't somebody pay for that?" And he goes, "Maybe."
223
562924
2986
وتم : ئه‌ی که‌سێک نیه‌ ئه‌وانه‌ی پێ بفرۆشیت ؟ وتی : له‌وانه‌یه‌
بیرمه‌ که‌ ده‌ ساڵ بووم ، واتە ٣٤ ساڵ بەر لە ئێستا
09:25
Remember: at 10 years old, 34 years ago,
224
565934
1929
ئەم شتانەم وەک هەلێک دەهاتە پێش چاو
09:27
I saw opportunity in this stuff, I saw there was money in garbage.
225
567887
3099
له‌م پاشماوانه‌دا پاره‌م ده‌بینی
وه‌ له‌ راستیدا ده‌گه‌ڕام به‌ پاسکیله‌که‌م و ئه‌و وایه‌رانه‌م کۆده‌کرده‌وه که‌ له‌و ناوچانه‌دا بوون
09:31
And I collected it from the automotive shops in the area on my bicycle.
226
571010
3352
باوکیشم له‌ ڕۆژی یه‌ک شەمماندا ده‌یگه‌یاندم
09:34
Then my dad would drive me on Saturdays to a scrap metal recycler
227
574386
3085
بۆ ئه‌و کارگانه‌ی که‌ دووباره‌ کانزا به‌کار ده‌هێننه‌وه‌ مەبەستم ئەو جێیەیە کە پارەیان پێ دەدام
09:37
where I got paid.
228
577495
1155
وامده‌زانی کارێکی زۆر خۆشه‌
09:38
And I thought that was kind of cool.
229
578674
1720
سەیرە، دوای ٣٠ ساڵ کارگەیەکی تایبەت بەخۆم دادەمەزرێنم کە ئەو شتانە دەکڕمەوە کارگەکە ناوی ١-٨٠٠ گۆت جەنک-ە
09:40
Strangely enough, 30 years later, we're building 1-800-GOT-JUNK?
230
580418
3049
پارەم بەوەش پەیدا دەکرد
09:43
and making money off that, too.
231
583491
1488
هه‌ڵگری ده‌رزی ده‌مبوسم دروست ده‌کرد کاتێک که‌ ته‌مه‌نم 11 ساڵ بو له‌ (کوبس)
09:45
I built these little pincushions when I was 11 years old in Cubs.
232
585003
3054
ئه‌م هه‌ڵگری ده‌رزی ده‌مبوسانه‌مان دروست ده‌کرد بۆ جه‌ژنی دایکان
09:48
We made these pincushions for our moms for Mother's Day
233
588081
2596
ئەم ئه‌م هه‌ڵگری ده‌رزی ده‌مبوسانه‌مان لە جل گرەی تەختەیی درووست دەکرد
09:50
out of wooden clothespins --
234
590701
1656
09:52
when we used to hang clothes on clotheslines outside.
235
592381
2494
ئەم جل گرانەش به‌کارده‌هێنرێن بۆ ڕاگرتنی ئه‌و جلانه‌ی که‌ له‌ ده‌ره‌وه‌ هه‌ڵده‌واسرێن
09:54
And you'd make these chairs.
236
594899
1366
ئه‌م کورسیانه‌ دروست ده‌که‌ین
09:56
And I had these little pillows that I would sew up.
237
596289
2398
وه‌ ئه‌م دۆشه‌که‌ بچوکانه‌م پێوه‌ ده‌دورین
09:58
And you could stuff pins in them.
238
598711
1598
که‌ ده‌توانیت ئه‌و ده‌رزیه‌ ده‌مبوسانه‌ی تێبکه‌یت
10:00
Because people used to sew and they needed a pincushion.
239
600333
2879
چونکه‌ خه‌ڵک پێویستی بوو بۆ دورین و به‌ ئاسانی ئه‌و ده‌رزیانه‌ بدۆزنه‌وه‌
دواتر بۆمده‌رکه‌وت که‌ پێویسته‌ به‌ دڵی خۆت هه‌ڵیبژێریت
10:04
But I realized you had to have options,
240
604317
2097
10:06
so I spray-painted a whole bunch of them brown,
241
606438
2220
بۆیه‌ له‌ ڕاستیدا هه‌ندێکیانم بۆیاخی قاوه‌یی کرد
10:08
so when I went to the door, it wasn't, "Do you want to buy one?"
242
608682
3004
وه‌ کاتێک که‌ ده‌چووم به‌ یه‌کێکم ده‌فرۆشت نه‌مده‌ووت - ئه‌ته‌وێت دانه‌یه‌ک بکریت ؟
بەڵکو دەمگوت حه‌زت له‌ چ ڕه‌نگێکه‌ ؟
10:11
It was, "Which color would you like?"
243
611710
1776
وه‌ هه‌ستم نه‌ده‌کرد که‌ که‌سێک هه‌بێت بڵێت نامه‌وێت، کاتێک که‌ ته‌مه‌نم ده‌ ساڵ بوو
10:13
I'm 10 years old; you're not going to say no,
244
613510
2108
به‌تایبه‌تی کاتێک که‌ دوو هه‌ڵبژاردنت له‌به‌ر ده‌ستدا بێت ، قاوه‌یی یان ساده‌
10:15
especially if you have two options, the brown one or the clear one.
245
615642
3181
له‌به‌ر ئه‌وه‌ ئه‌و ده‌رسانه‌ هه‌ر زوو فێر بووبوم
10:18
So I learned that lesson at a young age.
246
618847
1925
دواتر بۆم ده‌رکه‌وت که‌ ئیشی ده‌ست قورس ترین ئیشه‌
10:20
I learned that manual labor really sucks.
247
620796
2358
10:23
Right, like cutting lawns is brutal.
248
623178
2281
وایه‌ ؟ وه‌کو بڕینی گژوگیا ، کارێکی زۆر قورسه‌
10:26
But because I had to cut lawns all summer for all of our neighbors
249
626191
3114
چونکه‌ گژوگیای دراوسێکانمانم ده‌بڕی له‌ هاویندا ، وه‌ پاره‌م وه‌رده‌گرت له‌ به‌رامبه‌ردا
10:29
and get paid to do that,
250
629329
1183
زانیم که‌ ئه‌مه‌ داهاتێکه‌ و دووباره‌ ده‌بێته‌وه‌
10:30
I realized that recurring revenue from one client is amazing,
251
630536
3470
له‌ یه‌ک موشته‌ریدا گرنگه‌ .
