Cameron Herold: Let's raise kids to be entrepreneurs

250,472 views ・ 2010-06-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xianlin Song 校对人员: Zhu Jie
00:16
I would be willing to bet I'm the dumbest guy in the room,
0
16458
2803
我敢打赌说在座的各位都比我聪明
00:19
because I couldn't get through school; I struggled with school.
1
19285
2962
因为我在学校里成绩很差,无法完成我的学业
但我很早就知道
00:22
But I knew at a very early age that I loved money, I loved business
2
22271
3210
我喜欢经商和赚钱
00:25
and I loved this entrepreneurial thing.
3
25505
1887
我喜欢这种创业经商的活动
00:27
I was raised to be an entrepreneur.
4
27416
1785
我生来就是一块做企业家的料
00:29
What I've been really passionate about ever since --
5
29225
2453
我对创业一直以来非常热忱
00:31
and I've never spoken about this ever, until now --
6
31702
2817
我之前从未说过这些,一直到今天
00:34
so this is the first time anyone's heard it,
7
34543
2057
除了3天前我对妻子说过这些话,你们是第一个听到这些话的人
00:36
except my wife, three days ago.
8
36624
1498
因为她问我:“你说的是什么意思?” 我就告诉她
00:38
She said, "What are you talking about?"
9
38146
1898
00:40
I told her that I think we miss an opportunity
10
40068
2939
我认为我们丧失了一个大好机会
去发掘一些
00:43
to find these kids who have the entrepreneurial traits,
11
43031
3205
具有企业家潜质的孩子
00:46
and to groom them or show them
12
46260
1976
来打造他们或者展示给他们看
00:48
that being an entrepreneur is actually a cool thing.
13
48260
2678
当一名企业家是多么酷的一件事情
00:50
It's not something that is a bad thing and is vilified,
14
50962
3333
而并不是一件招人诋毁的坏事
在很多地方这样的事情会发生
00:54
which is what happens in a lot of society.
15
54319
2424
00:56
Kids, when we grow up, have dreams,
16
56767
3135
当我们还是成长的孩童时,我们有着梦想
00:59
and we have passions, and we have visions,
17
59926
2006
我们有着热情和憧憬
01:01
and somehow we get those things crushed.
18
61956
1933
但不知何故,我们不再拥有这些东西
01:03
We get told that we need to study harder
19
63913
2015
取而代之的是我们被教导要努力学习
01:05
or be more focused or get a tutor.
20
65952
2268
多专注一点或者参加课外补习
01:08
My parents got me a tutor in French, and I still suck in French.
21
68613
3559
我的父母给我请了一个法语家教
但我的法语还是很烂
01:13
Two years ago,
22
73732
1153
两年前,我被麻省理工学院企业家硕士课程
01:14
I was the highest-rated lecturer at MIT's Entrepreneurial Master's Program.
23
74909
3594
被评为教得最好的讲师
01:18
It was a speaking event in front of groups of entrepreneurs
24
78527
2803
当时我要在来自全球各地的众多企业家面前演讲
01:21
from around the world.
25
81354
1157
当我还在大学2年级,我就赢了所在城市的演讲大赛
01:22
When I was in grade two, I won a citywide speaking competition,
26
82535
2963
但没人曾说过,
01:25
but nobody had ever said, "Hey, this kid's a good speaker.
27
85522
2754
"瞧,这个娃演讲得很不错
01:28
He can't focus, but he loves walking around and getting people energized."
28
88300
3518
虽然他注意力不集中,但他喜欢到处走动,激励身边的人.”
01:31
No one said, "Get him a coach in speaking."
29
91842
2020
没人说,“给他请一个演讲的教练吧.”
01:33
They said, get me a tutor in what I suck at.
30
93886
2107
但他们说,给我请一个家教来弥补我的不足之处
所以孩童们展现了这些潜质
01:36
So as kids show these traits -- and we need to start looking for them --
31
96017
3749
而我们要开始寻找这样的孩子
01:39
I think we should be raising kids to be entrepreneurs instead of lawyers.
32
99790
3854
我认为我们应该把孩子们
培养成企业家而不是律师
但很不幸,学校的教育
01:44
Unfortunately, the school system is grooming this world to say,
33
104209
3518
把这个世界影响成:
01:47
"Let's be a lawyer," or, "Let's be a doctor."
34
107751
2124
“嘿,当律师吧,做医生吧,”
01:49
We're missing that opportunity,
35
109899
1478
我们失去了一个机会,因为
01:51
because no one ever says, "Hey, be an entrepreneur."
36
111401
2433
从未有人说,“嘿,你要做企业家.”
01:53
Entrepreneurs are people -- we have a lot of them in this room --
37
113858
3051
企业家是这样的人--这个屋子里就有很多的企业家
01:56
who have ideas and passions or see these needs in the world
38
116933
2817
一旦有了想法和热情,或看到世界上的需求
01:59
and decide to stand up and do it.
39
119774
1650
就会挺身而出,开始动手
02:01
And we put everything on the line to make that stuff happen.
40
121448
2850
我们会想尽一切办法来实现自己的想法
02:04
We have the ability to get the groups of people around us
41
124322
2729
也会有能力吸引到和我们同样的人加入我们
和我们一起实现梦想
02:07
that want to build that dream with us.
42
127075
1873
02:08
And I think if we could get kids to embrace the idea at a young age,
43
128972
3683
我想如果可以让孩子们
在年幼的时候就拥有做创业家的理念
02:12
of being entrepreneurial,
44
132679
1214
02:13
we could change everything in the world that's a problem today.
45
133917
2987
恐怕现在世界上的很多问题都可以得到解决
02:16
Every problem out there, somebody has the idea for.
46
136928
2406
只要出现问题,就会有人提出解决之道
02:19
And as a young kid, nobody can say it can't happen,
47
139358
2607
作为一名孩童,没有事情是不可能的
02:21
because you're too dumb to realize that you couldn't figure it out.
48
141989
3252
只是因为你笨到
你都不知道该怎么办
02:25
I think we have an obligation as parents and a society
49
145781
2560
我认为作为家长和社会都有一个责任
02:28
to start teaching our kids to fish instead of giving them the fish --
50
148365
4166
要教会我们的孩子如何学习知识
而不是教给他们知识本身
02:32
the old parable: "Give a man a fish, you feed him for a day.
51
152555
2865
古老的谚语说得好
“授人以鱼不如授人以渔”
02:35
Teach a man to fish, you feed him for a lifetime."
52
155444
2350
02:37
If we can teach our kids to be entrepreneurial,
53
157818
2208
如果我们能教育孩子们成为企业家
尤其是那些有企业家天赋的孩子们
02:40
the ones that show the traits to be,
54
160050
1730
02:41
like we teach the ones who have science gifts to go on in science,
55
161804
3127
就像我们培养有科研天赋的孩子们成为科学家一样
02:44
what if we saw the ones with entrepreneurial traits
56
164955
2413
如果我们发现了那些有经商天赋的孩子们
并教会他们成为企业家,世界会怎样?
