아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Jinjoo Roh
검토: Hong Min Park
00:16
I would be willing to bet
I'm the dumbest guy in the room,
0
16458
2803
저는 이 방에서 제가 가장 멍청한 사람이라고 말할 수 있습니다.
00:19
because I couldn't get through school;
I struggled with school.
1
19285
2962
왜냐면 저는 학업을 다 마치지 못했기 때문이지요. 저는 학교에서 매우 힘들었습니다.
그러나 제가 아주 어릴때 부터 알고 있었던 것은
00:22
But I knew at a very early age
that I loved money, I loved business
2
22271
3210
제가 돈과 사업을 좋아하고
00:25
and I loved this entrepreneurial thing.
3
25505
1887
또한 기업가적인(entrepreneurial) 것을 좋아한다는 것이었습니다.
00:27
I was raised to be an entrepreneur.
4
27416
1785
그리고 저는 기업가가 되도록 길러졌죠.
00:29
What I've been really
passionate about ever since --
5
29225
2453
그리고 항상 제가 아주 열정적으로 느껴왔던 것--
00:31
and I've never spoken
about this ever, until now --
6
31702
2817
지금까지 한번도 얘기해본 적이 없는 것--
00:34
so this is the first time
anyone's heard it,
7
34543
2057
그래서 3일 전에 이 이야기를 들은 제 아내를 제외하고는, 아마 여러분들은 이 말을 처음 듣는 것입니다.
00:36
except my wife, three days ago.
8
36624
1498
그녀가 무슨 얘기를 할꺼냐고 물어봐서 알려줬거든요 --
00:38
She said, "What are you talking about?"
9
38146
1898
00:40
I told her that I think
we miss an opportunity
10
40068
2939
그것은 바로 제 생각에는 우리가 기업가 자질을 갖고 있는
아이들을 찾고 또 키울 수 있는 기회를
00:43
to find these kids
who have the entrepreneurial traits,
11
43031
3205
놓치고 있다는 것입니다.
00:46
and to groom them or show them
12
46260
1976
또한 그러한 아이들에게 기업가가 되는 것은 굉장히 멋진 일이라는 것을
00:48
that being an entrepreneur
is actually a cool thing.
13
48260
2678
알려줄 수 있는 기회를 놓치고 있다는 것입니다.
00:50
It's not something
that is a bad thing and is vilified,
14
50962
3333
기업가라는 것은 나쁜 것이나 비난 받을 것이 아닙니다.
그러나 많은 사회들이 그렇게 취급합니다.
00:54
which is what happens in a lot of society.
15
54319
2424
00:56
Kids, when we grow up, have dreams,
16
56767
3135
우리들은 자라면서 꿈을 가집니다.
00:59
and we have passions, and we have visions,
17
59926
2006
우리는 열정이 있고 꿈이 있지요.
01:01
and somehow we get those things crushed.
18
61956
1933
그러나 어쩌다보면 우리의 이런 열정과 꿈이 부서지기도 합니다.
01:03
We get told that we need to study harder
19
63913
2015
그러면 사람들은 더 열심히 공부하라고 말하지요
01:05
or be more focused or get a tutor.
20
65952
2268
더 집중하고 개인 교습도 받으라고 말입니다.
01:08
My parents got me a tutor in French,
and I still suck in French.
21
68613
3559
저희 부모님도 프랑스어 개인 교사를 붙여주셨는데
제 프랑스어 실력은 아직도 형편이 없습니다.
01:13
Two years ago,
22
73732
1153
2년 전 저는 MIT의 기업가 석사 프로그램에서
01:14
I was the highest-rated lecturer
at MIT's Entrepreneurial Master's Program.
23
74909
3594
가장 좋은 평가를 받은 강사였습니다.
01:18
It was a speaking event
in front of groups of entrepreneurs
24
78527
2803
그것은 전 세계에서 온 기업가들의 집단 앞에서하는 웅변 이벤트 같은 것이었습니다.
01:21
from around the world.
25
81354
1157
제가 2학년일때, 저는 도시에서 행해지는 웅변 대회에서 상을 탔습니다.
01:22
When I was in grade two,
I won a citywide speaking competition,
26
82535
2963
그러나 그 누구도 이렇게 말해주지 않았어요.
01:25
but nobody had ever said,
"Hey, this kid's a good speaker.
27
85522
2754
"어머, 이 아이는 말을 참 잘하는구나"
01:28
He can't focus, but he loves walking
around and getting people energized."
28
88300
3518
"이 아이는 집중력이 떨어지지만, 사람들 사이를 다니면서 에너지를 복돋아주는 걸 좋아하는구나!"
01:31
No one said, "Get him
a coach in speaking."
29
91842
2020
그 누구도 말하지 않았지요. "그의 웅변을 위해 개인교사를 붙여줘요!"
01:33
They said, get me a tutor
in what I suck at.
30
93886
2107
그들은 대신 내가 못하는 것에 개인 교사를 붙여주라고 했지요.
아이들은 이러한 자질들을 보입니다.
01:36
So as kids show these traits --
and we need to start looking for them --
31
96017
3749
그리고 우리는 그러한 자질들을 찾기 시작할 필요가 있습니다.
01:39
I think we should be raising kids
to be entrepreneurs instead of lawyers.
32
99790
3854
제 생각으로는 우리는 아이들을 이렇게 키워야 한다고 생각해요.
변호사보다는 기업가로말입니다.
그러나 불행하게도 우리의 학교 시스템은
01:44
Unfortunately, the school system
is grooming this world to say,
33
104209
3518
이 세계를 이렇게 얘기하게 다듬고 있습니다.
01:47
"Let's be a lawyer,"
or, "Let's be a doctor."
34
107751
2124
"자, 변호사가 되거나 의사가 되자!"
01:49
We're missing that opportunity,
35
109899
1478
그러고 나면 우리는 기회를 잃게 되는 것입니다. 왜냐하면,
01:51
because no one ever says,
"Hey, be an entrepreneur."
36
111401
2433
아무도 "자, 기업가가 되자" 라고 하지 않기 때문입니다.
01:53
Entrepreneurs are people --
we have a lot of them in this room --
37
113858
3051
기업가는 이러한 사람이죠 -- 이 방에 그러한 많은 사람들이 있지요 --
01:56
who have ideas and passions
or see these needs in the world
38
116933
2817
다양한 아이디어와, 다양한 열정과 그리고 세계의 다양한 요구들을 볼 수 있는 사람이요.
01:59
and decide to stand up and do it.
39
119774
1650
그리고 결단하고 행동할 수 있는 사람들입니다.
02:01
And we put everything on the line
to make that stuff happen.
40
121448
2850
그리고 우리는 그런 것을 실현하기 위하여 많은 노력을 합니다
02:04
We have the ability
to get the groups of people around us
41
124322
2729
그리고 우리는 우리 주변에 이런 사람들을 함께 할 수 있는 능력을 보유하고 있습니다.
우리와 함께 꿈을 이루기를 바라는 사람들 말이죠
02:07
that want to build that dream with us.
42
127075
1873
02:08
And I think if we could get kids
to embrace the idea at a young age,
43
128972
3683
그리고 만약 우리들이 아이들을
어렸을 때 기업가가 되는 아이디어를 지원해준다면
02:12
of being entrepreneurial,
44
132679
1214
02:13
we could change everything
in the world that's a problem today.
45
133917
2987
현재 문제가 되는 전세계 모든 것을 바꿀 수 있습니다.
02:16
Every problem out there,
somebody has the idea for.
46
136928
2406
지금 일어나고 있는 문제들에 대하여, 누군가는 아이디어가 있어요
02:19
And as a young kid,
nobody can say it can't happen,
47
139358
2607
그리고 아이들이라고 해서 그럴 수 없다고 아무도 말할 순 없죠
02:21
because you're too dumb to realize
that you couldn't figure it out.
48
141989
3252
왜냐면 그걸 해결할 수 없다는 것을 깨닫기엔
아직 어리석기 때문에 말이죠.
02:25
I think we have an obligation
as parents and a society
49
145781
2560
저는 부모와 사회가 의무가 있다고 생각합니다.
02:28
to start teaching our kids to fish
instead of giving them the fish --
50
148365
4166
아이들에게 고기를 잡는 법을 가르쳐줘야 할 의무말입니다.
그들에게 고기를 주기 보다는 말이죠.
02:32
the old parable: "Give a man
a fish, you feed him for a day.
51
152555
2865
옛 말에, " 만약 당신이 누군가에게 고기를 주면, 하루를 먹고 살게 해준 것이지만
만약 당신이 고기잡는 법을 가르쳐 준다면, 평생 먹고 살수 있는 법을 알려준것이다" 라는 말이 있습니다.
02:35
Teach a man to fish,
you feed him for a lifetime."
52
155444
2350
02:37
If we can teach our kids
to be entrepreneurial,
53
157818
2208
만약 우리가 우리의 아이들에게 기업가적으로 될 수 있도록 가르치면,
그런 사업가 기질이 보이는 아이들에게 말입니다.