10:34
that if I land this client once,
252
634030
2396
که‌ کاتێک گژوگیای باخی که‌سێکم ده‌بڕی
10:36
and every week I get paid by that person,
253
636450
2123
وه‌ هه‌موو هه‌فته‌یه‌ک ده‌گه‌ڕامه‌وه‌ بۆ لای و له‌ به‌رامبه‌ردا پاره‌م وه‌رده‌گرت
10:38
that's way better than trying to sell one clothespin thing to one person,
254
638597
4314
ئەمە زۆر ئاسانتر بوو وەک لەوەی
بچم دەرزی دەمبوس بفرۆشم
10:42
because you can't sell them more.
255
642935
1621
چونکه‌ ناتوانیت جارێکی تر پێیان بفرۆشیته‌وه‌
10:44
So I love that recurring revenue model I started to learn at a young age.
256
644580
3469
له‌به‌ر ئه‌وه‌ حه‌زم له‌و داهاته‌ بوو که‌ دووباره‌ ده‌بووه‌وه‌ که‌ له‌ منداڵیه‌وه‌ فێری بووبوم
بیرتان بێت که‌ له‌سه‌ر ئه‌مه‌ په‌روه‌رده‌ کرابووم ، رێگه‌م پێنه‌درابوو که‌ کاری تر بکه‌م
10:48
Remember, I was being groomed to do this. I was not allowed to have jobs.
257
648073
3460
وه‌ دواتر له‌ یاریگای گۆڵفدا کارم ده‌کرد که‌ یارمه‌تی یاریزانی گۆڵفم ده‌دا
10:51
I would go to the golf course and caddy for people,
258
651557
2418
10:53
but I realized there was this one hill on our golf course, the 13th hole,
259
653999
3490
زانیم کە ئەو گردەی لێ یە بە درێژایی هەموو یاریگای گۆڵفەکە
کە چاڵی ژمارە ١٣ی تیادا بوو، گردێکی بەرز بوو
10:57
that had this huge hill,
260
657513
1174
خه‌ڵکیش نه‌یده‌توانی به‌و جانتا قورسانه‌یانه‌وه‌ پیایدا سه‌ربکه‌ون
10:58
and people could never get their bags up it.
261
658711
2073
له‌به‌رئه‌وه‌ له‌وێ داده‌نیشم له‌سه‌ر کورسه‌کی بچوک
11:00
So I'd sit there in a lawn chair and carry for all the people
262
660808
2889
وه‌ چاوه‌ڕێم ده‌کردن بۆئه‌وه‌ی جانتا قورسه‌کانیان بۆ هه‌ڵگرم بۆ ئه‌وانه‌ی که‌ یاریده‌ده‌ریان نه‌بوو
11:03
who didn't have caddies.
263
663721
1176
11:04
I'd carry their golf bags to the top; they'd pay me a dollar,
264
664921
2871
جانتای گۆڵفه‌که‌م بۆ هه‌ڵده‌گرتن بۆ سه‌ر گرده‌ به‌رزه‌که‌ و له‌ به‌رامبه‌ردا یه‌ک دۆلاریان ده‌دامێ
11:07
while my friends worked for hours hauling some guy's bag around
265
667816
2961
له‌ کاتێکدا که‌ هاوڕێکانم بۆ ماوه‌ی پێنج سه‌عات کاریان ده‌کرد
له‌گه‌ڵ که‌سێکدا ده‌بوون بۆ ئه‌و ماوه‌یه‌ ته‌نها ده‌ دۆلاریان وه‌رده‌گرت
11:10
for 10 bucks.
266
670801
1158
11:11
I'm like, "That's stupid. You have to work for five hours.
267
671983
2721
به‌ خۆمم ده‌وت که‌ شتێکی بێمێشکانه‌یه‌ که‌ بۆ ماوه‌ی پێنج سه‌عات کار بکه‌یت به‌رامبه‌ر ئه‌و پاره‌یه‌.
11:14
That doesn't make sense. Figure out a way to make more money faster.
268
674728
3201
هیچ مانای تێدا نیه‌ ئه‌مه‌ ، پێویست ده‌کات ڕێگه‌یه‌کی باشتر بدۆزیته‌وه‌ بۆ به‌ده‌ست هێنانی پاره‌یه‌کی باشتر
11:17
Every week, I'd go to the corner store and buy all these pops,
269
677953
2911
وه‌ هه‌موو هه‌فته‌یه‌ک ده‌چومه‌ دوکانێکی نزیک، ئه‌و تۆپه‌ بچوکانه‌م ده‌کڕی
11:20
Then I'd deliver them to these 70-year-old women playing bridge.
270
680888
3023
ده‌گه‌ڕامه‌وه‌ بۆ یاریگای گۆڵفه‌که‌ و ده‌مفرۆشت به‌و پێرێژنە ٧٠ ساڵانەی کە یاریان دەکرد
11:23
They'd give me their orders for the following week.
271
683935
2444
ئەوانێش بۆ کاری تر بۆ هەفتەی داهاتوو ڕایان دەسپاردم
دواتر ئه‌وه‌ی داوایان ده‌کرد بۆم ده‌هێنان و دووقات پاره‌م وه‌رده‌گرت
11:26
I'd deliver pop and charge twice.
272
686403
1634
له‌گه‌ڵ فرۆشیاری تۆپه‌کاندا کارم ده‌کرد به‌ بێ هیچ گرێبه‌ستێک
11:28
I had this captured market.
273
688061
1309
11:29
You didn't need contracts, you just needed to have a supply and demand
274
689394
3660
تۆ ته‌نها پێویستت به‌ پیشاندان و داواکاری هه‌بوو
له‌و که‌سانه‌ی که‌ له‌ منیان ده‌کڕی
11:33
and this audience who bought into you.
275
693078
1833
11:34
These women weren't going to go to anybody else
276
694935
2196
ئه‌و ژنانەش ته‌نها له‌ منیان ده‌کڕی ، له‌ که‌سی تریان نه‌ده‌کڕی
چونکە دەمزانی منیان خۆشدەوێت
11:37
because they liked me, and I kind of figured it out.
277
697155
2478
کارم ده‌کرد له‌ کۆکردنه‌وه‌ی تۆپی گۆلف له‌ یاریگاکه‌دا
11:39
I went and got golf balls from golf courses.
278
699657
2118
11:41
But everybody else was looking in the bush
279
701799
2112
هه‌موو که‌سێک ده‌چوو ناو داره‌کان ده‌گه‌ڕا
11:43
and looking in the ditches for golf balls.