02:47
and taught them to be entrepreneurs?
57
167392
1736
我们本来可以让这些孩子们到处经商并搞活市场
02:49
We could have these kids spreading businesses
58
169152
2104
而不是等着政府来拨款刺激经济
02:51
instead of waiting for government handouts.
59
171280
2029
但我们所做的却是告诉孩子们这个那个都不能做
02:53
What we do is teach our kids the things they shouldn't do:
60
173333
2730
不要打人,不要咬人,不要发誓
02:56
don't hit; don't bite; don't swear.
61
176087
1788
02:57
Right now we teach our kids to go after really good jobs;
62
177899
3034
现在的小孩子被告之将来要找一份很好的工作
03:00
the school system teaches them to go after things like
63
180957
2580
你知道,学校里的教育告诉他们要找到
医生或者律师之类的职业
03:03
being a doctor and being a lawyer and being an accountant and a dentist
64
183561
3381
或是会计师,牙医
03:06
and a teacher and a pilot.
65
186966
1254
教书匠或是飞行员
03:08
And the media says it's really cool if we could go out
66
188244
2660
媒体则告诉他们成为模特或是歌手
03:10
and be a model or a singer
67
190928
1499
是一件很风光的事情
03:12
or a sports hero like Luongo or Crosby.
68
192451
2935
或者成为像Sidney Crosby(加拿大职业冰球手)那样的运动明星
03:15
Our MBA programs do not teach kids to be entrepreneurs.
69
195410
3576
我们的MBA教育没能教会孩子们如何成为企业家
我之所以不去读MBA—
03:19
The reason I avoided an MBA program, other than that I didn't get into any,
70
199010
3562
除了我不够格这个事实之外
03:22
since I had a 61 percent average out of high school,
71
202596
2463
因为我高中平均成绩只有61%
而这61%的平均成绩
03:25
then a 61 percent average
72
205083
1195
03:26
at the only school in Canada that accepted me, Carlton,
73
206302
2675
在加拿大只能上Carlton这样的学校——
另外的原因是我们的MBA课程并不教怎样成为企业家
03:29
is that our MBA programs don't teach kids to be entrepreneurs.
74
209001
2966
03:31
They teach them to work in corporations.
75
211991
1927
而是教学生去公司里如何工作
03:33
So who's starting these companies? It's these random few people.
76
213942
3103
请问是谁创立了这些公司呢?是那些数量很少的企业家
甚至在大众书籍中,我能找到唯一的一本书
03:37
Even in popular literature, the only book I've ever found --
77
217069
3003
你们应该把这本书放在必读条目上
03:40
and this should be on all your reading lists --
78
220096
2199
这本我能找到的唯一的
03:42
the only book I've ever found
79
222319
1390
03:43
that makes the entrepreneur a hero is "Atlas Shrugged."
80
223733
2580
将企业家描述成英雄的书的名字是《地球颠栗》
其余的则带着有色眼镜看待企业家
03:46
Everything else in the world looks at entrepreneurs
81
226337
2414
说我们不是什么好人
03:48
and says we're bad people.
82
228775
1271
我想起我的家人
03:50
I look at even my family.
83
230070
1208
03:51
Both my grandfathers and my dad were entrepreneurs.
84
231302
2451
我的爷爷和外公都是企业家,我的父亲也是
03:53
My brother, sister and I, all three of us own companies as well.
85
233777
3023
我的兄妹和我三个人都开了自己的公司
03:56
We all decided to start these things because it's the only place we fit.
86
236824
3567
我们都决定了开始做这样的事
是因为只有做这个事情才最合适我们了
04:00
We didn't fit in normal work; we couldn't work for somebody else,
87
240415
3072
我们并不适合做普通的工作,我们不会给别人打工
因为我们太倔强了,以及与之类似的企业家的性格
04:03
we're stubborn and we have all these other traits.
88
243511
2340
04:05
But kids could be entrepreneurs as well.
89
245875
1913
但孩子们也可以成为企业家
04:07
I'm a big part of a couple organizations
90
247812
1913
我是几个全球组织的重要分子
04:09
called the Entrepreneurs' Organization and the Young Presidents' Organization.
91
249749
3672
名称是企业家组织和青年主席组织
我刚从巴塞罗纳演讲归来
04:13
I just came back from speaking in Barcelona at the YPO global conference.
92
253445
3445
参加了在那举办的青年主席组织大会
04:16
And everyone I met over there who's an entrepreneur
93
256914
3322
我在那遇到的每个人
只要他是企业家
04:20
struggled with school.
94
260260
1516
都有着在学校里成绩差的经历
04:21
I have 18 out of the 19 signs of attention deficit disorder diagnosed.
95
261800
3579
19种注意力缺乏症的征兆,我被诊断出18种
04:25
So this thing right here is freaking me out.
96
265403
2809
所以在我面前的这个玩意让我心神不宁呀
04:28
(Laughter)
97
268236
2404
(笑声)
04:30
It's probably why I'm a bit panicked,
98
270664
1799
这可能是为什么现在我的心有点乱——
04:32
other than all the caffeine I've had and the sugar.
99
272487
2404
也有可能是我喝下的咖啡和糖的缘故——
04:34
But this is really creepy for an entrepreneur.
100
274915
2321
但作为一名企业家这确实很奇怪
04:37
Attention deficit disorder, bipolar disorder.
101
277260
2143
注意力缺乏症,双相障碍
04:39
Do you know that bipolar disorder is nicknamed the CEO disease?
102
279427
3000
你知道双相障碍被戏称为CEO综合症吗?
04:42
Ted Turner's got it. Steve Jobs has it.
103
282451
2674
Ted Turner(CNN创办者)有此症状,Steve Jobs(苹果CEO)也有
04:45
All three of the founders of Netscape had it.
104
285149
3392
网景公司的三个创办人都有此症
04:48
I could go on and on.
105
288565
1383
我还可以说出很多这样的例子
04:49
Kids -- you can see these signs in kids.
106
289972
2264
孩子们——你可以在孩子们身上发现这些
04:52
And we're giving them Ritalin and saying,
107
292260
2128
但我们却递给他们利他林(药物)并说,
04:54
"Don't be an entrepreneurial type.
108
294412
2093
“不要成为企业家那样的人,
04:56
Fit into this other system and try to become a student."
109
296529
2650
适应另外一种环境并成为一名学生吧。”
对不起,企业家不是学生
04:59
Sorry, entrepreneurs aren't students.
110
299203
1772
05:00
We fast-track. We figure out the game.
111
300999
1833
我们走捷径。我们看清怎样玩这个游戏。
05:02
I stole essays. I cheated on exams.
112
302856
2048
我偷窃论文,考试作弊
05:04
I hired kids to do my accounting assignments in university
113
304928
2777
我在大学里雇人做我的会计学作业
05:07
for 13 consecutive assignments.
114
307729
1507
一连做了13次作业
05:09
But as an entrepreneur, you don't do accounting, you hire accountants.