02:40
the ones that show the traits to be,
54
160050
1730
02:41
like we teach the ones who have
science gifts to go on in science,
55
161804
3127
우리가 과학 분야로 나아갈 만큼 과학적 기질을 가진 아이들을 가르치는 것 처럼 말입니다.
02:44
what if we saw the ones
with entrepreneurial traits
56
164955
2413
만약 우리가 기업가 기질을 가지고 있는 아이들을 발견하고
그들이 기업가가 되게 가르친다면
02:47
and taught them to be entrepreneurs?
57
167392
1736
우리는 이러한 아이들이 사업을 번창하게 할 수 있습니다.
02:49
We could have these kids
spreading businesses
58
169152
2104
정부의 지원을 요청하기 보단 말이죠
02:51
instead of waiting
for government handouts.
59
171280
2029
우리가 하고 있는 것들은 앉아서 아이들이 하지 말아야하는 것들을 가르치는 것입니다.
02:53
What we do is teach our kids
the things they shouldn't do:
60
173333
2730
때리지 말아라; 물지 말아라; 욕하지 말아라.
02:56
don't hit; don't bite; don't swear.
61
176087
1788
02:57
Right now we teach our kids
to go after really good jobs;
62
177899
3034
지금 우리는 아이들이 아주 좋은 직업을 추구하게 가르치지요.
03:00
the school system teaches them
to go after things like
63
180957
2580
알지 않습니까, 학교 시스템은 아이들에게 전문직을 가지라고 가르칩니다.
의사, 변호사
03:03
being a doctor and being a lawyer
and being an accountant and a dentist
64
183561
3381
회계사와 치과의사
03:06
and a teacher and a pilot.
65
186966
1254
선생님과 파일럿 등 말이죠.
03:08
And the media says it's really cool
if we could go out
66
188244
2660
그리고 미디어들은 또 다음과 같은 직업이 멋있다고 말하고 있죠.
03:10
and be a model or a singer
67
190928
1499
모델이나 가수와 같은 직업이요.
03:12
or a sports hero like Luongo or Crosby.
68
192451
2935
또는 시드니 크로스비와 같은 스포츠 스타와 같은 직업들이요.
03:15
Our MBA programs do not teach kids
to be entrepreneurs.
69
195410
3576
우리의 MBA프로그램도 우리 아이들은 기업가가 되게끔 가르치지 못합니다.
제가 MBA 프로그램을 피하는 이유는 --
03:19
The reason I avoided an MBA program,
other than that I didn't get into any,
70
199010
3562
제가 어떤 MBA 프로그램에도 들어갈 수 없다는 이유를 제외하고 말이죠,
03:22
since I had a 61 percent
average out of high school,
71
202596
2463
왜냐하면 저는 고등학교 때 평균 61%였고
그리고 그때 평균 61%로
03:25
then a 61 percent average
72
205083
1195
03:26
at the only school in Canada
that accepted me, Carlton,
73
206302
2675
저를 받아준 캐나다 유일의 학교는 칼튼이었습니다 --
그우리의 MBA프로그램은 아이들을 기업가로 키워주지 않기 때문입니다.
03:29
is that our MBA programs don't teach
kids to be entrepreneurs.
74
209001
2966
03:31
They teach them to work in corporations.
75
211991
1927
그들은 회사에서 일하게 끔 학생들을 가르칩니다.
03:33
So who's starting these companies?
It's these random few people.
76
213942
3103
그렇다면, 회사 경영을 시작하는 사람들은 누구 일까요? 그 사람들은 소수의 몇 안되는 사람들입니다.
유명한 서적 중에서, 제가 찾은 유일한 책이 있습니다 --
03:37
Even in popular literature,
the only book I've ever found --
77
217069
3003
이 책은 여러분들 모두의 서적 리스트에 있어야 합니다 --
03:40
and this should be
on all your reading lists --
78
220096
2199
제가 찾은 유일한...
03:42
the only book I've ever found
79
222319
1390
03:43
that makes the entrepreneur
a hero is "Atlas Shrugged."
80
223733
2580
기업가를 영웅화하는 유일한 책은 "Atlas Shrugged"(주: 미국 여류작가 Ayn Rand의 소설)입니다.
다른 모든 것들은 사업가를 나쁜 사람이라고
03:46
Everything else in the world
looks at entrepreneurs
81
226337
2414
말하는 경향이 있습니다.
03:48
and says we're bad people.
82
228775
1271
저는 제 가족들을 살펴봅니다.
03:50
I look at even my family.
83
230070
1208
03:51
Both my grandfathers and my dad
were entrepreneurs.
84
231302
2451
저의 두 할아버지는 기업가셨고, 저의 아버지도 기업가셨습니다.
03:53
My brother, sister and I,
all three of us own companies as well.
85
233777
3023
또한 제 남동생과 여동생, 그리고 저 모두 회사를 운영하고 있습니다.
03:56
We all decided to start these things
because it's the only place we fit.
86
236824
3567
그리고 우리 모두는 이러한 것들이 우리에게 잘 맞는
유일한 것이었기 때문에 하기로 마음 먹었던 것입니다.
04:00
We didn't fit in normal work;
we couldn't work for somebody else,
87
240415
3072
우리는 평범한 일과 어울리지 않습니다.우리는 남 밑에서 일할 수 없었어요.
왜냐면 우리는 고집들이 쎄고, 우리는 이러한 기질을 타고 났기 때문입니다.
04:03
we're stubborn and we have
all these other traits.
88
243511
2340
04:05
But kids could be entrepreneurs as well.
89
245875
1913
그러나 아이들도 사업가가 될 수 있어요.
04:07
I'm a big part of a couple organizations
90
247812
1913
저는 지금 몇몇 글로벌 단체의 큰 역할을 맡고 있습니다.
04:09
called the Entrepreneurs' Organization
and the Young Presidents' Organization.
91
249749
3672
기업가 단체(Entrepreneurs' Organization) 및 젊은 사장 단체 (Young President's Organization)같은 조직 말이지요.
저는 방금 바르셀로나에서 열린 YPO 글로벌 컨퍼런스에서
04:13
I just came back from speaking
in Barcelona at the YPO global conference.
92
253445
3445
바르셀로나에서 열였던 글로벌 YPO 컨퍼런스에 연설을 했었어요.
04:16
And everyone I met over there
who's an entrepreneur
93
256914
3322
거기서 제가 만난 모든 사람들은
기업가들이었고
04:20
struggled with school.
94
260260
1516
학교 공부에 많이 힘들어 했었던 사람들이죠.
04:21
I have 18 out of the 19 signs
of attention deficit disorder diagnosed.
95
261800
3579
저는 주의력 결핍 장애의 19개 증상들 중에서 18개를 가지고 있습니다.
04:25
So this thing right here
is freaking me out.
96
265403
2809
그래서 여기 이 물건이 저를 미치게 하는 군요
04:28
(Laughter)
97
268236
2404
(웃음)
04:30
It's probably why I'm a bit panicked,
98
270664
1799
이것때문에 제가 지금 좀 겁을 먹었나봅니다 --
04:32
other than all the caffeine
I've had and the sugar.
99
272487
2404
제가 먹었던 카페인과 설탕을 제외하고 말이죠.
04:34
But this is really creepy
for an entrepreneur.
100
274915
2321
그러나 이것은 기업가에게 굉장히 기이한것이죠.
04:37
Attention deficit disorder,
bipolar disorder.
101
277260
2143
주의력 결핍 장애, 조울증 장애.
04:39
Do you know that bipolar disorder
is nicknamed the CEO disease?
102
279427
3000
조울증 장애가 CEO 병이라는 별명을 가지고 있는 걸 아십니까?
04:42
Ted Turner's got it. Steve Jobs has it.
103
282451
2674
테더 터너도 조울증이었고, 스티브 잡스도 조울증이었죠.
04:45
All three of the founders
of Netscape had it.
104
285149
3392
Netscape의 창시자 3명도 모두 조울증이었답니다.
04:48
I could go on and on.
105
288565
1383
이 외에도 예를 계속 해서 들 수 있습니다.
04:49
Kids -- you can see these signs in kids.
106
289972
2264
아이들 -- 여러분들은 아이들에게도 이러한 조울증 증상을 발견할 수 있어요.
04:52
And we're giving them Ritalin and saying,
107
292260
2128
그리고 우리가 그 아이들에게 하는 일은 리탈린(어린이의 주의 결핍 장애에 쓰이는 약)을 주고
04:54
"Don't be an entrepreneurial type.
108
294412
2093
"기업가 타입은 되지 말아라"
04:56
Fit into this other system
and try to become a student."
109
296529
2650
"지금 이 시스템에 적응하고, 학생이 되려고 노력해라"라고 얘기하는 것입니다.
미안하지만, 기업가들은 학생들이 아니지요.
04:59
Sorry, entrepreneurs aren't students.
110
299203
1772
05:00
We fast-track. We figure out the game.
111
300999
1833
우리는 남보다 빨리 움직입니다. 우리는 게임의 법칙을 파악합니다.
05:02
I stole essays. I cheated on exams.