280
703935
2052
له‌ ساحه‌ لمینه‌کان ده‌گه‌ڕان
به‌ خۆمم ده‌وت ، به‌نه‌فره‌ت بێت ، هه‌موو تۆپه‌کان له‌ زه‌لکاوه‌که‌دان
11:46
I'm like, screw that. They're in the pond. And nobody's going into the pond.
281
706011
3707
که‌سیش نه‌ده‌چووه‌ ناو ئه‌و زه‌لکاوانه‌وه‌ بۆ ئه‌و تۆپانه‌
11:49
So I'd go into the ponds and crawl around and pick them up with my toes,
282
709742
3388
منیش پێڵاوه‌که‌م داده‌که‌ند و ده‌چوومه‌ ناو زه‌لکاوه‌که‌وه‌ و به‌ په‌نجه‌کانی قاچم هه‌ڵمده‌گڕتنه‌وه‌
به‌ هه‌ردوو قاچم تۆپه‌کانم ده‌رده‌هێنایه‌وه‌
11:53
just pick them up with both feet.
283
713154
1593
11:54
You can't do it onstage.
284
714771
1810
ناتوانم ئێستا لێره‌دا نیشانتان بده‌م
11:56
You get the golf balls, throw them in your bathing suit trunks
285
716605
2929
تۆپه‌کان ده‌رده‌هێنیته‌وه‌ و هه‌ڵیانده‌ده‌یته‌ ناو ئه‌و جانتایه‌ی که‌ له‌ نزیکته‌وه‌یه‌
وه‌ کاتێک که‌ ته‌واو ده‌بیت دووسه‌د تۆپت ده‌دۆزیه‌وه‌
11:59
and when you're done, you've got a couple hundred of them.
286
719558
2739
به‌ڵام کێشه‌که‌ ئه‌وه‌یه‌ که‌ خه‌ڵک ئه‌و تۆپه‌ کۆنانه‌یان نه‌ده‌ویست
12:02
But the problem is, people didn't want all the golf balls.
287
722321
2757
له‌به‌رئه‌وه‌ ده‌مپێچانه‌وه‌ ، منیش 12 ساڵ بووم ، وایه‌ ؟
12:05
So I just packaged them. I'm like 12, right?
288
725102
2096
به سێ شێوه‌ ده‌مپێچانه‌وه‌
12:07
I packaged them up three ways.
289
727222
1437
12:08
I had the Pinnacles, DDHs and the really cool ones.
290
728683
2399
شێوه‌ی یه‌که‌م پیناسلێس شئوه‌ی دووه‌م دی دی ئێچ ئێس وه‌ شێوه‌ شازه‌کان
که‌ هه‌ر یه‌که‌یانم به‌ دوو دۆلار ده‌فرۆشت
12:11
Those sold for two dollars each.
291
731106
1531
12:12
Then I had the good ones that didn't look crappy: 50 cents each.
292
732661
3046
وه‌ ئه‌و تۆپانه‌ی که‌ وا ده‌رده‌که‌وتن تۆزێک خراپ بوو بوون به‌ نیو دۆلار ده‌مفرۆشت
12:15
And then I'd sell 50 at a time of all the crappy ones.
293
735731
2578
وه‌ ئه‌وانه‌ی که‌ خراپ بوون هه‌ر 50 دانه‌یه‌کم به‌یه‌که‌وه‌ ئه‌فرۆشت
12:18
And they could use those for practice balls.
294
738333
2252
وه‌ دواتر یاریزانه‌کان بۆ مه‌شق کردن به‌کاریان ده‌هێنا
12:20
I sold sunglasses when I was in school,
295
740609
2086
چاویلکەی هەتاوییم ده‌فرۆشت کاتێک که‌ له‌ قوتابخانه‌ بووم
به‌ هه‌موو ئه‌و قوتابیانه‌ی که‌ له‌ ناوه‌ندی بوون
12:23
to all the kids in high school.
296
743487
1597
ئه‌م کاره‌ واده‌کات که‌ هه‌مویان ڕقیان لێت بێت
12:25
This is what really kind of gets everybody hating you,
297
745108
2587
12:27
because you're trying to extract money from all your friends all the time.
298
747719
3498
چونکه‌ هه‌وڵده‌ده‌یت لەهەموو هاوڕێکانی ترت پاره‌ی زیاتر وه‌ربگریت له‌ هه‌موو کاتێکدا
به‌ڵام ئه‌م کاره‌ کرێکانی منی ده‌رده‌هێنایه‌وه‌
12:31
But it paid the bills.
299
751241
1182
12:32
So I sold lots and lots of sunglasses.
300
752447
1869
له‌به‌رئەوە ژمارەیەکی زۆرم لە چاویلکە هەتاوییەکان فرۆشت
12:34
Then when the school shut me down --
301
754340
1754
دواتر قوتابخانه‌ ڕایان گرتم له‌م کاره‌
12:36
they called me into the office and told me I couldn't do it --
302
756118
2929
وه‌ دواتر بانگ کرام بۆ ژوری به‌ڕێوه‌به‌ر وه‌ ئاگادار کرامه‌وه‌ که‌ نابێت ئه‌م کاره‌ بکه‌م .
لەبەرەئەوە چووم بۆ به‌نزینخانە
12:39
I went to the gas stations and sold lots of them to the gas stations
303
759071
3551
چاویلکەی زۆرم فرۆشت به‌ به‌نزینخانه‌کان
12:42
and had the gas stations sell them to their customers.
304
762646
2547
وه‌ ئه‌و به‌نزینخانانه‌ش ده‌یانفرۆشته‌وه‌ به‌ کڕیاره‌کانی خۆیان
ئه‌م کاره‌ زۆر باش بوو بۆ من چونکه‌ پاره‌یه‌کی زۆرم لێوه‌ی ده‌ست ده‌که‌وت
12:45
That was cool because then, I had retail outlets.
305
765217
2364
وابزانم 14 ساڵ بووم
12:47
I think I was 14.
306
767605
1151
12:48
Then I paid my entire way through first year of university at Carlton
307
768780
3256
پاشان توانیم کرێی خوێندنم دابین بکه‌م بۆ یەکەم ساڵی خوێندنم له‌ زانکۆی کارڵتۆن
بە فرۆشتنی مەی لە ڕێگەی دەست گێڕیەوە
12:52
by selling wineskins door to door.
308
772060
1632
12:53
You know you can hold a 40-ounce bottle of rum
309
773716
2160
وەک دەزانن ده‌توانی 40 ئۆقه‌ شوشه‌ لە شه‌راب هەڵبگریت
12:55
and two bottles of coke in a wineskin?