115
309260
3355
但你要知道企业家不做会计的事情,只是聘请会计而已
05:12
So I just figured that out earlier.
116
312639
1907
所以我早就知道了这一点
05:14
(Laughter)
117
314570
1666
(笑声)
05:16
(Applause)
118
316260
1785
(掌声)
05:18
At least I can admit I cheated in university; most of you won't.
119
318069
3190
至少我敢承认我大学考试作弊,而你们很多人却不敢.
05:21
I'm also quoted -- and I told the person who wrote the textbook --
120
321283
3334
我也被写进了教科书里——我告诉了写书的人我作弊的事情
05:24
I'm now quoted in that exact same university textbook
121
324641
2532
而且是被写进了同样的教科书中
被用在每一所加拿大的大学和学院里
05:27
in every Canadian university and college studies --
122
327197
2806
管理会计学的第八章中有提到我
05:30
in managerial accounting, I'm chapter eight.
123
330027
2209
05:32
I open up chapter eight, talking about budgeting.
124
332260
2286
我是第八章讲授预算的引子
05:34
I told the author, after they did my interview,
125
334570
2195
在作者面试完我后,我告诉她我在那个科目中作过弊
05:36
that I cheated in that same course.
126
336789
1698
她觉得我的故事很有趣,应该写进教科书里
05:38
She thought it was too funny to not include it.
127
338511
2391
05:40
But kids, you can see these signs in them.
128
340926
2349
但是你可以在孩子们身上看到这些征兆
05:43
The definition of entrepreneur is "a person who organizes, operates
129
343299
3299
企业家的定义是“组织和运营商业活动
并衡量其风险”
05:46
and assumes the risk of a business venture."
130
346622
2214
05:48
That doesn't mean you have to go to an MBA program,
131
348860
2406
这并不代表你必须要读MBA
也不代表你一定要从学校顺利毕业
05:51
or that you have to get through school.
132
351290
1870
这只意味着,有少许几件事情在你心里能正确地判断就够了
05:53
It just means that those few things have to feel right in your gut.
133
353184
3171
我们也听说过是选择人工培养还是自然成长
05:56
We've heard, "Is it nurture or is it nature?" Right?
134
356379
2466
05:58
Is it thing one or thing two? What is it?
135
358869
1978
是前者还是后者?究竟是哪一个?
06:00
Well, I don't think it's either. I think it can be both.
136
360871
2629
嗯,我觉得都不对。我觉得两者皆有可能。
06:03
I was groomed as an entrepreneur.
137
363524
1603
我从小就被训练成为企业家
06:05
When I was growing up as a young kid, I had no choice,
138
365151
2760
当我还是个小孩子的时候,我没有什么可选的
06:07
because I was taught at a very early age,
139
367935
1976
因为我在很小很早的时候就被告之——
06:09
when my dad realized I didn't fit into everything else
140
369935
2610
当我的父亲发现到我不能适应
在学校里教给我的那些东西
06:12
that was being taught to me in school,
141
372569
1835
他决定从我很小的时候就教我如何做生意
06:14
that he could teach me to figure out business at an early age.
142
374428
2951
他训练我们这三个孩子
06:17
He groomed us, the three of us, to hate the thought of having a job
143
377403
3248
让我们一想到给别人打工就厌恶
06:20
and to love the fact of creating companies
144
380675
2009
让我们憧憬着创建公司和雇佣员工
06:22
where we could employ other people.
145
382708
1675
我第一次做生意是在Winnipeg,那会我只有七岁
06:24
My first business venture: I was seven years old, in Winnipeg.
146
384407
2934
我当时躺在我卧室的床上打着电话
06:27
I was in my bedroom with one of those long extension cords,
147
387365
2773
我打给了Winnipeg的所有的干洗店
06:30
calling all the dry cleaners in Winnipeg
148
390162
1927
想知道干洗店愿意付多少钱
06:32
to find out how much they'd pay me for coat hangers.
149
392113
2432
买我的晾衣架
06:34
And my mom came into the room and said,
150
394569
1977
我的母亲走进房间对我说,
06:36
"Where are you going to get the hangers to sell to the dry cleaners?"
151
396570
3300
"你去哪弄晾衣架来卖给干洗店呢?"
06:39
And I said, "Let's go look in the basement."
152
399894
2099
我说,“我们去地下室瞧瞧吧。”
于是我们到了地下室。我把橱柜的门打开
06:42
We went down to the basement, and I opened up this cupboard.
153
402017
2826
06:44
There was about 1,000 hangers that I'd collected,
154
404867
2318
里面有近一千个我收集的晾衣架
因为当我告诉母亲我出去是找别的小孩子玩的时候
06:47
because, when I told her I was going out to play,
155
407209
2302
06:49
I was going door to door in the neighborhood
156
409535
2056
其实我是在挨家挨户地收集晾衣架
06:51
to collect hangers to put in the basement,
157
411615
2062
并把它们存放在地下室等待出售
06:53
because I saw her a few weeks before that --
158
413701
2596
因为这几个星期她不在我身边——
你可以赚到钱,他们会付你一个衣架2分钱
06:56
you could get paid, they used to pay two cents per coat hanger.
159
416321
2978
所以我想,有很多种晾衣架呀
06:59
So I was like, well, there's all kinds of hangers,
160
419323
2362
我应该去收集一些衣架。
07:01
so I'll just go get them.
161
421709
1202
07:02
I knew she wouldn't want me to get them,
162
422935
1912
而且我知道她不想让我去做这些事情,但我还是去做了
07:04
so I just did it anyway.
163
424871
1205
07:06
And I learned that you could actually negotiate with people.
164
426100
2811
我也学到你其实可以和别人讨价还价
07:08
This one guy offered me three cents and I got him up to three and a half.
165
428935
3472
有个人付我3美分,但我和他谈价谈到了3美分半
我甚至在我七岁的时候就知道了
07:12
I even knew at seven years old
166
432431
1446
07:13
that I could get a fractional percent of a cent,
167
433901
2254
我其实可以把1美分拆成更小的单位
07:16
and people would pay it, because it multiplied up.
168
436179
2347
当累计很多这样的单位后,别人仍然可以付给你钱
07:18
At seven years old I figured it out.
169
438550
1731
我七岁就明白了。我的1000个晾衣架每个3美分半。
07:20
I got three and a half cents for 1,000 hangers.
170
440305
2209
我还挨家挨户卖过汽车牌照保护膜
07:22
I sold license plate protectors door to door.
171
442538
2112
我父亲让我去找那些批发商
07:24
My dad actually made me go find someone
172
444674
1887
他们会以批发价格卖给我
07:26
who would sell me them at wholesale.
173
446585
1760
在我九岁时,我走遍了Sudbury的大街小巷
07:28
At nine years old, I walked around in the city of Sudbury
174
448369
2689
挨家挨户地售卖汽车牌照框
07:31
selling license-plate protectors door to door.