112
302856
2048
저는 에세이를 훔쳤고, 시험에서 부정행위를 했어요.
05:04
I hired kids to do my accounting
assignments in university
113
304928
2777
대학에서는 저는 제 회계 숙제를 해줄 아이들을 고용했죠.
05:07
for 13 consecutive assignments.
114
307729
1507
무려 13개의 연속된 숙제들을요.
05:09
But as an entrepreneur, you don't do
accounting, you hire accountants.
115
309260
3355
그러나 기업가들은 회계를 하지 않습니다. 회계사를 고용하죠.
05:12
So I just figured that out earlier.
116
312639
1907
저는 그 사실을 조금더 일찍 깨달았을 뿐입니다.
05:14
(Laughter)
117
314570
1666
(웃음)
05:16
(Applause)
118
316260
1785
(박수)
05:18
At least I can admit I cheated
in university; most of you won't.
119
318069
3190
적어도 저는 대학에서 부정행위를 했다고 인정합니다. 대부분의 사람들은 그렇게 못하죠.
05:21
I'm also quoted -- and I told
the person who wrote the textbook --
120
321283
3334
저는 또한 인용되고 있습니다 -- 그리고 저는 교과서를 쓰신 분에게 이야기했습니다 --
05:24
I'm now quoted in that exact same
university textbook
121
324641
2532
저는 캐나다에 있는 모든 대학교에서 사용하는
바로 그 교과서에서 인용되고 있어요.
05:27
in every Canadian university
and college studies --
122
327197
2806
관리 회계에서 저는 목차 8번입니다.
05:30
in managerial accounting,
I'm chapter eight.
123
330027
2209
05:32
I open up chapter eight,
talking about budgeting.
124
332260
2286
저는 예산에 대하여 이야기 하면서 목차 8번을 시작합니다.
05:34
I told the author,
after they did my interview,
125
334570
2195
그리고 그들이 저에 대한 인터뷰를 끝낸 후에 저는 저자에게 같은 수업에서 부정행위를 했다고 말했습니다.
05:36
that I cheated in that same course.
126
336789
1698
그녀는 그 얘기가 너무 재밌어서 포함시킬 수 밖에 없다고 생각했지요.
05:38
She thought it was too funny
to not include it.
127
338511
2391
05:40
But kids, you can see these signs in them.
128
340926
2349
그러나 당신은 아이들에게 이러한 현상을 목격할 수 있습니다.
05:43
The definition of entrepreneur
is "a person who organizes, operates
129
343299
3299
기업가의 정의란 " 조직을 구성하고 운영하는 사람"
그리고 " 사업의 위협을 지각하는 사람" 입니다.
05:46
and assumes the risk
of a business venture."
130
346622
2214
05:48
That doesn't mean you have
to go to an MBA program,
131
348860
2406
그 말은 여러분들이 MBA를 가야 한다는 것을 의미하진 않습니다.
또한 당신이 학교 수업을 잘 이수해야 한다는 것도 의미하지 않습니다.
05:51
or that you have to get through school.
132
351290
1870
그건 단지 그 몇가지 사항에 대해 당신이 마음 속으로부터 맞다고 느껴야 한다는 것을 의미합니다.
05:53
It just means that those few things
have to feel right in your gut.
133
353184
3171
우리는 (기업가 자질이) 길러지는 것인가 타고나야 하는 것인가 하는 얘기에 대해 들어왔습니다. 그렇죠?
05:56
We've heard, "Is it nurture
or is it nature?" Right?
134
356379
2466
05:58
Is it thing one or thing two? What is it?
135
358869
1978
과연 둘 중에 하나일까요? 어떠한 것들일까요?
06:00
Well, I don't think it's either.
I think it can be both.
136
360871
2629
글쎄요. 전 둘 중에 하나라고 생각하진 않아요. 저는 둘다 가능하다고 생각합니다.
06:03
I was groomed as an entrepreneur.
137
363524
1603
저는 기업가로 키워졌어요.
06:05
When I was growing up
as a young kid, I had no choice,
138
365151
2760
제가 어린 아이로 성장할때는, 선택의 여지가 없었습니다.
06:07
because I was taught at a very early age,
139
367935
1976
왜냐하면 저는 굉장히 어릴 때부터 --
06:09
when my dad realized I didn't fit
into everything else
140
369935
2610
그때부터 저의 아버지는 학교에서 가르치는 모든 것들에
잘 맞지 않을 것이란 사실을 깨달으셨죠 --
06:12
that was being taught to me in school,
141
372569
1835
아버지로부터 어떻게 사업을 이해하는 지에 대해 배웠기 때문이죠.
06:14
that he could teach me
to figure out business at an early age.
142
374428
2951
그는 저희 삼형제를
06:17
He groomed us, the three of us,
to hate the thought of having a job
143
377403
3248
직업을 갖는다는 생각을 하기 싫어하게 키우셨습니다.
06:20
and to love the fact of creating companies
144
380675
2009
그 대신 우리가 다른 사람을 고용하여 우리만의 회사를 많드는 것을 좋아하게 키우셨습니다.
06:22
where we could employ other people.
145
382708
1675
제가 7살 때, Winnipeg에 있을 때, 제 첫 사업을 시작하였습니다.
06:24
My first business venture:
I was seven years old, in Winnipeg.
146
384407
2934
저는 긴 (전화)선을 가지고 제 침대에 누워서
06:27
I was in my bedroom
with one of those long extension cords,
147
387365
2773
Winnipeg에 있는 세탁소에 다 연락을 했습니다.
06:30
calling all the dry cleaners in Winnipeg
148
390162
1927
그들이 얼마나 많은 금액을 주고
06:32
to find out how much they'd pay
me for coat hangers.
149
392113
2432
옷걸이를 저에게로부터 살 것인지 알기 위해서요.
06:34
And my mom came into the room and said,
150
394569
1977
그리고 저희 어머니가 제 방에 와서 말씀하시길,
06:36
"Where are you going to get the hangers
to sell to the dry cleaners?"
151
396570
3300
"넌 세탁소에 옷걸이를 팔기위해서, 옷걸이를 어디서 구해올건데?"
06:39
And I said, "Let's go look
in the basement."
152
399894
2099
그래서 제가 말했죠, "지금 지하실에 내려가서 한번 볼까요?"
그리곤 우리가 지하실에 내려갔고, 그리고 찬장을 열었습니다.
06:42
We went down to the basement,
and I opened up this cupboard.
153
402017
2826
06:44
There was about 1,000 hangers
that I'd collected,
154
404867
2318
거기엔 제가 모아두었던 천개가 넘는 옷걸이가 있었습니다.
왜냐면, 제가 어머니께 애들이랑 밖에서 놀러 나간다고 했을때,
06:47
because, when I told her
I was going out to play,
155
407209
2302
06:49
I was going door to door
in the neighborhood
156
409535
2056
저는 이웃들을 하나씩 방문해서 옷걸이를 모았고
06:51
to collect hangers to put in the basement,
157
411615
2062
나중에 그걸 팔려고 지하실에 놓았기 때문입니다.
06:53
because I saw her
a few weeks before that --
158
413701
2596
왜냐면 제가 그 몇 주전에 보았기 때문에
돈을 받을 수 있다는 것을요. 그들은 옷걸이 하나에 2센트씩 지불하곤 했습니다.
06:56
you could get paid, they used to pay
two cents per coat hanger.
159
416321
2978
그래서 저는 그냥 이렇게 생각했어요, 세상엔 많은 옷걸이들이 있으니
06:59
So I was like, well,
there's all kinds of hangers,
160
419323
2362
나가서 구해와야 겠다.
07:01
so I'll just go get them.
161
421709
1202
07:02
I knew she wouldn't want me to get them,
162
422935
1912
어머니는 제가 나가서 옷걸이를 가져오는 걸 바라지 않았지만, 저는 그냥 가서 계속 모았어요.
07:04
so I just did it anyway.
163
424871
1205
07:06
And I learned that you could
actually negotiate with people.
164
426100
2811
그리고 저는 사람들과 협상하는 법도 배웠지요.
07:08
This one guy offered me three cents
and I got him up to three and a half.
165
428935
3472
어떤 한 사람이 3센트를 저에게 제안하길래, 3.5센트를 지불하게 끔 했지요.
전 제 나이 7살때 알았습니다.
07:12
I even knew at seven years old
166
432431
1446
07:13
that I could get
a fractional percent of a cent,
167
433901
2254
제가 1센트의 일 부분도 가질 수 있다는 것을 말입니다.
07:16
and people would pay it,
because it multiplied up.
168
436179
2347
그리고 사람들은 그 작은 부분도 지불을 합니다. 곱하면 그것이 딱 떨어지게 되기 때문이지요.
07:18
At seven years old I figured it out.
169
438550
1731
7살 때 저는 그 사실을 깨우쳤고 1000개의 옷걸이를 3.5센트씩 받고 팔았습니다.
07:20
I got three and a half cents
for 1,000 hangers.
170
440305
2209
저는 자동차 번호판 보호기를 방문 판매했습니다.
07:22
I sold license plate
protectors door to door.