310
775900
1833
یان دوو قوتوی کۆلای پڕ لە مەی ، وا هه‌ست ناکه‌ن که‌ کارێکی ئاسانه‌ ؟
12:57
So what, right? But you know what?
311
777757
1634
به‌ڵێ ، به‌ڵام ده‌زانی چۆنه‌ ؟ ده‌توانیت له‌گه‌ڵ خۆتدا بیبه‌یته‌ .
12:59
Stuff that down your shorts when you go to a football game,
312
779415
2766
ناو یاریگایه‌که‌وه‌ و ده‌توانیت بیره‌یت دەستبکەوێت بە خۆڕایی
13:02
you can get booze in for free.
313
782205
1438
زۆربه‌یان ئه‌مه‌یان لێ کڕیم
13:03
Everybody bought them.
314
783667
1200
13:04
Supply, demand, big opportunity.
315
784891
2296
داواکاریه‌کی زۆری له‌سه‌ر بوو وه‌ هەلێکی گه‌وره‌ بوو
13:07
I also branded it, so I sold them for five times the normal cost.
316
787211
3101
وه‌ نیشانه‌یه‌کی بازرگانیم لێدابوو بە پێنج قاتی نرخی خۆی ده‌مفرۆشته‌وه‌
وه‌ لۆگۆی زانکۆی خۆمانم لێدابوو
13:10
It had our university logo on it.
317
790336
1575
13:11
You know, we teach our kids and we buy them games,
318
791935
2369
ده‌زانن که‌ ئێمه‌ منداڵه‌کانمان فێردەکه‌ین و یارییان بۆ ده‌کڕین
به‌ڵام بۆچی یارییه‌کی وه‌هایان بۆ نەکڕین که‌ هانده‌ریان بێت بۆئەوەی ببنه‌ بازرگان
13:14
but why don't we get them games, if they're entrepreneurial kids,
319
794328
3097
کێ دەڵێت؟ لەوانەیە لەو جۆرە بن کە پێویستیان بە مەشق و ڕاهێنان بێت بۆ ئەوەی ببن بە بازرگان؟
13:17
that nurture the traits you need to be entrepreneurs?
320
797449
2487
13:19
Why don't you teach them not to waste money?
321
799960
2290
بۆچی فێریان ناکه‌ین که‌ پاره‌ به‌ فیڕۆنه‌ده‌ن ؟
13:22
I remember being told to walk out into the middle of a street
322
802274
2912
بیرمه‌ که‌ پێموترا بگه‌ڕێم له‌ ناوه‌ڕاستی شەقامی بانیف - ئه‌لبێرتا
13:25
in Banff, Alberta.
323
805210
1170
چونکه‌ بنسێکم فڕێداوه‌ته‌ سه‌ر شەقامەکە
13:26
I'd thrown a penny out in the street,
324
806404
1810
وه‌ باوکم وتی "بڕۆ به‌دوایدا بگه‌ڕێ"
13:28
and my dad said, "Go pick it up.
325
808238
1533
13:29
I work too damn hard for my money. I'm not going to see you waste a penny."
326
809795
3612
وتی "من زەحمەتی زۆر دەکێشم تاکو پارەکانم دەستدەکەوێت. نامەوێت هەرگیز تۆ ببینم کە بنسێک بەفیڕۆ دەدەیت"
هه‌تاکو ئه‌مڕۆ ئه‌و وانه‌یه‌م له‌بیره‌
13:33
I remember that lesson to this day.
327
813431
1684
پارەی ڕۆژانەکان منداڵەکان فێری خووی خراپیان دەکات
13:35
Allowances teach kids the wrong habits.
328
815139
1894
پارەی ڕۆژانەکان، بەشێوەیەکی سروشتی منداڵەکان فێری
13:37
Allowances, by nature, are teaching kids to think about a job.
329
817057
3571
ئەوە دەکات کە بیر لە ئیشێک بکەنەوە
13:40
An entrepreneur doesn't expect a regular paycheck.
330
820652
2977
به‌ڵام بازرگان ڕازی نابێت به‌ مووچه‌ی مانگانه‌
13:43
Allowance is breeding kids at a young age to expect a regular paycheck.
331
823653
3681
پارەی ڕۆژانە دەبێتە هۆی ئەوەی کە منداڵەکان هەر لە تەمەنی گەنجیەوە
ڕازی بن بە مووچەی مانگانە
13:47
That's wrong, for me, if you want to raise entrepreneurs.
332
827358
2689
بەڵای منەوە ئه‌م کاره‌ هەڵەیە، ئه‌گه‌ر بته‌وێت منداڵێکی بازرگان په‌روه‌رده‌ بکه‌یت
وەک ئه‌و کاره‌ی که‌ ئێستا من لەگەڵ منداڵه‌کانمدا ده‌یکه‌م ، دوو منداڵم هەیە که‌ یه‌کێکیان نۆ ساڵه‌ و ئه‌وی تریان حه‌وت ساڵه‌
13:50
What I do with my kids, nine and seven,
333
830071
1987
فێریان ده‌که‌م که‌ بگه‌ڕێن به‌ ناو ماڵ و حەوشەکەدا
13:52
is teach them to walk around the house and the yard,
334
832082
2470
به‌ دوای شتێکدا بگەڕێن که‌ گرنگ بێت
13:54
looking for stuff that needs to get done.
335
834576
1977
دواتر بێن بۆلای من و پێم بڵێن، ئەمە چیە
13:56
Come and tell me what it is.
336
836577
1387
13:57
Or I'll say, "Here's what I need done."
337
837988
1923
یان من ده‌چم بۆلایان و پێیان ده‌ڵێم ئەم شتانەی لێرەدایە بۆچی پێویستن
13:59
And then, you know what we do? We negotiate.
338
839935
2098
دواتر دەزانن بۆچی وادەکەین؟ ڕێکدەکەوین .
ئەوان دەڕۆن بۆ ئەو دەوروبەرە وسەیردەکەن تا بزانن ئەوە چیە
14:02
They go around looking for what it is,
339
842057
1854
14:03
then we negotiate what they'll get paid.