175
451082
2158
我记得很清楚有这么一位顾客
07:33
And I remember this one customer so vividly --
176
453264
2180
07:35
I also did some other stuff with these clients, I sold newspapers,
177
455468
3551
因为我也卖给顾客们其他的东西
我有卖报纸
07:39
and he wouldn't buy a newspaper from me, ever.
178
459043
2152
他从未向我买过哪怕是一份报纸
07:41
But I was convinced I was going to get him to buy a license-plate protector.
179
461219
3580
当我很有把握地觉得会说服他买下一个汽车牌照框
07:44
And he's like, "We don't need one."
180
464823
1677
他一开口就说,“我们不需要这个玩意”
我说,“但你有两辆车呀...”——我才九岁
07:46
I said, "But you've got two cars."
181
466524
1648
07:48
Remember, I'm nine years old.
182
468196
1406
我像在说,“你有两辆车但它们都没有汽车牌照框”
07:49
I'm like, "You have two cars and they don't have license-plate protectors.
183
469626
3508
他接着说,“我知道.”
07:53
And this car has one license plate that's all crumpled up."
184
473158
2814
我说,"这辆车的牌照都已经都变皱了”
07:55
He said, "That's my wife's car."
185
475996
1554
他说,“是啊,那是我妻子的车。” 我说,“为什么不买一个
07:57
I said, "Why don't we test one on her car and see if it lasts longer?"
186
477574
3337
在你妻子的车上试试,看看有没有效果。”
08:00
So I knew there were two cars with two license plates on each.
187
480935
2976
因此我知道如果有两个牌照分别在两辆车上面
08:03
If I couldn't sell all four, I could at least get one.
188
483935
2594
如果我不能一次卖四个,至少我可以卖一个
我很小的时候就学到了这个道理
08:06
I learned that at a young age.
189
486553
1448
我倒卖过漫画书
08:08
I did comic book arbitrage.
190
488025
1294
08:09
When I was about 10 years old, I sold comic books
191
489343
2320
我卖漫画书是在我大约十岁的时候
08:11
out of our cottage on Georgian Bay.
192
491687
1740
在我们村外的Georgian湾上
08:13
I would go biking up to the end of the beach,
193
493451
2105
我会骑着自行车抵达海滩的一头
08:15
buy all the comics from the poor kids,
194
495580
1874
从穷孩子们那儿买进所有的漫画
08:17
then go back to the other end of the beach to sell them to the rich kids.
195
497478
3433
然后回到另一头倒卖给那些有钱的小孩们
08:20
It was obvious to me: buy low, sell high.
196
500935
1976
在我来看最明显不过了,对吗?买低卖高。
08:22
You've got this demand over here that has money.
197
502935
2248
这边既有需求又有着大把的钞票
不要尝试着卖给没钱的小孩;他们付不起钱,找有钱人做生意吧
08:25
Don't try to sell to the poor kids; they don't have cash.
198
505207
2746
08:27
The rich people do. Obvious, right?
199
507977
1843
再简单不过了,对吗?
08:29
It's like a recession.
200
509844
1163
和经济衰退一样,现在的经济正在衰退
08:31
So there's a recession.
201
511031
1167
但还是有13兆美元在美国的经济中流通呀
08:32
There's still 13 trillion dollars circulating in the US economy.
202
512222
3016
争取好好利用这些钱吧,我小时候就懂了
08:35
Go get some of that. I learned that at a young age.
203
515262
2588
08:37
I also learned, don't reveal your source:
204
517874
1990
我还学到,不要让别人知道你的供货渠道
08:39
I got beat up after four weeks of this,
205
519888
1883
卖漫画的四个星期后我被人海扁了一顿
08:41
because one of the rich kids found out where I was buying my comics,
206
521795
3307
因为一个有钱的小孩发现了漫画是从哪来的
多付出那些钱来买我的漫画书让他很生气
08:45
and didn't like that he was paying more.
207
525126
1921
我十岁时被逼找到一份递送报纸的差事
08:47
I was forced to get a paper route at 10 years old.
208
527071
2363
我真的不想做递送报纸这份活
08:49
I didn't want a paper route, but my dad said, "That's your next business."
209
529458
3520
但父亲对10岁的我说,“这会将是你的下一个生意机会”
所以一个还不够,他又给我找到了另一份
08:53
Not only did he get me one, but I had to get two.
210
533002
2324
然后他让我雇人来递送其中一半的报纸
08:55
He wanted me to hire someone to deliver half the papers,
211
535350
2691
我这样做了,然后我意识到收小费是最赚钱的
08:58
which I did.
212
538065
1151
08:59
Then I realized: collecting tips is how you made all the money.
213
539240
3008
于是我便收起了小费来赚钱
09:02
So I'd collect tips and get payment.
214
542272
1728
我会去收所有递送报纸的小费
09:04
I would collect for the papers -- he could just deliver them.
215
544024
2887
而我的工人则去递送报纸
09:06
Because then I realized I could make money.
216
546935
2015
由此我知道了我可以从中赚钱
09:08
By this point, I was definitely not going to be an employee.
217
548974
2834
这个时候,我已经很确定地知道我不会去给人打工了
09:11
(Laughter)
218
551832
1372
(笑声)
09:13
My dad owned an automotive and industrial repair shop.
219
553228
2532
我父亲有一个汽车修理厂
09:15
He had all these old automotive parts lying around.
220
555784
2416
工厂里闲置着一些旧的汽车零部件
零部件都是铜做的,很旧了
09:18
They had this old brass and copper.
221
558224
1675
09:19
I asked what he did with it, and he said he just throws it out.
222
559923
2977
于是我问父亲会怎样处理这些东西,他说会扔掉
09:22
I said, "Wouldn't somebody pay for that?" And he goes, "Maybe."
223
562924
2986
我说,“难道没人买这些东西吗?”他说,“也许吧."
那是在34年前,当我还是10岁的时候
09:25
Remember: at 10 years old, 34 years ago,
224
565934
1929
我从中看到了机会
09:27
I saw opportunity in this stuff, I saw there was money in garbage.
225
567887
3099
我在垃圾中看到了价值
我开始骑着车到处收集这些旧的汽车零配件
09:31
And I collected it from the automotive shops in the area on my bicycle.
226
571010
3352
而我的父亲会在星期六开车送我
09:34
Then my dad would drive me on Saturdays to a scrap metal recycler
227
574386
3085
前往一个废金属收购站卖掉这些东西
09:37
where I got paid.
228
577495
1155
我当时觉得这样做很有意思
09:38
And I thought that was kind of cool.
229
578674
1720
很奇怪的是30年后,我们才有废物收购电话
09:40
Strangely enough, 30 years later, we're building 1-800-GOT-JUNK?
230
580418
3049
从废物收购中赚钱
09:43
and making money off that, too.
231
583491
1488
我在11岁时做了这些小小的针垫
09:45
I built these little pincushions when I was 11 years old in Cubs.