171
442538
2112
저희 아버지가 실제로
07:24
My dad actually made me go find someone
172
444674
1887
도매상에서 자동차 번호판 보호기를 팔만한 사람을 찾으라고 하셨어요.
07:26
who would sell me them at wholesale.
173
446585
1760
제 나이 9살 때, 저는 Sudbury 도시를 어슬렁 거렸지요.
07:28
At nine years old, I walked
around in the city of Sudbury
174
448369
2689
자동차 번호판 보호기를 방문 판매하면서요.
07:31
selling license-plate
protectors door to door.
175
451082
2158
그리고 저는 한 고객을 매우 선명하게 기억합니다.
07:33
And I remember
this one customer so vividly --
176
453264
2180
07:35
I also did some other stuff
with these clients, I sold newspapers,
177
455468
3551
왜냐하면, 그 고객들과 다른 일도 했었기 때문이죠.
저는 신문을 팔았었지요.
07:39
and he wouldn't buy
a newspaper from me, ever.
178
459043
2152
그리고 그는 저로부터 신문은 결코 사지 않으셨습니다.
07:41
But I was convinced I was going to get him
to buy a license-plate protector.
179
461219
3580
그러나 저는 이번엔 자동차 번호판 보호기를 팔수 있을 것이라 확신했어요.
07:44
And he's like, "We don't need one."
180
464823
1677
그가 말했습니다 " 음..우리는 별로 필요없단다"
그래서 제가 말했습니다. "그래도 두 대의 차를 가지고 계시자나요!" - 전 그 당시 9살이 었습니다.
07:46
I said, "But you've got two cars."
181
466524
1648
07:48
Remember, I'm nine years old.
182
468196
1406
" 당신은 두 대의 차리를 가지고 있으면서도, 두대다 자동차 번호판 보호기를 가지고 있지 않네요!"
07:49
I'm like, "You have two cars and they
don't have license-plate protectors.
183
469626
3508
그가 말했죠 "알고 있단다"
07:53
And this car has one license plate
that's all crumpled up."
184
473158
2814
제가 다시 말하길, "여기있는 차는 다 찌그러진 자동차 번호판 보호기를 달고 있네요"
07:55
He said, "That's my wife's car."
185
475996
1554
그가 말하길, " 응, 그건 내 아내의 차란다" 그래서 제가 말하길 " 그럼 하나만 테스트 해보면 어떨까요?"
07:57
I said, "Why don't we test one on her car
and see if it lasts longer?"
186
477574
3337
"아내분의 차에 달고 오래가는 지 한번 테스트 해보아요"
08:00
So I knew there were two cars
with two license plates on each.
187
480935
2976
저는 그 당시 2개의 번호판을 각각 달고 있는 두개의 차가 있다는 걸 알았죠.
08:03
If I couldn't sell all four,
I could at least get one.
188
483935
2594
제가 만약 4개를 팔지못하면, 적어도 한개는 팔수있습니다.
저는 어린 나이에 그러한 것들을 깨달았습니다.
08:06
I learned that at a young age.
189
486553
1448
저는 만화책 거래도 했습니다.
08:08
I did comic book arbitrage.
190
488025
1294
08:09
When I was about 10 years old,
I sold comic books
191
489343
2320
제가 10살 때, Georgian 해안의 작은집에서
08:11
out of our cottage on Georgian Bay.
192
491687
1740
만화책을 팔았습니다.
08:13
I would go biking
up to the end of the beach,
193
493451
2105
저는 해변 끝까지 자전거를 타고 갔고
08:15
buy all the comics from the poor kids,
194
495580
1874
경제적으로 어려운 아이들로부터 만화책을 샀습니다.
08:17
then go back to the other end of the beach
to sell them to the rich kids.
195
497478
3433
그리고는 반대편 해안에 있는 곳으로 다시 돌아가 부유한 아이들에게 만화책을 다시 팔았습니다.
08:20
It was obvious to me: buy low, sell high.
196
500935
1976
그건 저에게 매우 명확했어요. 싸게 사고 비싸게 팔아라.
08:22
You've got this demand
over here that has money.
197
502935
2248
돈을 갖고 있는 수요층이 있습니다.
경제적으로 어려운 아이들에게 팔려고 할 필요가 없습니다. 그들은 현금이 없습니다. 부유한 아이들은 가지고 있죠. 그 돈을 가지고 와야 하는 거지요.
08:25
Don't try to sell to the poor kids;
they don't have cash.
198
505207
2746
08:27
The rich people do. Obvious, right?
199
507977
1843
매우 명확합니다, 그렇죠?
08:29
It's like a recession.
200
509844
1163
불황같은 거지요. 네 지금은 불황입니다.
08:31
So there's a recession.
201
511031
1167
그러나 아직까지 미국 경제 내에 13조 달러의 돈이 돌고 있습니다.
08:32
There's still 13 trillion dollars
circulating in the US economy.
202
512222
3016
그 돈을 좀 가져오면 됩니다. 저는 어릴 때 그것을 배웠지요.
08:35
Go get some of that.
I learned that at a young age.
203
515262
2588
08:37
I also learned, don't reveal your source:
204
517874
1990
또한 저는 저의 물건의 공급처를 드러내지 않아야 하는 점을 배웠습니다.
08:39
I got beat up after four weeks of this,
205
519888
1883
왜냐면 저는 만화책 거래를 한지 4주 후에 맞았기 때문입니다.
08:41
because one of the rich kids found out
where I was buying my comics,
206
521795
3307
왜냐면 부유한 아이들 중 한명이 제가 어디서 만화책을 사는 지 알아챘고
그리고 그가 더 많은 돈을 낸다는 사실을 싫어 했습니다.
08:45
and didn't like that he was paying more.
207
525126
1921
저는 10살때 신문 배달을 해야 했습니다.
08:47
I was forced to get
a paper route at 10 years old.
208
527071
2363
저는 진짜 신문 배달을 싫어했어요.
08:49
I didn't want a paper route, but my dad
said, "That's your next business."
209
529458
3520
그러나 10살 때, 저희 아버지가 " 이것이 너의 다음 사업이 될 것이다" 라고 말했습니다.
그래서 저 혼자만 사업을 하는게 아니라, 2명의 사람이 하길 원하셨습니다.
08:53
Not only did he get me one,
but I had to get two.
210
533002
2324
그리고 그는 신문의 절반을 배달해줄 누군가를 제가 고용하길 바랬지요
08:55
He wanted me to hire someone
to deliver half the papers,
211
535350
2691
그래서 저는 사람을 고용했고, 팁을 모으는 것이 돈을 버는 소스라는 것을 알게되었지요.
08:58
which I did.
212
538065
1151
08:59
Then I realized: collecting tips
is how you made all the money.
213
539240
3008
그래서 저는 팁을 모이고 벌이를 했어요
09:02
So I'd collect tips and get payment.
214
542272
1728
그리고 저는 나가서 모든 신문의 팁을 모았습니다.
09:04
I would collect for the papers --
he could just deliver them.
215
544024
2887
그가 그냥 배달할 수도 있는 것이었지요.
09:06
Because then I realized
I could make money.
216
546935
2015
제가 돈을 벌 수있다는 것을 알게 되었기 때문에 제가 다 배달을 하였습니다.
09:08
By this point, I was definitely
not going to be an employee.
217
548974
2834
이 시점에서, 나는 절때 월급쟁이가 될 수 없다는 것을 알게되었습니다.
09:11
(Laughter)
218
551832
1372
(웃음)
09:13
My dad owned an automotive
and industrial repair shop.
219
553228
2532
저희 아버지는 자동차와 산업 관련 보수 가게를 운영하셨습니다.
09:15
He had all these old
automotive parts lying around.
220
555784
2416
그리고 그 가게에는 낡은 자동차 부품들이 땅바닥에 널려 있었어요.
그것들은 낡은 동이나 구리들이었습니다.
09:18
They had this old brass and copper.
221
558224
1675
09:19
I asked what he did with it,
and he said he just throws it out.
222
559923
2977
그리고 저는 아버지께 이것들을 가지고 뭘 할 것인지 물었어요. 그는 그냥 버릴 것이라고 했습니다.
09:22
I said, "Wouldn't somebody pay
for that?" And he goes, "Maybe."
223
562924
2986
그래서 제가 "하지만 누군가는 이걸 사지 않을까요?" 하고 여쭤보자 아버지는 "그럴 수도"라고 답하셨습니다.
제가 10살때라는 것을 잊지 마십시오. 34년 전입니다.
09:25
Remember: at 10 years old, 34 years ago,
224
565934
1929
저는 여기서 기회를 보았습니다.
09:27
I saw opportunity in this stuff,
I saw there was money in garbage.
225
567887
3099
저는 차고에서 돈을 발견한 것입니다.
그래서 저는 자전거를 타고 저의 동네 근처 자동차 가게로 부터 그러한 부품들을 모았습니다.
09:31
And I collected it from the automotive
shops in the area on my bicycle.