340
843935
1976
دواتر ڕێکدەکەوین و پارەی وەردەگرن لە بەرامبەر ئەو ئیشەی کردویانە
14:05
They don't have a regular check,
341
845935
1626
ئه‌وان پاره‌یه‌کی نه‌قد وه‌رناگرن له‌ به‌رامبه‌ردا به‌ڵام هەلی زیاتریان دەبێت تاکو شتی زیاتر بدۆزنەوە
14:07
but they have opportunities to find more stuff,
342
847585
2238
ئەوان فێری کارامەیی و لێزانی دەبن لە ڕێککەوتندا
14:09
and learn the skill of negotiating and of finding opportunities.
343
849847
3064
وە فێری ئەوە دەبن کە چۆن هەلەکان بدۆزنەوە بە باشترین شێوە
14:12
You breed that kind of stuff.
344
852935
1406
تۆ ده‌بیته‌ هۆکار بۆ ئه‌و کارانه‌ ، هه‌ردو منداڵه‌که‌م حسابی بانقیان هه‌یه‌
14:14
Each of my kids has two piggy banks.
345
854365
1769
له‌ سه‌دا په‌نچای ئه‌و پاره‌یه‌ وه‌رده‌گرن که‌ په‌یدای ده‌که‌ن یان به‌ده‌ستی ده‌هێنن
14:16
Fifty percent of all the money they earn goes in their house account,
346
856158
3455
وه‌ له‌ سه‌دا په‌نجاشی ده‌چێته‌ سه‌ر حسابی ماڵه‌وه‌
14:19
50 percent goes in their toy account.
347
859637
1778
و له‌ سه‌دا په‌نجای بۆ سه‌ر حسابی یاریه‌کانیان.
14:21
The toy account, they spend on whatever they want.
348
861439
2371
ئه‌و پاره‌یه‌ی که‌ له‌سه‌ر حسابی یاریه‌کانه‌ به‌ ئاره‌زوی خۆیان ده‌توانن به‌کاری بهێنن یان خه‌رجی بکه‌ن
14:23
The 50 percent in their house account, every six months, goes to the bank.
349
863834
3508
وه‌ ئه‌و له‌سه‌دا په‌نجایه‌ی که‌ له‌سه‌ر حسابی ماڵه‌وەیە هه‌موو شه‌ش مانگ جارێک ده‌چێته‌ حسابی بانکیه‌وه‌
له‌گه‌ڵ مندا له‌خه‌و هه‌ڵده‌ستن، وه‌ له‌کۆتایی هه‌موو ساڵێکدا ئه‌و پاره‌یه‌ ده‌چێت بۆ ده‌ڵاڵه‌کانیان له‌ بانک
14:27
they walk up with me.
350
867366
1151
14:28
Every year, all the money in the bank goes to their broker.
351
868541
2798
هه‌ردوو منداڵه‌ حه‌وت ساڵه‌ و نۆ ساڵانه‌که‌م ده‌ڵاڵی بانکییان هه‌یه‌
14:31
Both my nine- and seven-year-olds have a stockbroker already.
352
871363
2968
بەڵام فێریان دەکەم بۆ ئەوەی فێری هەڵگرتنی پارە بن
14:34
I'm teaching them to force that savings habit.
353
874355
2200
ئه‌وه‌ی که‌ من زۆر توڕه‌ ده‌کات ئه‌وه‌یه‌ که‌ خه‌ڵک هه‌یه‌ ته‌مه‌نی 30 ساڵ زیاتره‌ ده‌ڵێت
14:36
It drives me crazy that 30-year-olds are saying,
354
876579
2287
14:38
"Maybe I'll start contributing to my RSP now."
355
878890
2192
"له‌وانەیە دەستبکه‌م به‌ کۆکردنه‌وه‌ی پاره‌"
به‌داخه‌وه‌ ، تۆ ٢٥ساڵت به‌فیڕۆداوه‌
14:41
Shit, you've missed 25 years.
356
881106
1731
14:42
You can teach those habits to young kids,
357
882861
1965
پێویسته‌ ئه‌و کاره‌ فێری منداڵه‌ بچوکه‌کان بکه‌یت
14:44
when they don't even feel the pain yet.
358
884850
1874
که‌ جارێ هه‌ست به‌ هیچ ئازارێک ناکه‌ن
14:46
Don't read bedtime stories every night -- maybe four nights of the week,
359
886748
4162
به‌رله‌ خه‌وتنیان چیرۆکیان بۆ مه‌خوێنه‌ره‌وه‌ هه‌موو شه‌وێک
لەوانەیە چوار شه‌و له‌ هه‌فته‌یه‌کدا بۆیان بخوێنه‌ره‌وه‌ باشتره‌
14:50
and three nights, have them tell stories.
360
890934
2279
وه‌ له‌ سێ شه‌وه‌که‌ی تردا وایان لێ بکه‌ که‌ ئه‌وان چیرۆکێکت بۆ بخوێننه‌وه‌ .
بۆ دانه‌نیشین له‌گه‌ڵیان و چوار پارچه‌ شتیان به‌ینێ ،
14:53
Why don't you sit down with kids and give them four items,
361
893237
2760
وه‌ک ، تیشێتێکی سور ، بۆینباخێکی شین ، که‌نغه‌رێک ، له‌گه‌ڵ لاپتۆپێک
14:56
a red shirt, a blue tie, a kangaroo and a laptop,
362
896021
2890
14:58
and have them tell a story about those four things?
363
898935
2429
وه‌ وازیان لێ بهێنه‌ با باسی ئه‌و چوار شته‌ت بۆ بکه‌ن
منداڵه‌کانی من ئه‌وه‌ ده‌که‌ن هه‌موو کات
15:01
My kids do that all the time.
364
901388
1398
15:02
It teaches them to sell, teaches them creativity,
365
902810
2317
ئه‌وه‌ فێری فرۆشتنیان ده‌کات ، فێری داهێنانیان ده‌کات
فێریانده‌کات که‌ پشت به‌ خۆیان ببه‌ستن
15:05
teaches them to think on their feet.
366
905151
1815
15:06
Do that kind of stuff, have fun with it.
367
906990
1921
به‌س بیر له‌وه‌بکه‌ره‌وه‌ و چێژی لی وه‌ربگره‌ .
15:08
Get kids to stand up in front of groups and talk,
368
908935
2318
با منداڵه‌کانتان له‌به‌رده‌م خه‌ڵكدا هه‌ستن و قسه‌ بکه‌ن
ته‌نانه‌ت ئه‌گه‌ر ئه‌وخه‌ڵکانه‌ش هاوڕێکانی خۆشیانبێت
15:11
even if it's just in front of their friends,
369
911277
2075
با کاری شانۆیی بکه‌ن و قسه‌ بکه‌ن
15:13
and do plays and have speeches.