232
585003
3054
这些都是为了庆祝母亲节为妈妈们所做的
09:48
We made these pincushions for our moms for Mother's Day
233
588081
2596
针垫是用木制的衣夹做的
09:50
out of wooden clothespins --
234
590701
1656
09:52
when we used to hang clothes on clotheslines outside.
235
592381
2494
衣夹是用来在户外的绳子上晾衣服的
09:54
And you'd make these chairs.
236
594899
1366
而且你还得做这些椅子
09:56
And I had these little pillows that I would sew up.
237
596289
2398
我缝制了这些小枕头
09:58
And you could stuff pins in them.
238
598711
1598
你可以把针插入里面
10:00
Because people used to sew and they needed a pincushion.
239
600333
2879
因为过去人们常常缝衣服,他们需要用针垫
但我意识到顾客想要有多的选择
10:04
But I realized you had to have options,
240
604317
2097
10:06
so I spray-painted a whole bunch of them brown,
241
606438
2220
于是我把很多针垫喷涂成褐色
10:08
so when I went to the door, it wasn't, "Do you want to buy one?"
242
608682
3004
然后我上门售卖,我不会说,“你想买一个吗?”
而是说,"你想要哪种颜色的?"
10:11
It was, "Which color would you like?"
243
611710
1776
你不会忍心拒绝一个十岁小孩子的吧
10:13
I'm 10 years old; you're not going to say no,
244
613510
2108
何况你可以从两个颜色中选一个;褐色或者无色
10:15
especially if you have two options, the brown one or the clear one.
245
615642
3181
于是我在很小的时候就学会了这个窍门
10:18
So I learned that lesson at a young age.
246
618847
1925
我明白了体力活很不好做
10:20
I learned that manual labor really sucks.
247
620796
2358
10:23
Right, like cutting lawns is brutal.
248
623178
2281
对吗,像割草工作就很辛苦
10:26
But because I had to cut lawns all summer for all of our neighbors
249
626191
3114
但因为我整个夏天要给我们所有的邻居除草并挣点钱
10:29
and get paid to do that,
250
629329
1183
我意识到回头客的钱
10:30
I realized that recurring revenue from one client is amazing,
251
630536
3470
实在是太好赚了
10:34
that if I land this client once,
252
634030
2396
如果我有办法找到客户和我做生意
10:36
and every week I get paid by that person,
253
636450
2123
然后每个星期他会付给我钱
10:38
that's way better than trying to sell one clothespin thing to one person,
254
638597
4314
这样赚钱会比去沿街售卖要强得多
一个衣夹只可以卖给一个人
10:42
because you can't sell them more.
255
642935
1621
因为你不能卖更多的衣夹了
10:44
So I love that recurring revenue model I started to learn at a young age.
256
644580
3469
所以我很小就学会并爱上了这种重复收益的模式
记住我可是被训练成这样的,我可不能去找工作。
10:48
Remember, I was being groomed to do this. I was not allowed to have jobs.
257
648073
3460
我会去高尔夫球场给人捡球,拿球杆,做一名球童
10:51
I would go to the golf course and caddy for people,
258
651557
2418
10:53
but I realized there was this one hill on our golf course, the 13th hole,
259
653999
3490
我注意到球场里有一个山坡
第13个洞口就在这个高高的山坡上
10:57
that had this huge hill,
260
657513
1174
人们从来不曾将他们的球杆袋拿上去过
10:58
and people could never get their bags up it.
261
658711
2073
于是我在那里的草地上摆了个椅子,坐在上面
11:00
So I'd sit there in a lawn chair and carry for all the people
262
660808
2889
专门负责为没有球童的人拿球杆袋
11:03
who didn't have caddies.
263
663721
1176
11:04
I'd carry their golf bags to the top; they'd pay me a dollar,
264
664921
2871
我会将他们的袋子扛到山顶,然后他们付给我1美元
11:07
while my friends worked for hours hauling some guy's bag around
265
667816
2961
同时我的朋友会做5个小时
仅仅只是为了10美元而拿着某个人的球袋到处跑
11:10
for 10 bucks.
266
670801
1158
11:11
I'm like, "That's stupid. You have to work for five hours.
267
671983
2721
我心想,“要工作5个小时真是笨主意,
11:14
That doesn't make sense. Figure out a way to make more money faster.
268
674728
3201
根本就划不来。”你应该寻求快速赚钱的法门
11:17
Every week, I'd go to the corner store and buy all these pops,
269
677953
2911
每个星期我会去街边的商店买一些饮料
11:20
Then I'd deliver them to these 70-year-old women playing bridge.
270
680888
3023
然后我会走去送给那些玩桥牌的70多岁的老太太们
11:23
They'd give me their orders for the following week.
271
683935
2444
她们会让我下个星期给她们买一些饮料
于是我会买给她们并收取2倍的价钱
11:26
I'd deliver pop and charge twice.
272
686403
1634
这些收入来源很稳定,所以你不需要签任何的合同
11:28
I had this captured market.
273
688061
1309
11:29
You didn't need contracts, you just needed to have a supply and demand
274
689394
3660
你只需要拥有一个货源和需求
以及愿意和你买东西的顾客
11:33
and this audience who bought into you.
275
693078
1833
11:34
These women weren't going to go to anybody else
276
694935
2196
这些女顾客不会去和别的人买东西
因为她们喜欢跟我买,而我看得出来这一点
11:37
because they liked me, and I kind of figured it out.
277
697155
2478
我去高尔夫球场上找高尔夫球
11:39
I went and got golf balls from golf courses.
278
699657
2118
11:41
But everybody else was looking in the bush
279
701799
2112
每个人都在灌木林里
11:43
and looking in the ditches for golf balls.
280
703935
2052
或者是沟渠里寻找高尔夫球
我心想,别费劲了,高尔夫球都在池塘里
11:46
I'm like, screw that. They're in the pond. And nobody's going into the pond.
281
706011
3707
而且没有人会走进池塘里
11:49
So I'd go into the ponds and crawl around and pick them up with my toes,
282
709742
3388
于是我便走进了池塘四处摸索,用我的脚趾头将球捡起来
你只需要用双脚就可以捡到球了
11:53
just pick them up with both feet.
283
713154
1593
11:54
You can't do it onstage.
284
714771
1810
在这里我可做不来
11:56
You get the golf balls, throw them in your bathing suit trunks
285
716605
2929
当你捡到球后便将它放到游泳裤里
这样一来你会捡到好几百个高尔夫球
11:59
and when you're done, you've got a couple hundred of them.
286
719558
2739
当问题是人们并不想要旧的高尔夫球
12:02
But the problem is, people didn't want all the golf balls.
287
722321
2757
所以我将球打包,一包有一打球
12:05
So I just packaged them. I'm like 12, right?
288
725102
2096
我用三种方法给球打包
12:07
I packaged them up three ways.
289
727222
1437
12:08
I had the Pinnacles, DDHs and the really cool ones.
290
728683
2399
我当时手头上有Pinnacles,DDHs以及其他牌子的好球
我将它们2美元一个出售
12:11
Those sold for two dollars each.