226
571010
3352
그리고 저희 아버지가 토요일날 고철물상에
09:34
Then my dad would drive me on Saturdays
to a scrap metal recycler
227
574386
3085
차로 데려다 주셨고, 저는 거기에서 돈을 받았습니다.
09:37
where I got paid.
228
577495
1155
그리고 그것이 굉장히 멋지다고 생각했지요.
09:38
And I thought that was kind of cool.
229
578674
1720
그리고 신기하게, 30년이 지난 지금 1-800-고철물-있습니까(GOT-JUNK)? 라는 사업을 하고 있고
09:40
Strangely enough, 30 years later,
we're building 1-800-GOT-JUNK?
230
580418
3049
그리고 그 사업으로도 돈을 벌고 있지요.
09:43
and making money off that, too.
231
583491
1488
저는 11살 스카우트를 할 다시, 조그만한 핀쿠션을 만들었습니다.
09:45
I built these little pincushions
when I was 11 years old in Cubs.
232
585003
3054
우리는 어머니 날을 위한 어머니 선물로 핀쿠션을 만들었습니다.
09:48
We made these pincushions
for our moms for Mother's Day
233
588081
2596
여러분은 목재 빨래집게로 핀쿠션을 만듭니다
09:50
out of wooden clothespins --
234
590701
1656
09:52
when we used to hang clothes
on clotheslines outside.
235
592381
2494
여러분들이 옷을 밖의 빨래줄에 걸어 말리곤 했을 때 쓰던 집게 말이지요.
09:54
And you'd make these chairs.
236
594899
1366
당신은 이러한 의자를 만듭니다.
09:56
And I had these little pillows
that I would sew up.
237
596289
2398
저는 바느질해서 작은 베개들을 만들었습니다.
09:58
And you could stuff pins in them.
238
598711
1598
그 베개에는 핀을 꽂아둘 수 있었습니다.
10:00
Because people used to sew
and they needed a pincushion.
239
600333
2879
왜냐하면 사람들은 바느질을 하곤 했고 그러면 핀 쿠션이 필요했습니다.
그러나 제가 꺠달은 것은 여러분들은 옵션이 있다는 것입니다.
10:04
But I realized you had to have options,
240
604317
2097
10:06
so I spray-painted
a whole bunch of them brown,
241
606438
2220
그래서 저는 그것의 대부분을 스프레이를 가지고 갈색으로 색칠했습니다.
10:08
so when I went to the door,
it wasn't, "Do you want to buy one?"
242
608682
3004
그리고나서 제가 팔러 집에 방문했을 때, "이걸 하나 사실래요?"라고 하지 않았습니다.
제가 물어본 것은 " 어떤 색깔로 하시겠어요?"였습니다.
10:11
It was, "Which color would you like?"
243
611710
1776
저는 10살이었어요; 사람들은 저한테 사지 않겠다고 하지 않습니다.
10:13
I'm 10 years old;
you're not going to say no,
244
613510
2108
특히 당신이 2가지의 옵션이 있다면 더욱더; 갈색과 무색의 두가지 옵션말이지요.
10:15
especially if you have two options,
the brown one or the clear one.
245
615642
3181
그래서 저는 어릴 때 그 사실을 깨달았습니다.
10:18
So I learned that lesson at a young age.
246
618847
1925
그리고 저는 단순한 노동은 진짜 별로라는 것도 깨달았죠.
10:20
I learned that manual labor really sucks.
247
620796
2358
10:23
Right, like cutting lawns is brutal.
248
623178
2281
맞아요, 잔디를 깎는 것은 힘들어요.
10:26
But because I had to cut lawns
all summer for all of our neighbors
249
626191
3114
하지만 저는 여름 내내 이웃들의 잔디를 모두 깎아주고 돈을 받음으로써
10:29
and get paid to do that,
250
629329
1183
한 고객에게서 다시 발생하게 되는 매출이
10:30
I realized that recurring revenue
from one client is amazing,
251
630536
3470
엄청난 것이라는 것을 깨달았습니다.
10:34
that if I land this client once,
252
634030
2396
제가 이 한 고객을 확실히 잡으면,
10:36
and every week I get paid by that person,
253
636450
2123
저는 매주 그 고객으로 부터 돈을 받을 수 있어요
10:38
that's way better than trying to sell
one clothespin thing to one person,
254
638597
4314
그게 한 사람당 한 빨래 집게를 팔려고 노력하는 것보다
훨씬 나아요.
10:42
because you can't sell them more.
255
642935
1621
왜냐하면 그것들을 더 팔 수 없기 때문이죠.
10:44
So I love that recurring revenue model
I started to learn at a young age.
256
644580
3469
그래서 저는 어렸을 때 배운 지속적 매출 발생 모델을 좋아합니다.
기억하세요. 저는 이런걸 하도록 길러졌습니다. 제가 직업을 못가지게 했어요.
10:48
Remember, I was being groomed to do this.
I was not allowed to have jobs.
257
648073
3460
저는 골프장에 가서 캐디 일도 해본적 있습니다.
10:51
I would go to the golf course
and caddy for people,
258
651557
2418
10:53
but I realized there was this one hill
on our golf course, the 13th hole,
259
653999
3490
골프장 내 큰 언덕이 있었는데
13번째 홀이 었고, 그 언덕은 매우 컸었죠.
10:57
that had this huge hill,
260
657513
1174
그리고 사람들은 그 언덕에 가방을 들고 올라가질 못했어요.
10:58
and people could never
get their bags up it.
261
658711
2073
그래서 저는 잔디 의자를 세우고 언덕 근처에 앉았어요
11:00
So I'd sit there in a lawn chair
and carry for all the people
262
660808
2889
그리고 캐디가 없는 사람들의 가방을 들어서 올려다 주었지요.
11:03
who didn't have caddies.
263
663721
1176
11:04
I'd carry their golf bags to the top;
they'd pay me a dollar,
264
664921
2871
제가 그들의 가방을 들어 올려주면, 그들은 저에게 1달러씩 지불했어요.
11:07
while my friends worked for hours
hauling some guy's bag around
265
667816
2961
그러는 동안, 제 친구들은 다섯시간 동안
사람들의 골프가방을 지고 다니며 10불을 받는 일을 하였습니다.
11:10
for 10 bucks.
266
670801
1158
11:11
I'm like, "That's stupid.
You have to work for five hours.
267
671983
2721
저는 "저건 너무 바보 같은 짓이야. 다섯시간씩 일을 해야하잖아.
11:14
That doesn't make sense. Figure out
a way to make more money faster.
268
674728
3201
저건 말이 안돼"라고 생각했습니다. 돈을 더 빨리 벌 방법을 알아내야지요.
11:17
Every week, I'd go to the corner store
and buy all these pops,
269
677953
2911
매주, 저는 모퉁이 상점에 가서 아이스캔디를 잔뜩 산 후에
11:20
Then I'd deliver them
to these 70-year-old women playing bridge.
270
680888
3023
브릿지를 하고 있는 70대 여성분들에게 배달해주었습니다.
11:23
They'd give me their orders
for the following week.
271
683935
2444
그리고 그들은 그 다음주에도 배달을 해달라고 주문하였지요.
그러면 저는 아이스캔디를 배달해주고 두배의 값을 받았습니다.
11:26
I'd deliver pop and charge twice.
272
686403
1634
저는 이렇게 확보된 시장을 갖고 있었습니다. 계약 같은 것은 필요 없었어요.
11:28
I had this captured market.
273
688061
1309
11:29
You didn't need contracts, you just needed
to have a supply and demand
274
689394
3660
단지 공급과 수요 그리고
나에게 넘어온 고객만 있으면 됐습니다.
11:33
and this audience who bought into you.
275
693078
1833
11:34
These women weren't going
to go to anybody else
276
694935
2196
이 여성분들은 다른 사람에게 갈 리 없었어요.
왜냐면 그분들은 저를 좋아했고, 저는 그걸 알아채고 있었습니다.
11:37
because they liked me,
and I kind of figured it out.
277
697155
2478
저는 골프 코스에 가서 골프공들을 챙겼습니다.
11:39
I went and got golf balls
from golf courses.
278
699657
2118
11:41
But everybody else was looking in the bush
279
701799
2112
다른 모든 이들은 덤불이나
11:43
and looking in the ditches for golf balls.
280
703935
2052
구덩이를 뒤졌습니다.
저는 때려쳐라고 생각했어요. 골프공들은 모두 연못에 있었고
11:46
I'm like, screw that. They're in the pond.
And nobody's going into the pond.
281
706011
3707
아무도 연못으로 들어갈 생각은 하지 않았지요.
11:49
So I'd go into the ponds and crawl
around and pick them up with my toes,
282
709742
3388
그래서 전 연못으로 들어가 돌아다니며 발가락으로 골프공들을 줏었습니다.
그냥 양 발을 이용해서 집으면 됩니다.
11:53
just pick them up with both feet.
283
713154
1593
11:54
You can't do it onstage.
284
714771
1810
무대 위에선 하지 못 하겠군요.
11:56
You get the golf balls,
throw them in your bathing suit trunks
285
716605
2929
골프공을 집으면 수영복 바지에 넣었고
다 끝나고나면 몇백 개의 골프공을 주울 수 있었습니다.