370
913376
1482
15:14
Those are entrepreneurial traits you want to be nurturing.
371
914882
2745
ده‌بێت منداڵه‌ کانمان له‌سه‌ر ئه‌و کارانه‌ فێربکه‌ین .. کاری بازرگانی.
نیشانی منداڵەکانتی بدە که‌ کڕیاری خراپ یاخود فەرمانبەری خراپ چۆنە
15:17
Show kids what bad customers or bad employees look like.
372
917651
2648
ئەو فەرمانبەرانەیان نیشان بدە کە گلەیی و گازندە دەکەن
15:20
Show them grumpy employees.
373
920323
1334
15:21
When you see grumpy customer service, point it out.
374
921681
2480
کاتێک که‌ فه‌رمانبه‌رێکی خراپ ده‌بینیت گلەیی دەکات ئه‌وه‌ نیشانی منداڵه‌کانت بده‌
بڵێ "سه‌یرکه‌ ئه‌و کوڕە فه‌رمانبه‌رێکی خراپه"
15:24
Say, "By the way, that guy is a crappy employee."
375
924185
2322
وه‌ بڵی "ئه‌وه‌ش یەکێکە لە فه‌رمانبه‌رە باشەکان"
15:26
And say, "These are good ones."
376
926531
1560
15:28
(Laughter)
377
928115
2033
(پێکه‌نین)
15:30
If you go into a restaurant and have bad customer service,
378
930172
2734
ئه‌گه‌ر چویت بۆ رێستۆرانتێک و خزمه‌تگوزاری باش نه‌بوو
15:32
show them what bad customer service looks like.
379
932930
2240
پێیان بڵێ که‌ کارگوزاری خراپ چۆنه‌
(پێکه‌نین)
15:35
(Laughter)
380
935194
1892
هه‌موو ئه‌م ده‌رسانه‌ له‌به‌ر ده‌ستماندایه‌
15:37
We have all these lessons in front of us,
381
937110
1976
به‌ڵام ئێمه‌ ئه‌و هەلانە ناقۆزینه‌وه‌، ئێمه‌ منداڵان فێرده‌که‌ین که‌ مامۆستای تایبه‌ت بگرن
15:39
but we don't take those opportunities; we teach kids to get a tutor.
382
939110
3236
له‌راستیدا بیهێنه‌ به‌رچاوی خۆت
15:42
Imagine if you actually took all the kids' junk in the house right now,
383
942370
3374
که‌ هه‌موو شته‌ کۆنه‌کان کۆبکه‌یته‌وه‌ له‌ماڵه‌که‌دا هەر ئێستا
15:45
all the toys they outgrew two years ago
384
945768
1882
وه‌ هه‌موو یاریه‌کانی منداڵه‌کان که‌ هی دوو ساڵ له‌مه‌وپێشه‌
15:47
and said, "Why don't we sell some of this on Craigslist and Kijiji?"
385
947674
3221
وه‌ پێموتن (بۆ ئه‌مانه‌ نه‌به‌ین له‌ بازاڕی شته‌کۆنه‌کان یان بازاڕی شته‌ به‌کارهاتووه‌کان بیانفرۆشین)
15:50
And they actually sell it and learn how to find scammers when offers come in.
386
950919
3691
له‌راستیدا ده‌توانن بیفرۆشن.
وه‌ فێرده‌بن که‌ چۆن که‌سێکی ته‌ڵه‌که‌باز ده‌ناسنه‌وه‌ که‌ کاتێک ئیمه‌یلی داواکارییان بۆ ده‌نێرێت
15:54
They can come into your account or a sub account or whatever.
387
954634
2884
که‌ ده‌توانن بێنه‌ ناو حسابه‌که‌ته‌وه‌ یان بێنه‌ ناو حسابی به‌شه‌که‌ته‌وه‌ یه‌ن هه‌رشتێکی تر
منداڵه‌کانتان فێربکه‌ن که‌ چۆن نرخ دابنێن یان چۆن نرخ ده‌خه‌مڵێنن
15:57
But teach them how to fix the price, guess the price,
388
957542
2485
وێنەکانیان ڕابكێشن
16:00
pull up the photos.
389
960051
1860
16:01
Teach them how to do that kind of stuff and make money.
390
961935
2656
فێریان بکه‌ که‌ چۆن پاره‌ په‌یدابکه‌ن یان چۆن ئه‌و شتانه‌ به‌ده‌ست بهێنن که‌ ده‌فرۆشرێت
دواتر نیوه‌ی ئه‌وپاره‌یه‌ی که‌ په‌یدایده‌که‌ن نیوه‌ی ده‌چێته‌ سه‌ر حسابی ماڵه‌وه‌
16:04
Then 50 percent goes in their house account,
391
964615
2065
نیوه‌که‌ی تری ده‌چێته‌ سه‌ر حسابی یاریه‌کان
16:06
50 percent in their toy account.
392
966704
1558
منداڵه‌کانی من حه‌زیان له‌م جۆره‌ کارانه‌یه‌.
16:08
My kids love this stuff.
393
968286
1208
16:09
Some of the entrepreneurial traits you've got to nurture in kids:
394
969518
3066
دەبێت هه‌ندێک له‌ خاسیه‌ته‌کانی بازرگانی فێری منداڵه‌کان بکه‌یت
16:12
attainment, tenacity, leadership, introspection, interdependence, values.
395
972608
3446
سه‌رکه‌وتن ، ده‌ست بەسەرداگرتن ، رابه‌ریکردن ، دەروون پشکنین، پشت به‌یه‌ک به‌ستن و نرخ.
ئه‌مانه‌ هه‌مووی له‌ منداڵه‌کانماندا به‌دی ده‌که‌ین ،وه‌ ده‌توانین راهێنانیان پێ بکه‌ین
16:16
All these traits, you can find in young kids, and you can help nurture them.
396
976078
3597
بگه‌ڕێ به‌ دوای ئه‌و شتانه‌دا .
16:19
Look for that kind of stuff.
397
979699
1340
وه‌ دوو شتی تر هه‌یه‌ که‌ لە ئێوەم ده‌مه‌وێت له‌باره‌یانەوە پرسیار بکەن
16:21
There's two traits I want you to also look out for
398
981063
2390
کەچی ئێمە ئه‌ودوو شته‌ پشت گوێ ده‌خه‌ین ، له‌ سیسته‌می فێرکردنماندا
16:23
that we don't get out of their system.
399
983477
2191
16:25
Don't medicate kids for attention deficit disorder
400
985692
2382
ده‌رمان مه‌ده‌ به‌و منداڵانه‌ی که‌ که‌م ئاگان
بێجگە لەوانەی کە بەڕاستی هۆشیان خراپە
16:28
unless it is really, really freaking bad.
401
988098
1977
(چه‌پڵه‌ )
16:30
(Applause)
402
990099
1572
16:31
The same with the whole things on mania and stress and depression,
403
991695
3118
وه‌ هه‌مان هەموو ئەو شتانە له‌گه‌ڵ ئەوانەشدا دەبێت بکرێت کە هیلاک بوون و ڕوخاون
16:34
unless it is so clinically brutal, man.
404
994837
1977
جگە لەوانەی نەخۆشی دڕندانەیان هەیە
16:36
Bipolar disorder is nicknamed "the CEO disease."
405
996838
2459
ئاژاوه‌ی دوولایه‌نانه‌ که‌ ناسراوه‌ به‌ نه‌خۆشی به‌ڕێوه‌به‌ری جێبه‌ جی کردن
کاتێک (ستیڤ جێرسۆن و جیم کلارک )
16:39
When Steve Jurvetson, Jim Clark and Jim Barksdale have all got it,
406
999321
4550
وه‌ (جیم بارکسدال ) توش بوون
که‌ (نێت سکایپ)یان داهێنا
16:43
and they built Netscape --
407
1003895
1416
بیهێنه‌ به‌رچاوی خۆت ئه‌گه‌ر (ریتالین)یان بدایایه‌تێ
16:45
imagine if they were given Ritalin.
408
1005335
1710
ئه‌وکاتە ئەو داهێنانه‌مان به‌ده‌ست نه‌ده‌گه‌یشت ، وایه‌ ؟
16:47
We wouldn't have that stuff, right?
409
1007069
1842
16:48
Al Gore really would have had to invented the Internet.
410
1008935
2753
(ئال گۆری)یش ئینته‌رنێتی داهێنا
16:51
(Laughter)
411
1011712
1738
(پێکه‌نین)
16:53
These are the skills we should be teaching in the classroom,
412
1013474
2915
ئه‌م به‌هرانه‌یه‌ که‌ پێویسته‌ فێربکرێین له‌ قوتابخانه‌کاندا
هه‌روه‌ک چۆن ئه‌وانی تر فێرده‌کرێین
16:56
as well as everything else.
413
1016413
1295
16:57
I'm not saying don't get kids to want to be lawyers.
414
1017732
2496
من ناڵێم نابێت منداڵان ببن به‌ پارێزه‌ر
به‌ڵام له‌ هه‌مان کاتدا پێویسته‌ فێریانبکه‌ین ببنه‌ بازرگان
17:00
But how about getting entrepreneurship to be ranked right up there
415
1020252
3153
بۆ ئەوەی پلەیەکی بەرزیان هەبێت لەگەڵ هەموو شتێکی باشدا؟
17:03
with the rest of them?
416
1023429
1152
چونکه‌ هەلێکی گه‌وره‌ هه‌یه‌ له‌وه‌دا
17:04
Because there's huge opportunities in that.
417
1024605
2030
ئه‌مه‌وێت به‌ ڤیدیۆیه‌کی کەمی خێرا کۆتایی پێبهێنم
17:06
I want to close with a quick video
418
1026659
1707
ئەمە ڤیدیۆیەکە کە تەواو کراوە لەلایەن کۆمپانیایەکەوە کە من ئامۆژگاریم کردوون
17:08
that was done by one of the companies I mentor.
419
1028390
2231
17:10
These guys, Grasshopper.
420
1030645
1494
ئەم کەسانە، گەشبینن
17:12
It's about kids.
421
1032163
1165
ده‌رباره‌ی منداڵانه‌.. هەروەها ده‌رباره‌ی بازرگانیه‌
17:13
It's about entrepreneurship.
422
1033352
1366
17:14
Hopefully, this inspires you to take what you've heard from me
423
1034742
2925
هیواخوازم که‌ سودتان له‌وه‌ وه‌رگرتبێت که‌ ئه‌مرۆ باسم لێوه‌ کرد
17:17
and do something with it to change the world.
424
1037691
2161
وه‌ یارمه‌تیم دابن که‌ به‌کاری بهێنن وه‌ک ڕێگه‌یه‌ک بۆ گۆڕینی جیهان .
کوڕه‌ (وا هه‌ستدەکه‌یت که‌ ده‌توانیت هه‌موو شتێک بکه‌یت ؟)
17:20
[Kid... "And you thought you could do anything?"]
425
1040164
2294
17:22
[You still can.]
426
1042482
1977
(هێشتا ده‌توانیت)
17:24
[Because a lot of what we consider impossible]
427
1044483
2833
(له‌به‌ر ئه‌وه‌ی که‌ زۆربه‌ی شت که‌ ئێمه‌ به‌ مه‌حاڵی ده‌زانین)
(ده‌توانیت بە ئاسانی تەواوی بکه‌یت)
17:27
[is easy to overcome]
428
1047340
2571
17:29
[Because in case you haven't noticed, we live in a place where]
429
1049935
3000
(له‌وانه‌یه‌ بێ ئاگا بیت ..ئێمه‌ له‌ جیهانێکدا ده‌ژین)
17:32
[one individual can make a difference]
430
1052959
2738
(که‌ تاکه‌ که‌سێک ده‌توانێت جیاوازی دروست بکات)
17:35
[Want proof?]
431
1055721
1199
(بۆت بسه‌لمێنم ؟)
17:36
[Just look at the people who built our country:]
432
1056944
2287
(تەنها سه‌یری ئه‌وانه‌ بکه‌ ووڵاتەکەمانیان دروست کردووه‌ )
(دایک و باوکمان ، باوباپیرانمان ، مامه‌کانمان ، پوره‌کانمان )
17:39
[Our parents, grandparents, our aunts, uncles]
433
1059255
2193
( ئه‌وان گه‌ڕۆک بوون ، تازه‌ هاتوون و ئاماده‌ بوون که‌ جێ ده‌ستی خۆیان به‌جێ بهێڵن )
17:41
[They were immigrants, newcomers ready to make their mark]
434
1061472
2770
(له‌وانه‌یه‌ هه‌ندێکیان زۆریان به‌ ده‌ست نه‌هێنابێت)
17:44
[Maybe they came with very little]
435
1064266
2645
17:46
[or perhaps they didn't own anything except for]
436
1066935
2260
یاخود له‌وانه‌یه‌ پێشبینی هیچ شتێکیان نەکردبێت تا
17:49
[a single brilliant idea]
437
1069219
2866
(ببێتە بیرۆکه‌یه‌کی زیره‌کانه‌ )
17:52
[These people were thinkers, doers]
438
1072109
2248
( ئه‌م کەسانە بیرۆکەیان هەبوو، داهێنه‌ربوون )
17:55
[innovators]
439
1075768
1476
(نوێ خواز بوون )
17:57
[until they came up with the name]
440
1077649
1949
(تا دواتر ناسراون به‌ )
18:01
[entrepreneurs]
441
1081409
2991
(بازرگانه‌کان )
18:04
[They change the way we think about what is possible.]
442
1084424
2554
ئەوان ئەو شێوازەیان گۆڕی کە ئێمە دەربارەی شتە مەحاڵەکان هەمانە
18:07
[They have a clear vision of how life can be better]
443
1087002
2547
(بیرۆکه‌یه‌کی سه‌ره‌کی و جوانیان هه‌بوو که‌ چۆن ژیان باش بکه‌ن )
18:09
[for all of us, even when times are tough.]
444
1089573
2195
(بۆ هه‌موومان ، ته‌نانه‌ت که‌ کاتیش که‌م بوو)
18:11
[Right now, it's hard to see]
445
1091792
1432
(هەر ئێستا ئەوە قورسه‌ بۆ بینین)
18:13
[when our view is cluttered with obstacles.]
446
1093248
2731
(چونکه‌ بینینی ئێمه‌ هه‌ڕه‌مه‌کیه‌ و کۆسپی زۆره‌ )
18:16
[But turbulence creates opportunities]
447
1096003
4246
(به‌ڵام شڵه‌ژان هه‌لەکان دروست ده‌کات)
بۆ سه‌رکه‌وتن، دەستکەوتن، وە هانمان دەدا
18:20
[for success, achievement, and pushes us]
448
1100273
3277
بۆ دۆزینه‌وه‌ی ڕێگه‌یه‌کی تازه‌ بۆ بەئەنجامگەیاندنی شتەکان
18:23
[to discover new ways of doing things]
449
1103919
1896
کەواتە هەلەکان چین کە دەبێت دواتر هەنگاوی بۆ بنێین و وە بۆچی؟
18:26
[So what opportunities will you go after and why?]
450
1106226
2737
18:28
[If you're an entrepreneur]
451
1108987
2423
(ئه‌گه‌ر تۆ بازرگان بیت )
18:31
[you know that risk isn't the reward.]
452
1111434
2882
ئیوە دەزانن کە ئەو مەترسیە خەڵات کردن نیە
18:34
[No. The rewards are driving innovation]
453
1114340
2096
(نا، خەڵاتەکان ته‌نها جوڵاندنی داهێنانه‌ )
(گۆڕینی ژیانی خه‌ڵکی، و کار دۆزینه‌وه‌ بۆیان )
18:37
[changing people's lives. Creating jobs.]
454
1117208
2017
18:39
[Fueling growth.]
455
1119609
2158
(بۆ گه‌شه‌ کردنی ژیان له‌ ده‌وروبه‌ریاندا )
18:41
[And making a better world.]
456
1121791
3120
وە دروستکردنی جیهانێکی باشتر
18:44
[Entrepreneurs are everywhere.]
457
1124935
1505
(بازرگانه‌کان له‌ هه‌موو شوێنێکن )
18:46
[They run small businesses that support our economy,]
458
1126464
2533
(ئه‌وانه‌ن دەست دەکەن بە بازرگانی بچووک کە پاڵپشتی ئابوری وڵاته‌که‌مان ده‌که‌ن )
ئه‌وانه‌ن که‌ که‌لوپه‌ل دروست ده‌که‌ن بۆ یارمه‌تیدانی ئێوە لە ژیانتانا
18:49
[design tools to help you]
459
1129021
1242
18:50
[stay connected with friends, family and colleagues]
460
1130287
2438
(بۆ مانەوەی په‌یوه‌ندیەکانمان لەگەڵ هاوڕێکانمان، خێزانه‌کانمان و ناسیاوه‌کانمان له‌ جیهاندا )
18:52
[And they're finding new ways of helping to solve society's oldest problems.]
461
1132749
3636
ئەوان ڕێگەی تازە دەدۆزنەوە بۆ یارمەتیدان و چارەسەرکردنی کێشە کۆنەکانی کۆمەڵگا
(ئایا بازرگانێک ده‌ناسیت ؟)
18:56
[Do you know an entrepreneur?]
462
1136409
1435
18:57
[Entrepreneurs can be anyone Even... you]
463
1137868
2051
هەموو کەسێک دەتوانێت ببێت بە بازرگان
( ته‌نانه‌ت ... تۆش )
18:59
[So seize the opportunity to create the job you always wanted]
464
1139943
3049
(که‌واته‌ ئه‌و هه‌له‌ بقۆزه‌ره‌وه‌ تاوه‌کو ئه‌و کاره‌ به‌ده‌ستی بهێنیت کە هەمیشە دەتویست )
19:03
[Help heal the economy]
465
1143016
1564
(بۆئه‌وه‌ی یارمه‌تی ئابوری وڵات بده‌یت )
19:04
[Make a difference.]
466
1144604
1152
19:05
[Take your business to new heights,]
467
1145780
1720
(گۆڕانێک دروست بکه‌یت )
(کاره‌که‌ت به‌ره‌و ئاستێکی به‌رزتر به‌ره‌ )
19:08
[but most importantly,]
468
1148863
1269
(به‌ڵام له‌وه‌ گرنگ تر )
19:10
[remember when you were a kid]
469
1150156
2580
(ئەوەت بیربێت کاتێك بوو تەنها منداڵێک بوویت )
19:13
[when everything was within your reach,]
470
1153776
3008
(کاتێک که‌ هه‌موو شتێک له‌به‌ر ده‌ستدا بوو )
19:16
[and then say to yourself quietly, but with determination:]
471
1156808
4000
(دواتر به‌ هێواشی بە خۆت ده‌ڵێیت .. به‌ڵام دەبێت ئەمە نه‌خشه‌ی بۆ دابنرێت )
19:22
[it still is.]
472
1162855
1746
( ئه‌وه‌ چاره‌سه‌ره‌ ، نه‌خشه‌ دانان )
زۆر سوپاس بۆ میوانداریتان .
19:27
Thank you very much for having me.
473
1167410
1652
19:29
(Applause)
474
1169086
1880
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7