291
731106
1531
12:12
Then I had the good ones that didn't look crappy: 50 cents each.
292
732661
3046
我还有一些看上去成色好的球,每个卖50美分
12:15
And then I'd sell 50 at a time of all the crappy ones.
293
735731
2578
然后我会将50个成色差的球打包一起出售
12:18
And they could use those for practice balls.
294
738333
2252
那些球可以被当作训练用球
12:20
I sold sunglasses when I was in school,
295
740609
2086
我在学校里读书时也卖过太阳镜
卖给高中所有的孩子
12:23
to all the kids in high school.
296
743487
1597
此举招致了每个人的反感
12:25
This is what really kind of gets everybody hating you,
297
745108
2587
12:27
because you're trying to extract money from all your friends all the time.
298
747719
3498
因为你每时每刻都试图从你的朋友们那里赚钱
但这样做我可以付得起我自己的账单
12:31
But it paid the bills.
299
751241
1182
12:32
So I sold lots and lots of sunglasses.
300
752447
1869
于是我卖了很多很多的太阳镜
12:34
Then when the school shut me down --
301
754340
1754
直到学校勒令我停止售卖——
12:36
they called me into the office and told me I couldn't do it --
302
756118
2929
学校领导把我叫进办公室里告诉我不能卖太阳镜了
所以我就跑到那些加油站去
12:39
I went to the gas stations and sold lots of them to the gas stations
303
759071
3551
卖给加油站很多的太阳眼镜
12:42
and had the gas stations sell them to their customers.
304
762646
2547
让加油站再卖给它们的顾客们
这样很好因为等于我拥有了自己的零售商店
12:45
That was cool because then, I had retail outlets.
305
765217
2364
我想那时我是14岁
12:47
I think I was 14.
306
767605
1151
12:48
Then I paid my entire way through first year of university at Carlton
307
768780
3256
接下来我自己做老板直到在Carlton读完大学一年级
当时我靠上门卖羊皮酒袋赚钱
12:52
by selling wineskins door to door.
308
772060
1632
12:53
You know you can hold a 40-ounce bottle of rum
309
773716
2160
你知道你可以将40盎司的朗姆酒
12:55
and two bottles of coke in a wineskin?
310
775900
1833
和2瓶可乐放入一个羊皮酒袋?这有什么了不起的?
12:57
So what, right? But you know what?
311
777757
1634
是的,但你知道吗?你把酒袋放入你的短裤内
12:59
Stuff that down your shorts when you go to a football game,
312
779415
2766
然后走进橄榄球赛场,你就可以免费地喝个痛快
13:02
you can get booze in for free.
313
782205
1438
每个人都买了
13:03
Everybody bought them.
314
783667
1200
13:04
Supply, demand, big opportunity.
315
784891
2296
货源,需求,赚大钱的商机
13:07
I also branded it, so I sold them for five times the normal cost.
316
787211
3101
我还推出了品牌并以5倍于通常的价钱售卖
上面有我们大学的图标
13:10
It had our university logo on it.
317
790336
1575
13:11
You know, we teach our kids and we buy them games,
318
791935
2369
你知道我们教育孩子,给他们买游戏
但为什么我们不提供给他们游戏,如果他们是做企业家的料
13:14
but why don't we get them games, if they're entrepreneurial kids,
319
794328
3097
最好是那种培养企业家精神的游戏
13:17
that nurture the traits you need to be entrepreneurs?
320
797449
2487
13:19
Why don't you teach them not to waste money?
321
799960
2290
为什么你不去教他们不要乱花钱?
13:22
I remember being told to walk out into the middle of a street
322
802274
2912
我记得在Banff,艾伯塔,我被要求走在大街中央
13:25
in Banff, Alberta.
323
805210
1170
因为我在大街上扔了1分钱
13:26
I'd thrown a penny out in the street,
324
806404
1810
我父亲对我说,“去捡起来。”
13:28
and my dad said, "Go pick it up.
325
808238
1533
13:29
I work too damn hard for my money. I'm not going to see you waste a penny."
326
809795
3612
他说,“我这么辛苦赚钱,不想看到你浪费一分钱。”
我至今还记得这件教训
13:33
I remember that lesson to this day.
327
813431
1684
零花钱会让孩子们养成坏习惯
13:35
Allowances teach kids the wrong habits.
328
815139
1894
零花钱,从根本上,会让孩子们
13:37
Allowances, by nature, are teaching kids to think about a job.
329
817057
3571
去想要为别人工作
13:40
An entrepreneur doesn't expect a regular paycheck.
330
820652
2977
而企业家从不期望得到工资条
13:43
Allowance is breeding kids at a young age to expect a regular paycheck.
331
823653
3681
零花钱从小就灌输给孩子们
期望得到工资条的想法
13:47
That's wrong, for me, if you want to raise entrepreneurs.
332
827358
2689
这是错的,在我看来,如果你想培养企业家
拿我的孩子来说——我有两个,一个9岁,另一个7岁——
13:50
What I do with my kids, nine and seven,
333
830071
1987
我让他们在屋内,院子里到处走走
13:52
is teach them to walk around the house and the yard,
334
832082
2470
找一些需要做的事情和东西
13:54
looking for stuff that needs to get done.
335
834576
1977
然后告诉我需要做的是什么
13:56
Come and tell me what it is.
336
836577
1387
13:57
Or I'll say, "Here's what I need done."
337
837988
1923
或者我找到他们并说,“这是我需要做的。”
13:59
And then, you know what we do? We negotiate.
338
839935
2098
你知道我们会怎么做吗?我们会商谈
他们四处寻找需要做什么
14:02
They go around looking for what it is,
339
842057
1854
14:03
then we negotiate what they'll get paid.
340
843935
1976
但是我们会商谈应该付给他们多少钱
14:05
They don't have a regular check,
341
845935
1626
他们不会有固定的收入,但有更多机会寻找更多的事情做
14:07
but they have opportunities to find more stuff,
342
847585
2238
他们学会了怎样讨价还价
14:09
and learn the skill of negotiating and of finding opportunities.
343
849847
3064
也学会了寻找机会的本领
14:12
You breed that kind of stuff.
344
852935
1406
你应该灌输这样的观念。我的每个小孩有两个存钱罐
14:14
Each of my kids has two piggy banks.
345
854365
1769
他们赚的或别人给的钱,其中一半的钱
14:16
Fifty percent of all the money they earn goes in their house account,
346
856158
3455
一半存入他们的家庭账户
14:19
50 percent goes in their toy account.
347
859637
1778
另一半存入他们的玩具账户
14:21
The toy account, they spend on whatever they want.
348
861439
2371
玩具账户的钱可以买任何他们想要的东西
14:23
The 50 percent in their house account, every six months, goes to the bank.
349
863834
3508
每6个月那一半在家庭账户的钱会被存入银行
在银行存的所有的钱每年会交给他们的股票经纪人
14:27
they walk up with me.