11:59
and when you're done, you've got
a couple hundred of them.
286
719558
2739
하지만 사람들이 낡은 골프공은 원하지 않는다는 문제가 있었어요.
12:02
But the problem is, people
didn't want all the golf balls.
287
722321
2757
그래서 저는 그것들을 패키지화했습니다. 저는 단지 12살 정도였는데 말이죠.
12:05
So I just packaged them.
I'm like 12, right?
288
725102
2096
저는 골프공들을 세 종류로 패키지화 했습니다.
12:07
I packaged them up three ways.
289
727222
1437
12:08
I had the Pinnacles, DDHs
and the really cool ones.
290
728683
2399
피나클이나 DDH, 그리고 그 당시 인기 있었던 다른 공들을
한개당 2달러씩 받고 팔았지요.
12:11
Those sold for two dollars each.
291
731106
1531
12:12
Then I had the good ones
that didn't look crappy: 50 cents each.
292
732661
3046
그리고 너무 낡지 않은 좋은 공들은 한개당 50센트씩 받고 팔았습니다.
12:15
And then I'd sell 50 at a time
of all the crappy ones.
293
735731
2578
그리고 낡은 것들은 한번에 50센트를 받고 모두 팔곤 했습니다.
12:18
And they could use those
for practice balls.
294
738333
2252
사람들은 그것들을 사서 연습공으로 사용하면 되었지요.
12:20
I sold sunglasses when I was in school,
295
740609
2086
그리고 제가 고등학교에 다닐 때는 학교 아이들에게
썬글라스를 팔았습니다.
12:23
to all the kids in high school.
296
743487
1597
이런 일은 사람들이 다 당신을 싫어하게 할 수 있는 일이에요.
12:25
This is what really kind of gets
everybody hating you,
297
745108
2587
12:27
because you're trying to extract money
from all your friends all the time.
298
747719
3498
왜냐하면 당신이 항상 모든 친구들에게서 돈을 뜯어내려고 하고 있는 거니까요.
하지만 돈을 벌 수 있는 일이지요.
12:31
But it paid the bills.
299
751241
1182
12:32
So I sold lots and lots of sunglasses.
300
752447
1869
그래서 저는 엄청 많은 썬글라스를 팔았습니다.
12:34
Then when the school shut me down --
301
754340
1754
그러다 학교에서 제 가게를 닫게 했고 --
12:36
they called me into the office
and told me I couldn't do it --
302
756118
2929
학교에서 실제로 저를 교무실로 불러서 더이상 하면 안된다고 했어요 --
그래서 저는 주유소에 가서
12:39
I went to the gas stations and sold
lots of them to the gas stations
303
759071
3551
많은 썬글라스들을 주요소로 넘겼고
12:42
and had the gas stations
sell them to their customers.
304
762646
2547
주유소가 그들의 손님들에게 썬글라스를 팔게 했습니다.
멋진 일이었죠. 왜냐면 제가 소매점을 갖게 된 거였으니까요.
12:45
That was cool because then,
I had retail outlets.
305
765217
2364
제 기억으론 저는 14살 정도밖에 안됐었고요.
12:47
I think I was 14.
306
767605
1151
12:48
Then I paid my entire way through
first year of university at Carlton
307
768780
3256
그리고 저는 Carlton 대학 1학년에 드는 돈 전부를
방마다 돌아다니며 와인스킨(wine skin: 와인을 담는 가죽 부대)을 팔아서 마련했습니다.
12:52
by selling wineskins door to door.
308
772060
1632
12:53
You know you can hold
a 40-ounce bottle of rum
309
773716
2160
40 온스의 럼주와 콜라 두 병을
12:55
and two bottles of coke in a wineskin?
310
775900
1833
와인스킨에 담을 수 있다는 사실을 아시나요? 그 사실이 대순가요, 그렇죠?
12:57
So what, right? But you know what?
311
777757
1634
그래요, 근데 그거 아세요? 그걸 반바지에 넣고
12:59
Stuff that down your shorts
when you go to a football game,
312
779415
2766
풋볼 게임을 보러가면 술을 살 필요가 없지요.
13:02
you can get booze in for free.
313
782205
1438
그래서 모두가 와인스킨을 샀습니다.
13:03
Everybody bought them.
314
783667
1200
13:04
Supply, demand, big opportunity.
315
784891
2296
공급, 수요, 거기로부터 큰 기회가 나오죠.
13:07
I also branded it, so I sold them
for five times the normal cost.
316
787211
3101
저는 또한 이 상품을 브랜드화해서 비용의 다섯배 값을 받고 팔았습니다.
저희 대학 로고를 달았거든요.
13:10
It had our university logo on it.
317
790336
1575
13:11
You know, we teach our kids
and we buy them games,
318
791935
2369
우린 우리의 아이들을 가르치고 게임들을 사줍니다.
그런데 만약 우리 아이들이 기업가 정신을 갖고 있는 아이들일 때,
13:14
but why don't we get them games,
if they're entrepreneurial kids,
319
794328
3097
왜 기업가가 되는 데 있어서 필요한 게임을 사주지 않을까요?
13:17
that nurture the traits
you need to be entrepreneurs?
320
797449
2487
13:19
Why don't you teach them
not to waste money?
321
799960
2290
왜 그 아이들에게 돈을 낭비하지 말라고 가르치지 않을까요?
13:22
I remember being told to walk
out into the middle of a street
322
802274
2912
저는 Alberta주, Banff (국립공원으로 유명한 캐나다 지명)에서 길을 가다 돌아가야 했던 기억이 있습니다.
13:25
in Banff, Alberta.
323
805210
1170
제가 1센트짜리를 길에다 버렸기 때문이었죠.
13:26
I'd thrown a penny out in the street,
324
806404
1810
저희 아버지는 "가서 주어와라."라고 말씀하셨습니다.
13:28
and my dad said, "Go pick it up.
325
808238
1533
13:29
I work too damn hard for my money.
I'm not going to see you waste a penny."
326
809795
3612
아버지는 "나는 돈 벌려고 너무 열심히 일한다. 네가 1센트를 버리는 것도 절대 용납할 수 없다." 라고 말씀하셨지요.
저는 그 가르침을 아직까지 기억하고 있습니다.
13:33
I remember that lesson to this day.
327
813431
1684
용돈은 아이들에게 잘못된 습관을 들입니다.
13:35
Allowances teach kids the wrong habits.
328
815139
1894
용돈은 본질적으로 아이들이
13:37
Allowances, by nature,
are teaching kids to think about a job.
329
817057
3571
직업에 대해서 생각하게 가르칩니다.
13:40
An entrepreneur doesn't expect
a regular paycheck.
330
820652
2977
기업가는 정기적인 수입을 기대하지 않습니다.
13:43
Allowance is breeding kids at a young age
to expect a regular paycheck.
331
823653
3681
용돈은 아이들을 어려서부터
정기적인 수입을 기대하게 기릅니다.
13:47
That's wrong, for me,
if you want to raise entrepreneurs.
332
827358
2689
제 생각에는 그건 잘못된 일입니다. 만약 아이가 기업가가 되게 키우고 싶다면 말이죠.
저는 제 아이들을 -- 2살, 9살 그리고 7살 짜리인데요 --
13:50
What I do with my kids, nine and seven,
333
830071
1987
집과 마당을 돌아다니면서
13:52
is teach them to walk
around the house and the yard,
334
832082
2470
해야할 일을 찾게 가르칩니다.
13:54
looking for stuff that needs to get done.
335
834576
1977
그리고 저에게 와서 어떤 일들인지 말하게 합니다.
13:56
Come and tell me what it is.
336
836577
1387
13:57
Or I'll say, "Here's what I need done."
337
837988
1923
또는 제가 아이들에게 가서 "처리 됐으면 하는 일들이 있단다."하고 말해줍니다.
13:59
And then, you know
what we do? We negotiate.
338
839935
2098
그리고나서 우리가 뭘 하는지 아세요? 협상을 시작합니다.
아이들이 어떤 일들이 있는지 찾아 다니고
14:02
They go around looking for what it is,
339
842057
1854
14:03
then we negotiate what they'll get paid.
340
843935
1976
그리고 그 일을 하면 얼마를 받을지에 대해 협상합니다.
14:05
They don't have a regular check,
341
845935
1626
정기적으로 돈을 받지는 못하지만, 더 많은 일들을 찾을 기회를 갖게 되고,
14:07
but they have opportunities
to find more stuff,
342
847585
2238
협상하는 기술에 대해서 배우게 됩니다.
14:09
and learn the skill of negotiating
and of finding opportunities.
343
849847
3064
그리고 기회를 찾는 기술에 대해서도 배우게 되지요.
14:12
You breed that kind of stuff.
344
852935
1406
그런 것들을 가르칩니다. 제 아이들은 모두 두 개의 돼지 저금통을 갖고 있습니다.
14:14
Each of my kids has two piggy banks.
345
854365
1769
아이들이 벌거나 받는 돈 중
14:16
Fifty percent of all the money they earn
goes in their house account,
346
856158
3455
50%는 집 계좌로 가게 되고
14:19
50 percent goes in their toy account.
347
859637
1778
나머지 50%는 장난감 계좌로 가게 됩니다.
14:21
The toy account,
they spend on whatever they want.
348
861439
2371
장난감 계좌로 가게 되는 돈은 아이들 마음대로 쓸 수 있습니다.
14:23
The 50 percent in their house account,
every six months, goes to the bank.
349
863834
3508
집 계좌로 가게 되는 50%는 6개월마다 은행으로 입금됩니다.
아이들은 저와 은행에 같이 가지요. 그리고 매년 은행에 있는 돈 전부는 아이들의 브로커에게로 갑니다.
14:27
they walk up with me.
350
867366
1151
14:28
Every year, all the money
in the bank goes to their broker.
351
868541
2798
9살 짜리와 7살 짜리는 둘다 벌써 주식 브로커가 있습니다.
14:31
Both my nine- and seven-year-olds
have a stockbroker already.
352
871363
2968
저는 그런 저축 습관을 들이도록 가르칩니다.
14:34
I'm teaching them
to force that savings habit.
353
874355
2200
저는 30살 짜리가 이런 말을 하는 걸 들으면 미칠 것 같습니다.
14:36
It drives me crazy
that 30-year-olds are saying,
354
876579
2287
14:38
"Maybe I'll start contributing
to my RSP now."
355
878890
2192
"아무래도 이제 나의 RSP(Retirement Savings Plan)에 투자를 시작할까봐."
젠장, 당신은 지난 25년을 허비한거라고.
14:41
Shit, you've missed 25 years.
356
881106
1731
14:42
You can teach those habits to young kids,
357
882861
1965
저러한 습관들을 아이들이 어릴 때 가르칠 수 있습니다.
14:44
when they don't even feel the pain yet.
358
884850
1874
그런게 힘든 일이라고 생각하기도 전에 말이죠.
14:46
Don't read bedtime stories every night --
maybe four nights of the week,
359
886748
4162
아이들에게 매일 밤 이야기를 읽어주지 마세요.
일주일 중 4일 정도는 이야기를 읽어주고
14:50
and three nights, have them tell stories.
360
890934
2279
3일 정도는 아이들이 당신에게 이야기를 얘기하게 하세요.
아이들에게 네 가지 소개를 던져주고,
14:53
Why don't you sit down with kids
and give them four items,
361
893237
2760
빨간 셔트, 파란 타이, 캥거루 그리고 노트북 같은 거 말이죠,
14:56
a red shirt, a blue tie,
a kangaroo and a laptop,
362
896021
2890
14:58
and have them tell a story
about those four things?
363
898935
2429
그리고 그 네 가지 소재에 대해서 이야기를 하게 하세요.
제 아이들은 항상 그렇게 합니다.
15:01
My kids do that all the time.
364
901388
1398
15:02
It teaches them to sell,
teaches them creativity,
365
902810
2317
이러한 것들은 아이들이 설득할 수 있는 실력을 키워줍니다; 창의력을 길러줍니다;
아이들이 스스로 생각할 수 있게 해줍니다.
15:05
teaches them to think on their feet.
366
905151
1815
15:06
Do that kind of stuff, have fun with it.
367
906990
1921
저런 일들을 즐겁게 해보세요.
15:08
Get kids to stand up
in front of groups and talk,
368
908935
2318
아이들이 그룹 앞에 서서 얘기하게 하세요.
그게 단지 자기 친구들 앞에서 하는 것이어도 말이죠.
15:11
even if it's just
in front of their friends,
369
911277
2075
연극을 하던지 또는 연설을 하게 하세요.
15:13
and do plays and have speeches.
370
913376
1482
15:14
Those are entrepreneurial traits
you want to be nurturing.
371
914882
2745
그러한 것들이 키워야할 기업가적인 자질입니다.
아이들에게 나쁜 손님이나 나쁜 직원들이 어떤 건지 보여주세요.
15:17
Show kids what bad customers
or bad employees look like.
372
917651
2648
퉁명스런 직원들을 보여주세요.
15:20
Show them grumpy employees.
373
920323
1334
15:21
When you see grumpy
customer service, point it out.
374
921681
2480
불친절한 서비스를 보게 되면, 아이들에게 알려주세요.
이렇게 말하세요. "저 사람은 거지같은 직원이야."
15:24
Say, "By the way,
that guy is a crappy employee."
375
924185
2322
그리고 말하세요, "이 사람들은 좋은 직원들이고."
15:26
And say, "These are good ones."
376
926531
1560
15:28
(Laughter)
377
928115
2033
(웃음)
15:30
If you go into a restaurant
and have bad customer service,
378
930172
2734
만약 당신이 레스토랑을 갔는데, 그 레스토랑의 서비스가 형편이 없었다면
15:32
show them what bad
customer service looks like.
379
932930
2240
아이들에게 형편 없는 서비스가 어떤 건지 보여주세요.
(웃음)
15:35
(Laughter)
380
935194
1892
우리 앞에는 이러한 교육들이 다 펼쳐져 있습니다.
15:37
We have all these lessons in front of us,
381
937110
1976
하지만 우리는 그 기회들을 다 버립니다; 우린 아이들에게 개인교습을 받으라고 가르칩니다.
15:39
but we don't take those opportunities;
we teach kids to get a tutor.
382
939110
3236
상상해보세요. 만약의 당신이
15:42
Imagine if you actually took
all the kids' junk in the house right now,
383
942370
3374
집에 있는 아이들의 잡동사니들,
15:45
all the toys they outgrew two years ago
384
945768
1882
아이들이 이미 2년 전부터 갖고 놀게 되지 않은 장난감들을 가져다
15:47
and said, "Why don't we sell
some of this on Craigslist and Kijiji?"
385
947674
3221
아이들에게 "이것들을 Craigslist와 Kijiji (전자 상거래를 할 수 있는 오픈 마켓 사이트들)에다 올려서 팔아보면 어떻겠니?"라고 얘기했다면 어땠을까요.
15:50
And they actually sell it and learn
how to find scammers when offers come in.
386
950919
3691
아이들을 실제로 그걸 팔 수 있었을 것이고
사겠다는 이메일들을 받았을 때 어떻게 사기꾼들을 구분해내는지에 대해 배울 수 있었을 겁니다.
15:54
They can come into your account
or a sub account or whatever.
387
954634
2884
그것들은 계좌 또는 보조 계좌 뭐 그런 걸로 들어올 수 있습니다.
어떻게 가격을 정하고, 가격을 예측하고,
15:57
But teach them how to fix
the price, guess the price,
388
957542
2485
사진들을 올릴 수 있는지 가르쳐주세요.
16:00
pull up the photos.
389
960051
1860
16:01
Teach them how to do
that kind of stuff and make money.
390
961935
2656
아이들에게 어떻게 그런 일들을 하고 돈을 버는지 가르쳐주세요.
그리고나서 버는 돈의 50%는 집 계좌로 넣고,
16:04
Then 50 percent
goes in their house account,
391
964615
2065
나머지 50%는 인형 계좌로 넣습니다.
16:06
50 percent in their toy account.
392
966704
1558
제 아이들은 이런 걸 너무 좋아합니다.
16:08
My kids love this stuff.
393
968286
1208
16:09
Some of the entrepreneurial traits
you've got to nurture in kids:
394
969518
3066
아이들에게 길러줘야 할 기업가적인 자질들은 다음과 같은 것들입니다:
16:12
attainment, tenacity, leadership,
introspection, interdependence, values.
395
972608
3446
성취력, 끈기, 리더십, 자기성찰, 상호협동, 가치.
이러한 자질들은 모두 아이들에게서 찾을 수 있으며 기를 수 있는 것들입니다.
16:16
All these traits, you can find in young
kids, and you can help nurture them.
396
976078
3597
그러한 자질들을 찾아보세요.
16:19
Look for that kind of stuff.
397
979699
1340
여러분이 찾아봤으면 하는 자질이 두 가지가 더 있습니다.
16:21
There's two traits I want you
to also look out for
398
981063
2390
우리들이 아이들에게서 얻으려고 하지 않는 것이지요.
16:23
that we don't get out of their system.
399
983477
2191
16:25
Don't medicate kids
for attention deficit disorder
400
985692
2382
아이들의 주의력 결핍 장애를 고치려 하지 마세요.
진짜 진짜 미친듯이 심하기 전에는 말이죠.
16:28
unless it is really, really freaking bad.
401
988098
1977
(박수)
16:30
(Applause)
402
990099
1572
16:31
The same with the whole things
on mania and stress and depression,
403
991695
3118
조병, 스트레스, 우울증 같은 것도 마찬가지입니다.
16:34
unless it is so clinically brutal, man.
404
994837
1977
그게 진짜 의학적으로 심하기 전에는 고치려 하지 마세요.
16:36
Bipolar disorder is nicknamed
"the CEO disease."
405
996838
2459
조울증은 CEO병이라고도 불립니다.
Steve Jurvetson, Jim Clark
16:39
When Steve Jurvetson, Jim Clark
and Jim Barksdale have all got it,
406
999321
4550
그리고 Jim Barksdale 모두 조울증을 갖고 있습니다.
그리고 그들은 Netscape를 만들었습니다.
16:43
and they built Netscape --
407
1003895
1416
만약 그들에게 리탈린(어린이의 주의 결핍 장애에 쓰이는 약)이 처방되었다고 생각해보세요.
16:45
imagine if they were given Ritalin.
408
1005335
1710
우리는 그들의 성공을 보지 못했을 겁니다. 안 그래요?
16:47
We wouldn't have that stuff, right?
409
1007069
1842
16:48
Al Gore really would have had
to invented the Internet.
410
1008935
2753
그리고 알 고어가 진짜 인터넷을 발명했을 수 있었을 지도 모르지요.
16:51
(Laughter)
411
1011712
1738
(웃음)
16:53
These are the skills
we should be teaching in the classroom,
412
1013474
2915
이러한 것들은 우리가 다른 것들과 마찬가지로 학교에서
가르쳐야하는 것들입니다.
16:56
as well as everything else.
413
1016413
1295
16:57
I'm not saying don't get kids
to want to be lawyers.
414
1017732
2496
저는 아이들이 변호사가 되는 것을 반대하는 것은 아닙니다.
하지만 기업가가 되는 것도
17:00
But how about getting entrepreneurship
to be ranked right up there
415
1020252
3153
다른 것들이랑 같이 높은 순위로 매겨져야 합니다.
17:03
with the rest of them?
416
1023429
1152
왜냐하면 거기에는 큰 기회들이 존재하기 때문입니다.
17:04
Because there's huge
opportunities in that.
417
1024605
2030
짧은 동영상을 보여드리면서 끝을 내고자 합니다.
17:06
I want to close with a quick video
418
1026659
1707
이 동영상은 제가 멘토 역할을 하는 회사 중 하나가 만든 것입니다.
17:08
that was done by one
of the companies I mentor.
419
1028390
2231
17:10
These guys, Grasshopper.
420
1030645
1494
Grasshopper라는 회삽니다.
17:12
It's about kids.
421
1032163
1165
이것은 아이들에 관한 것입니다. 또한 이것은 기업가 정신에 관한 것입니다.
17:13
It's about entrepreneurship.
422
1033352
1366
17:14
Hopefully, this inspires you
to take what you've heard from me
423
1034742
2925
이 비디오가 감동을 줘서 제가 말씀 드린 점을 잘 이해해주셨으면 합니다.
17:17
and do something with it
to change the world.
424
1037691
2161
그리고 세상을 바꾸기 위하여 무엇인가를 하셨으면 좋겠습니다.
[아이들..."넌 무엇을 할 수 있을 것이라고 생각했니?"]
17:20
[Kid... "And you thought
you could do anything?"]
425
1040164
2294
17:22
[You still can.]
426
1042482
1977
[너는 지금도 할 수 있어]
17:24
[Because a lot of what
we consider impossible]
427
1044483
2833
[왜냐면,우리가 불가능 하다고 생각했던 많은 것들이...]
[쉽게 극복될 수 있거든]
17:27
[is easy to overcome]
428
1047340
2571
17:29
[Because in case you haven't
noticed, we live in a place where]
429
1049935
3000
[니가 알지 못했을 모르지만, 우리는 개개인이]
17:32
[one individual can make a difference]
430
1052959
2738
[변화를 만들 수 있는 세계에서 살고 있어]
17:35
[Want proof?]
431
1055721
1199
[증거를 대보라고?]
17:36
[Just look at the people
who built our country:]
432
1056944
2287
[그렇다면, 우리 나라를 세운 사람들을 봐]
[우리 부모님, 할아버지 할머니, 우리 이모, 삼촌...]
17:39
[Our parents, grandparents,
our aunts, uncles]
433
1059255
2193
[그들은 이민자, 자신들의 흔적을 남길 준비가 된 신참자였어]
17:41
[They were immigrants, newcomers
ready to make their mark]
434
1061472
2770
[그들은 가지고 온 것이 아주 적었을 지도 몰라]
17:44
[Maybe they came with very little]
435
1064266
2645
17:46
[or perhaps they didn't own
anything except for]
436
1066935
2260
[또는 아예 아무 것도 없었을 지도 몰라...]
17:49
[a single brilliant idea]
437
1069219
2866
[아주 끝내주는 아이디어를 제외하곤 말이지!]
17:52
[These people were thinkers, doers]
438
1072109
2248
[이러한 사람들은 사상가고, 행동가고....]
17:55
[innovators]
439
1075768
1476
[변혁가였어....]
17:57
[until they came up with the name]
440
1077649
1949
[다음과 같은 이름을 만들기 전까지 말이야...]
18:01
[entrepreneurs]
441
1081409
2991
[기업가라는 이름!]
18:04
[They change the way we think
about what is possible.]
442
1084424
2554
[그들은 어떠한 것이 가능한지에 대한 우리의 생각하는 방식을 바꾸고]
18:07
[They have a clear vision
of how life can be better]
443
1087002
2547
[그들은 어떻게 하면 더 나은 세상이 될 것인가에 대한 명확한 비전을 가지고 있어]
18:09
[for all of us, even when
times are tough.]
444
1089573
2195
[모두를 위하여, 지금이 많이 힘들지라도]
18:11
[Right now, it's hard to see]
445
1091792
1432
[지금은, 보기 힘들지라도]
18:13
[when our view is cluttered
with obstacles.]
446
1093248
2731
[우리의 시아갸 장애물로 방해받을지라도]
18:16
[But turbulence creates opportunities]
447
1096003
4246
[그러나 이러한 혼돈은]
[성공과 성과를 거둘 수 있는 기회를 만들고, 우리가...]
18:20
[for success, achievement, and pushes us]
448
1100273
3277
[새롭게 일을 할 수 있는 방법을 찾도록 하지]
18:23
[to discover new ways of doing things]
449
1103919
1896
[그래서, 어떠한 기회를 너는 찾아갈꺼며, 왜 찾아가니?]
18:26
[So what opportunities
will you go after and why?]
450
1106226
2737
18:28
[If you're an entrepreneur]
451
1108987
2423
[만약 네가 기업가라면]
18:31
[you know that risk isn't the reward.]
452
1111434
2882
[넌 위험이 보상이 아니라는 것을 알꺼야]
18:34
[No. The rewards are driving innovation]
453
1114340
2096
[아니야. 보상은 변화를 이뤄내고...]
[사람들의 삶을 바꾸는 것이야. 또 일자리를 창출하는 것,]
18:37
[changing people's lives. Creating jobs.]
454
1117208
2017
18:39
[Fueling growth.]
455
1119609
2158
[발전을 일으키는 것.]
18:41
[And making a better world.]
456
1121791
3120
[그리고 더 나은 세상을 만드는 것.]
18:44
[Entrepreneurs are everywhere.]
457
1124935
1505
[기업가는 어디든 있어]
18:46
[They run small businesses
that support our economy,]
458
1126464
2533
[그들은 우리의 경제를 뒷받침하는 작은 사업을 운영하고]
[너희들이...]
18:49
[design tools to help you]
459
1129021
1242
18:50
[stay connected with friends,
family and colleagues]
460
1130287
2438
[...세계의 친구들, 가족들,그리고 동료들과 계속 연결될 수 있게 하는 툴을 개발하지.]
18:52
[And they're finding new ways of helping
to solve society's oldest problems.]
461
1132749
3636
[그리고 그들은 사회의 오래된 문제들을 풀기 위하여 새로운 방법을 찾아내지]
[기업가를 알고 있니?]
18:56
[Do you know an entrepreneur?]
462
1136409
1435
18:57
[Entrepreneurs can be anyone
Even... you]
463
1137868
2051
[사업가는 아무나 될 수 있어...]
[그게 당신일 수도 있어!]
18:59
[So seize the opportunity to create
the job you always wanted]
464
1139943
3049
[그러니 당신이 항상 원해왔던 그 일을 할 기회를 잡아]
19:03
[Help heal the economy]
465
1143016
1564
[경제를 회복시키도록 도와줘]
19:04
[Make a difference.]
466
1144604
1152
19:05
[Take your business to new heights,]
467
1145780
1720
[변화를 만들자]
[당신의 사업을 새로운 레벨로 올리자]
19:08
[but most importantly,]
468
1148863
1269
[그러나 무엇보다 중요하게]
19:10
[remember when you were a kid]
469
1150156
2580
[당신이 어렸을 때를 기억하자]
19:13
[when everything was within your reach,]
470
1153776
3008
[모든 것들이 당신의 손 안에 있었을 때]
19:16
[and then say to yourself
quietly, but with determination:]
471
1156808
4000
[그리고는 자신에게 조용히, 하지만 확고하게 말해.]
19:22
[it still is.]
472
1162855
1746
[아직 까지 내 손안에 있다고]
들어주셔서 감사합니다.
19:27
Thank you very much for having me.
473
1167410
1652
19:29
(Applause)
474
1169086
1880
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.