350
867366
1151
14:28
Every year, all the money in the bank goes to their broker.
351
868541
2798
我的两个9岁和7岁的孩子都有一个股票经纪人
14:31
Both my nine- and seven-year-olds have a stockbroker already.
352
871363
2968
我教育他们养成储蓄的好习惯
14:34
I'm teaching them to force that savings habit.
353
874355
2200
令我很不解的是30多岁的人会说
14:36
It drives me crazy that 30-year-olds are saying,
354
876579
2287
14:38
"Maybe I'll start contributing to my RSP now."
355
878890
2192
“也许我现在该开始缴纳RSP保险费了."
见鬼,你已经晚了25年了
14:41
Shit, you've missed 25 years.
356
881106
1731
14:42
You can teach those habits to young kids,
357
882861
1965
你可以从小就培养他们养成这些习惯
14:44
when they don't even feel the pain yet.
358
884850
1874
以免将来他们感到后悔
14:46
Don't read bedtime stories every night -- maybe four nights of the week,
359
886748
4162
不要每天晚上临睡前都给孩子们讲故事
也许一个星期内有四个晚上是讲故事给他们听
14:50
and three nights, have them tell stories.
360
890934
2279
另三个晚上则让他们讲给你听
为什么你不和孩子们坐在一块,交给他们四样东西
14:53
Why don't you sit down with kids and give them four items,
361
893237
2760
一件红衬衣,一条蓝领带,一个袋鼠玩具和一个笔记本电脑
14:56
a red shirt, a blue tie, a kangaroo and a laptop,
362
896021
2890
14:58
and have them tell a story about those four things?
363
898935
2429
让他们用这些道具给你讲一个故事
我的孩子们经常这样做
15:01
My kids do that all the time.
364
901388
1398
15:02
It teaches them to sell, teaches them creativity,
365
902810
2317
这样可以让他们学会销售和创新
也让他们可以独立地思考
15:05
teaches them to think on their feet.
366
905151
1815
15:06
Do that kind of stuff, have fun with it.
367
906990
1921
尽情地去用这种方法让孩子们开心地玩
15:08
Get kids to stand up in front of groups and talk,
368
908935
2318
让孩子们能站在众人面前演讲
哪怕面对的是他们自己的朋友
15:11
even if it's just in front of their friends,
369
911277
2075
也可以让他们表演和演讲
15:13
and do plays and have speeches.
370
913376
1482
15:14
Those are entrepreneurial traits you want to be nurturing.
371
914882
2745
这些都是你要培养的企业家的特质
让孩子们知道一个糟糕的顾客或员工是什么样子的
15:17
Show kids what bad customers or bad employees look like.
372
917651
2648
把脾气坏的员工给他们指出来
15:20
Show them grumpy employees.
373
920323
1334
15:21
When you see grumpy customer service, point it out.
374
921681
2480
当你看到差劲的客户服务时,也给他们指出来
并说,“你看,那个家伙是个不称职的员工”
15:24
Say, "By the way, that guy is a crappy employee."
375
924185
2322
接着说,"而这些员工都很尽职尽责。"
15:26
And say, "These are good ones."
376
926531
1560
15:28
(Laughter)
377
928115
2033
(笑声)
15:30
If you go into a restaurant and have bad customer service,
378
930172
2734
如果你去餐馆用餐遇到很差的服务时
15:32
show them what bad customer service looks like.
379
932930
2240
让他们看看糟糕的服务是什么样子
(笑声)
15:35
(Laughter)
380
935194
1892
我们身边有很多这样的例子
15:37
We have all these lessons in front of us,
381
937110
1976
但我们浪费了这些机会;反而聘请家教来为孩子们补习功课
15:39
but we don't take those opportunities; we teach kids to get a tutor.
382
939110
3236
想一想如果你现在把
15:42
Imagine if you actually took all the kids' junk in the house right now,
383
942370
3374
所有家里属于你孩子的垃圾
15:45
all the toys they outgrew two years ago
384
945768
1882
所有你孩子这2年积攒的玩具拿出来
15:47
and said, "Why don't we sell some of this on Craigslist and Kijiji?"
385
947674
3221
并说,“为什么我们不把这些东西在Craigslist网和Kijiji网上出售呢?”
15:50
And they actually sell it and learn how to find scammers when offers come in.
386
950919
3691
这些东西他们其实可以拿去网上卖
并且学会如何分辨电邮里开价的真假
15:54
They can come into your account or a sub account or whatever.
387
954634
2884
他们会进到你的帐户或你的子账户或者其他账户
但要教他们怎样定价和估价
15:57
But teach them how to fix the price, guess the price,
388
957542
2485
以及
16:00
pull up the photos.
389
960051
1860
16:01
Teach them how to do that kind of stuff and make money.
390
961935
2656
教他们如何通过这种方式来赚钱
然后一半的所得存入家庭账户
16:04
Then 50 percent goes in their house account,
391
964615
2065
另一半存入他们买玩具的账户
16:06
50 percent in their toy account.
392
966704
1558
我的孩子们喜爱做这些事情
16:08
My kids love this stuff.
393
968286
1208
16:09
Some of the entrepreneurial traits you've got to nurture in kids:
394
969518
3066
有些企业家的特质是需要你去特别培养的:
16:12
attainment, tenacity, leadership, introspection, interdependence, values.
395
972608
3446
成就感,毅力,领导力,自省,独立和价值观
这些特质都可以在孩子们身上找到,你可以帮助培养这些特质
16:16
All these traits, you can find in young kids, and you can help nurture them.
396
976078
3597
好好地寻找这些特质吧
16:19
Look for that kind of stuff.
397
979699
1340
有两个特质我想引起你的注意
16:21
There's two traits I want you to also look out for
398
981063
2390
我们不应该将其从他们身上扼杀
16:23
that we don't get out of their system.
399
983477
2191
16:25
Don't medicate kids for attention deficit disorder
400
985692
2382
不需要去治疗孩子的注意力缺乏症
除非是严重到非治不可的地步
16:28
unless it is really, really freaking bad.
401
988098
1977
(掌声)
16:30
(Applause)
402
990099
1572
16:31
The same with the whole things on mania and stress and depression,
403
991695
3118
对狂躁症,压力过大和忧郁症也不需要药物治疗
16:34
unless it is so clinically brutal, man.
404
994837
1977
除非从医学角度上讲已经很严重了
16:36
Bipolar disorder is nicknamed "the CEO disease."
405
996838
2459
双相障碍被戏称为首席执行官综合症
当Steve Jurvetson和Jim Clark
16:39
When Steve Jurvetson, Jim Clark and Jim Barksdale have all got it,
406
999321
4550
还有Jim Barksdale有这个症状时
他们做出了网景浏览器
16:43
and they built Netscape --
407
1003895
1416
想像一下如果他们接受药物(利他林)治疗
16:45
imagine if they were given Ritalin.
408
1005335
1710
我们可能就不会有网景浏览器了,不是吗?
16:47
We wouldn't have that stuff, right?
409
1007069
1842
16:48
Al Gore really would have had to invented the Internet.
410
1008935
2753
可能艾尔·戈尔(美国前副总统)会成为因特网之父吧
16:51
(Laughter)
411
1011712
1738
(笑声)
16:53
These are the skills we should be teaching in the classroom,
412
1013474
2915
这些技能是我们应该在教室里教给孩子们的
当然还有其他应该教的东西
16:56
as well as everything else.
413
1016413
1295
16:57
I'm not saying don't get kids to want to be lawyers.
414
1017732
2496
我不是说不要孩子们长大后当律师
而是说将成为企业家这个理想
17:00
But how about getting entrepreneurship to be ranked right up there
415
1020252
3153
摆放到和其他的理想同样的位置上去
17:03
with the rest of them?
416
1023429
1152
因为这样做会给我们带来很多的机会
17:04
Because there's huge opportunities in that.
417
1024605
2030
我想以一个简短的视频作为结束
17:06
I want to close with a quick video
418
1026659
1707
这是我是做顾问的一个公司制作的
17:08
that was done by one of the companies I mentor.
419
1028390
2231
17:10
These guys, Grasshopper.
420
1030645
1494
制作视频的人他们自称为“蝗虫”
17:12
It's about kids.
421
1032163
1165
这是关于孩子和企业家精神的视频
17:13
It's about entrepreneurship.
422
1033352
1366
17:14
Hopefully, this inspires you to take what you've heard from me
423
1034742
2925
希望这会启发你将我所讲的话
17:17
and do something with it to change the world.
424
1037691
2161
付诸于行动,从而改变这个世界。
(孩子...“你有想过你是无所不能的吗?”)
17:20
[Kid... "And you thought you could do anything?"]
425
1040164
2294
17:22
[You still can.]
426
1042482
1977
(你现在仍然是啊)
17:24
[Because a lot of what we consider impossible]
427
1044483
2833
(因为很多我们认为不可能的事情...)
(...其实是很容易实现的)
17:27
[is easy to overcome]
428
1047340
2571
17:29
[Because in case you haven't noticed, we live in a place where]
429
1049935
3000
(因为你如果还没察觉到,我们生活在一个)
17:32
[one individual can make a difference]
430
1052959
2738
(个人也可以做出巨大贡献的世界里)
17:35
[Want proof?]
431
1055721
1199
(不相信?)
17:36
[Just look at the people who built our country:]
432
1056944
2287
(你看到那些建设我们国家的人了吗?)
(其中有我们的父母,爷爷奶奶,叔叔阿姨们...)
17:39
[Our parents, grandparents, our aunts, uncles]
433
1059255
2193
(他们是外来移民,来到这个陌生的地方)
17:41
[They were immigrants, newcomers ready to make their mark]
434
1061472
2770
(也许他们刚来时不是那么富有)
17:44
[Maybe they came with very little]
435
1064266
2645
17:46
[or perhaps they didn't own anything except for]
436
1066935
2260
(或许他们身无分文除了...)
17:49
[a single brilliant idea]
437
1069219
2866
(...一个伟大的想法)
17:52
[These people were thinkers, doers]
438
1072109
2248
(这些人是思考家,实干家...)
17:55
[innovators]
439
1075768
1476
(...发明家)
17:57
[until they came up with the name]
440
1077649
1949
(...直到他们给自己命名成...)
18:01
[entrepreneurs]
441
1081409
2991
(...企业家)
18:04
[They change the way we think about what is possible.]
442
1084424
2554
(他们改变了我们认为什么是可能与不可能)
18:07
[They have a clear vision of how life can be better]
443
1087002
2547
(他们清楚地知道生活如何在未来会变得更美好)
18:09
[for all of us, even when times are tough.]
444
1089573
2195
(即使我们所有人觉得是艰难时世)
18:11
[Right now, it's hard to see]
445
1091792
1432
(现在,很难看清楚...)
18:13
[when our view is cluttered with obstacles.]
446
1093248
2731
(...因为我们的视线被障碍挡住)
18:16
[But turbulence creates opportunities]
447
1096003
4246
(但是危险之中蕴藏着很多机会)
(把握机会就能成功,这也迫使我们)
18:20
[for success, achievement, and pushes us]
448
1100273
3277
(去寻找更新的做事情的方式)
18:23
[to discover new ways of doing things]
449
1103919
1896
(所以你会去抓住怎样的机会?为什么?)
18:26
[So what opportunities will you go after and why?]
450
1106226
2737
18:28
[If you're an entrepreneur]
451
1108987
2423
(如果你是企业家)
18:31
[you know that risk isn't the reward.]
452
1111434
2882
(你便知道风险不是奖励品)
18:34
[No. The rewards are driving innovation]
453
1114340
2096
(不是的,真正的奖励是推动了创新...)
(...改善了人们的生活,创造了工作机会)
18:37
[changing people's lives. Creating jobs.]
454
1117208
2017
18:39
[Fueling growth.]
455
1119609
2158
(加速成长)
18:41
[And making a better world.]
456
1121791
3120
(让世界变得更美好)
18:44
[Entrepreneurs are everywhere.]
457
1124935
1505
(到处都有企业家)
18:46
[They run small businesses that support our economy,]
458
1126464
2533
(他们通过经营小型企业来支撑国家的发展)
(开发各种工具来给予你帮助)
18:49
[design tools to help you]
459
1129021
1242
18:50
[stay connected with friends, family and colleagues]
460
1130287
2438
(...让不同国家的朋友们,家人们和同事们之间保持联系)
18:52
[And they're finding new ways of helping to solve society's oldest problems.]
461
1132749
3636
(他们用新的方法来帮忙解决这个社会自古以来就有的问题)
(你认识哪一位企业家呢?)
18:56
[Do you know an entrepreneur?]
462
1136409
1435
18:57
[Entrepreneurs can be anyone Even... you]
463
1137868
2051
(任何人都可以当企业家...)
(甚至...可以是你!)
18:59
[So seize the opportunity to create the job you always wanted]
464
1139943
3049
(抓住机会去创造你一直想要的工作吧)
19:03
[Help heal the economy]
465
1143016
1564
(帮助经济复苏)
19:04
[Make a difference.]
466
1144604
1152
19:05
[Take your business to new heights,]
467
1145780
1720
(给世界带来改变)
(追求更高的目标)
19:08
[but most importantly,]
468
1148863
1269
(但最最重要的是)
19:10
[remember when you were a kid]
469
1150156
2580
(记得当你还是个孩子的时侯)
19:13
[when everything was within your reach,]
470
1153776
3008
(当你认为没有不可能的事情的时候)
19:16
[and then say to yourself quietly, but with determination:]
471
1156808
4000
(然后暗暗地并坚定地对你自己说:)
19:22
[it still is.]
472
1162855
1746
(“仍然没有变”)
谢谢大家
19:27
Thank you very much for having me.
473
1167410
1652
19:29
(Applause)
474
1169086
1880
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog