Andy Yen: Think your email's private? Think again

358,469 views ・ 2015-03-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Zeineb Trabelsi المدقّق: Hussain Laghabi
00:13
Twenty-five years ago, scientists at CERN created the World Wide Web.
0
13066
5108
منذ 25 عامًا ، اخترع العلماء في (سيرن) شبكة الإنترنت العالمية.
00:18
Since then, the Internet has transformed the way we communicate,
1
18174
3909
و منذ ذلك الحين، غيّر اﻹنترنت طريقة تواصلنا
00:22
the way we do business, and even the way we live.
2
22083
3462
وطريقة عملنا، و حتى طريقة عيشنا.
00:25
In many ways,
3
25545
2172
بطرق مختلفة،
00:27
the ideas that gave birth to Google, Facebook, Twitter, and so many others,
4
27717
4825
فإن الأفكارالتي أنتجت غوغل، والفيسبوك والتويتر وغيرها،
00:32
have now really transformed our lives,
5
32542
2604
قامت بتغيير حياتنا الآن،
00:35
and this has brought us many real benefits such as a more connected society.
6
35146
4287
وهذا جلب معه فوائد عديدة مثل تحولنا لمجتمع مترابط.
00:39
However, there are also some downsides to this.
7
39433
2801
غير أنه توجد جوانب سلبية لهذا الموضوع.
00:43
Today, the average person has an astounding amount
8
43134
2833
اليوم الشخص العادي لديه كمية هائلة
00:45
of personal information online,
9
45967
2113
من المعلومات الشخصية على الإنترنت،
00:48
and we add to this online information every single time we post on Facebook,
10
48080
3657
كما نضيف المعلومات في كل مرة نضع شيئا على الفيسبوك،
00:51
each time we search on Google,
11
51737
2202
وكل مرة نبحث عن شيء باستخدام غوغل،
00:53
and each time we send an email.
12
53939
1782
و في كل مرة نرسل بريدا إلكترونيا.
00:56
Now, many of us probably think,
13
56341
2002
قد يعتقد العديد منا،
00:58
well, one email, there's nothing in there, right?
14
58343
3110
حسناً، لا مشكلة في بريد إلكتروني واحد صحيح؟
01:01
But if you consider a year's worth of emails,
15
61453
3206
لكن إذا اعتبرنا عاما كاملا من البريد اﻹلكتروني التي وقع إرسالها،
01:04
or maybe even a lifetime of email,
16
64659
2902
و ربما حتى عمر كامل منها،
01:07
collectively, this tells a lot.
17
67561
2346
فإن هذا يعني الكثير بشكل إجمالي.
01:09
It tells where we have been, who we have met,
18
69907
3563
فهو يحدد المكان الذي كنا فيه، ومع من تقابلنا،
01:13
and in many ways, even what we're thinking about.
19
73470
3239
وبطريقة أو أخرى يمكن أن يخبرك بالذي نفكر فيه؟
01:16
And the more scary part about this is our data now lasts forever,
20
76709
4377
و الجزء المخيف في كل هذا هو أن معلوماتنا أصبحت تبقى للأبد الآن،
01:21
so your data can and will outlive you.
21
81086
3007
بالتالي يمكن لمعلوماتك الشخصية أن تعمّر للأبد.
01:24
What has happened is that we've largely lost control over our data
22
84093
3529
ما حصل هو أننا فقدنا السيطرة على البيانات
01:27
and also our privacy.
23
87622
2322
و أيضاً خصوصيتنا.
01:29
So this year, as the web turns 25,
24
89944
3530
هذا العام، يمر على اختراع الانترنت 25 سنة.
01:33
it's very important for us to take a moment
25
93474
2298
و من المهم جداً لنا أن نقف للحظة
01:35
and think about the implications of this.
26
95772
2532
و نفكر بنتائج هذا الأمر.
01:38
We have to really think.
27
98304
1702
يجب حقاً أن نفكر.
01:40
We've lost privacy, yes,
28
100006
1790
لقد أضعنا الخصوصية، نعم،
01:41
but actually what we've also lost is the idea of privacy itself.
29
101796
3329
و لكن ما أضعناه حقاً هو فكرة الخصوصية بحد ذاتها.
01:45
If you think about it,
30
105995
1754
إذا فكرت باﻷمر،
01:47
most of us here today probably remember what life was like before the Internet,
31
107749
4014
معظمنا يتذكر كيف كانت الحياة قبل اﻹنترنت،
01:51
but today, there's a new generation
32
111763
2542
لكن اليوم هناك جيل جديد
01:54
that is being taught from a very young age to share everything online,
33
114305
3420
الذي يتم تعليمه منذ الصغر أن يضع شيئًا على اﻹنترنت،
01:57
and this is a generation that is not going to remember when data was private.
34
117725
4479
ولن يتذكر هذا الجيل متى كانت البيانات سرية.
02:02
So we keep going down this road, 20 years from now,
35
122204
3388
لو واصلنا هذا المنهج، لمدة 20 عاما من الآن،
02:05
the word 'privacy' is going to have a completely different meaning
36
125592
3096
سيصبح لكلمة "الخصوصية" معنى مختلف كليا
02:08
from what it means to you and I.
37
128688
2285
عما كان عليه بالنسبة لي ولك.
02:10
So, it's time for us to take a moment and think,
38
130973
2440
لذلك فقد حان الوقت للتوقف والتفكير للحظة.
02:13
is there anything we can do about this?
39
133413
2807
هل يوجد ما يمكن القيام به حيال هذا؟
02:16
And I believe there is.
40
136220
2485
وأنا أثق أنه يوجد ما يمكن فعله.
02:18
Let's take a look at one of the most widely used forms of communication
41
138705
3561
لنلق نظرة على نموذج يستخدم للاتصال على نحو واسع
02:22
in the world today: email.
42
142266
2267
اليوم في أنحاء العالم: وهو البريد الالكتروني.
02:24
Before the invention of email, we largely communicated using letters,
43
144533
3761
قبل اختراع الانترنت كنا نستخدم الرسائل بصورة عامة.
02:28
and the process was quite simple.
44
148294
2322
وكانت العملية بسيطة للغاية.
02:30
You would first start by writing your message on a piece of paper,
45
150616
3112
عليك أن تبدأ بكتابة رسالتك على ورقة.
02:33
then you would place it into a sealed envelope,
46
153728
2404
ثم تضعها في ظرف مختوم،
02:36
and from there, you would go ahead and send it
47
156132
2255
ومن هناك،تقوم بإرسالها
02:38
after you put a stamp and address on it.
48
158387
1958
بعد أن تقوم بوضع الطابع البريدي والعنوان.
02:40
Unfortunately, today,
49
160345
1480
لسوء الحظ، اليوم،
02:41
when we actually send an email, we're not sending a letter.
50
161825
2817
عندما نقوم بإرسال بريد إلكتروني فإننا لا نقوم بإرسال رسالة.
02:44
What you are sending, in many ways, is actually a postcard,
51
164642
2775
ما تقوم بإرساله بأشكاله المختلفة، هو بطاقة بريدية.
02:47
and it's a postcard in the sense that everybody that sees it
52
167417
3647
وهي بطاقة بريدية بمعنى أن كل واحد يمكنه رؤيتها
02:51
from the time it leaves your computer to when it gets to the recipient
53
171064
3635
من اللحظة التي تغادر فيها إلى أن تصل
02:54
can actually read the entire contents.
54
174699
2620
حيث يمكن في الواقع قراءة المحتوى.
02:57
So, the solution to this has been known for some time,
55
177319
3459
بالتالي، فإن الحل لهذا المشكل كان معروفا لبعض الوقت،
03:00
and there's many attempts to do it.
56
180778
1843
وتوجد محاولات عدّة لتنفيذ ذلك.
03:02
The most basic solution is to use encryption,
57
182621
3149
يعتبر استخدام التشفير الحل الأساسي.
03:05
and the idea is quite simple.
58
185770
1927
حيث أن فكرته بسيطة للغاية.
03:07
First, you encrypt the connection
59
187697
1769
أولا يجب تشفير الاتصال
03:09
between your computer and the email server.
60
189466
2608
بين حاسوبك وخادم البريد الالكتروني.
03:12
Then, you also encrypt the data as it sits on the server itself.
61
192074
3626
ثم تقوم بتشفير البيانات الموجودة عليه.
03:15
But there's a problem with this,
62
195700
1946
ولكن توجد مشكلة مع هذا.
03:17
and that is, the email servers also hold the encryption keys,
63
197646
2949
و هي أن خادم البريد الإلكتروني لديه مفتاح التشفير.
03:20
so now you have a really big lock with a key placed right next to it.
64
200595
4385
بالتالي يوجد قفل ضخم بجانبه المفتاح.
03:24
But not only that, any government could lawfully ask for
65
204980
3231
ولكن ليس هذا فقط، يمكن أن تطلب أي حكومة بشكل قانوني
03:28
and get the key to your data,
66
208211
2230
مفتاح التشفير وتحصل على بياناتك الخاصة.
03:30
and this is all without you being aware of it.
67
210441
2623
وكل هذا بدون علمك بذلك.
03:33
So the way we fix this problem is actually relatively easy, in principle:
68
213064
5273
و الطريقة المتبعة لحل هذا المشكل سهلة نسبيا، من حيث المبدأ:
03:38
You give everybody their own keys,
69
218337
2402
جيث تقوم بإعطاء كل واحد منهم المفتاح الخاص به.
03:40
and then you make sure the server doesn't actually have the keys.
70
220739
3273
ويجب عليك التأكد من أن الخادم لا يملك هذه المفاتيح.
03:44
This seems like common sense, right?
71
224012
2136
يبدو هذا معقولا، صحيح؟
03:46
So the question that comes up is, why hasn't this been done yet?
72
226148
3603
السؤال الذي يتبادر لنا هو لم لم يقع العمل بهذا بعد؟
03:50
Well, if we really think about it,
73
230261
2535
حسنا، إذا فكرنا في الأمر،
03:52
we see that the business model of the Internet today
74
232796
2925
نلاحظ اليوم أن نموذج العمل للإنترنت
03:55
really isn't compatible with privacy.
75
235721
2067
لا يتوافق مع الخصوصية والسرية.
03:57
Just take a look at some of the biggest names on the web,
76
237788
2786
فقط قم بإلقاء نظرة على أهم الأسماء الموجودة،
04:00
and you see that advertising plays a huge role.
77
240574
2927
وستلاحظ أن الإعلان يلعب دورا كبيرا.
04:03
In fact, this year alone, advertising is 137 billion dollars,
78
243501
4828
في الواقع في هذه السنة، بلغت قيمة الإعلانات 137 مليار دولار،
04:08
and to optimize the ads that are shown to us,
79
248329
2171
ولتحسين الإعلانات التي تظهر لنا،
04:10
companies have to know everything about us.
80
250500
2133
يجب على الشركات معرفة كل شيء عنا.
04:12
They need to know where we live,
81
252633
1919
يحتاجون معرفة مكان اقامتنا،
04:14
how old we are, what we like, what we don't like,
82
254552
3655
عمرنا، ماذا نحب و ما لا نحب.
04:18
and anything else they can get their hands on.
83
258207
2162
وأي شيء آخر يمكنهم الحصول عليه.
04:20
And if you think about it,
84
260369
1729
وإذا أمعنت النظر في هذا الموضوع،
04:22
the best way to get this information is really just to invade our privacy.
85
262098
4148
فإن الحصول على معلوماتنا هو أفضل طريقة لانتهاك خصوصيتنا .
04:26
So these companies aren't going to give us our privacy.
86
266246
3191
لذلك لن تعطينا هذه الشركات خصوصيتنا.
04:29
If we want to have privacy online,
87
269437
1815
إذا أردت الخصوصية على اﻹنترنت،
04:31
what we have to do is we've got to go out and get it ourselves.
88
271252
3543
ما يتوجب علينا فعله هو الخروج من هذا العالم.
04:34
For many years, when it came to email,
89
274795
2268
لعدة سنوات وحين يتعلق الأمر بالبريد الإلكتروني،
04:37
the only solution was something known as PGP,
90
277063
2915
فإن الحل الوحيد كان يعرف بالخصوصية الجيدة جدا "بي جي بي".
04:39
which was quite complicated and only accessible to the tech-savvy.
91
279978
3214
وهي معقدة جدا ويمكن للعباقرة فقط الوصول إليها.
04:43
Here's a diagram that basically shows
92
283192
2418
وفيما يلي رسم بياني يوضح
04:45
the process for encrypting and decrypting messages.
93
285610
2735
مراحل تشفير الرسائل وحل التشفير.
04:48
So needless to say, this is not a solution for everybody,
94
288345
2886
لا داعي لأن أخبركم أنه ليس حلا متاحا للجميع،
04:51
and this actually is part of the problem,
95
291231
3132
وهذا بحد ذاته يعتبر جزءا من المشكلة،
04:54
because if you think about communication,
96
294363
2462
لأنك حينما تفكر في الاتصال،
04:56
by definition, it involves having someone to communicate with.
97
296825
4355
حسب المعترف به، يجب أن يوجد طرف آخر لتتواصل معه.
05:01
So while PGP does a great job of what it's designed to do,
98
301180
3214
وفي حين أن "بي جي بي" يقوم بعمل جيد لما وضع من أجله
05:04
for the people out there who can't understand how to use it,
99
304394
2821
بالنسبة لأولئك الذين لا يستطيعون فهم كيفية استخدامه،
05:07
the option to communicate privately simply does not exist.
100
307215
2902
فإن خيار الخصوصية لا وجود له ببساطة .
05:10
And this is a problem that we need to solve.
101
310117
3008
وهذا مشكل يتوجب البحث عن حل له.
05:13
So if we want to have privacy online,
102
313125
1998
لذلك، إذا أردت الخصوصية على الانترنت،
05:15
the only way we can succeed is if we get the whole world on board,
103
315123
3319
فإن الطريقة الوحيدة للنجاح في ذلك هو وضع الجميع في مكان واحد.
05:18
and this is only possible if we bring down the barrier to entry.
104
318442
3251
وهذا ممكن فقط إذا أزلنا الحواجز للدخول.
05:21
I think this is actually the key challenge that lies in the tech community.
105
321693
3529
أعتقد أن هذا هو التحدي الرئيسي الذي يقع على مجتمع التكنولوجيا.
05:25
What we really have to do is work and make privacy more accessible.
106
325222
4063
ما يجب علينا فعله حقا هو العمل على جعل الخصوصية سهلة التحقيق.
05:29
So last summer, when the Edward Snowden story came out,
107
329285
2996
في الصيف الماضي حين انتشرت قصة إدوارد سنودن
05:32
several colleagues and I decided to see if we could make this happen.
108
332281
3615
قررت مع بعض الزملاء محاولة تحقيق ذلك.
05:35
At that time, we were working at the European Organization for Nuclear Research
109
335896
4987
في ذلك الوقت كنا نعمل مع المنظمة الأوربية للأبحاث النووية
05:40
at the world's largest particle collider, which collides protons, by the way.
110
340883
3731
في أكبر مسرع جسيمات في العالم. مسرع بروتونات، بالمناسبة.
05:44
We were all scientists, so we used our scientific creativity
111
344614
3445
كنا جميعا علماء لذلك استخدمنا الإبداع العلمي الموجود لدينا
05:48
and came up with a very creative name for our project:
112
348059
2624
ووضعنا اسما إبداعيا لمشروعنا هو :
05:51
ProtonMail. (Laughter)
113
351293
2096
بروتون ميل (ProtonMail). (ضحك)
05:53
Many startups these days actually begin in people's garages
114
353389
2868
تبدأ الشركات الناشئة هذه الأيام في الواقع في كراج للسيارات
05:56
or people's basements.
115
356257
1684
أو في الدور السفلي للمنازل.
05:57
We were a bit different.
116
357941
1497
نحن مختلفون قليلا.
05:59
We started out at the CERN cafeteria,
117
359438
2643
بدأنا عملنا في مقهى يدعى "سيرن"،
06:02
which actually is great, because look,
118
362081
2456
والذي كان في الواقع جيدا بسبب المنظر،
06:04
you have all the food and water you could ever want.
119
364537
2473
حيث يتوفر لك الماء والطعام في كل وقت تريد ذلك.
06:07
But even better than this is that every day
120
367010
2480
ولكن أفضل من هذا هو أنه في كل يوم
06:09
between 12 p.m. and 2 p.m., free of charge,
121
369490
3971
من الساعة 12 إلى 2 كل شيء مجاني،
06:13
the CERN cafeteria comes with several thousand scientists and engineers,
122
373461
4249
يرتاد عدة آلاف من العلماء والمهندسين الكافتيريا،
06:17
and these guys basically know the answers to everything.
123
377710
2786
أساسا، يعرف هؤلاء النخبة الأجوبة على كل شيء.
06:20
So it was in this environment that we began working.
124
380496
2787
كانت هذه البيئة التي بدأنا العمل فيها.
06:23
What we actually want to do is we want to take your email
125
383283
3111
ما نطمح إليه في الواقع هو أن جعل بريدك الإلكتروني
06:26
and turn it into something that looks more like this,
126
386394
3460
يبدو على هذا الشكل،
06:29
but more importantly, we want to do it in a way
127
389854
2275
ولكن أهم شيء هو أن نقوم بذلك بطريقة
06:32
that you can't even tell that it's happened.
128
392129
2145
تجعلك تتأكد من حدوث ذلك.
06:34
So to do this, we actually need a combination of technology
129
394274
2987
للقيام بذلك، نحتاج مزيجا من التكنولوجيا،
06:37
and also design.
130
397261
1587
وأيضا من التصميم.
06:38
So how do we go about doing something like this?
131
398848
2290
فكيف يمكنك القيام بأمر مثل هذا؟
06:42
Well, it's probably a good idea not to put the keys on the server.
132
402018
4154
حسنا، يعتبر عدم وضع المفتاح في الخادم فكرة جيدة.
06:46
So what we do is we generate encryption keys on your computer,
133
406172
3898
ما نقوم به هو وضع مفتاح التشفير في جهازك،
06:50
and we don't generate a single key, but actually a pair of keys,
134
410070
3788
ولا نقوم بإحداث مفتاح واحد بل اثنين في الواقع.
06:53
so there's an RSA private key and an RSA public key,
135
413858
3705
بالتالي يوجد مفتاح "آر سي إيه" خاص وآخر عام،
06:57
and these keys are mathematically connected.
136
417563
2628
وهذه المفاتيح مرتبطة ببعضها رياضياتيًا.
07:00
So let's have a look and see how this works
137
420191
2205
لنلق نظرة على طريقة عملها
07:02
when multiple people communicate.
138
422396
2391
حين تقوم مجموعة من الناس بالتواصل مع بعضها.
07:04
So here we have Bob and Alice, who want to communicate privately.
139
424787
4445
لدينا هنا بوب وأليس. يريدان التواصل معا بطريقة سرية.
07:09
So the key challenge is to take Bob's message
140
429232
3562
التحدي هو أن تأخذ رسالة بوب
07:12
and to get it to Alice in such a way that the server cannot read that message.
141
432794
4309
وتقوم بايصالها لأليس بطريقة لا يمكن للخادم أن يقرأها.
07:17
So what we have to do is we have to encrypt it
142
437103
2413
وبالتالي ما يتعين علينا فعله هو تشفير الرسالة
07:19
before it even leaves Bob's computer,
143
439516
2124
قبل حتى مغادرتها حاسوب بوب،
07:21
and one of the tricks is, we encrypt it using the public key from Alice.
144
441640
4501
واحدة من الحيل المستعملة، هي تشفير الرسالة باعتماد المفتاح العام الخاص بأليس.
07:26
Now this encrypted data is sent through the server to Alice,
145
446141
5192
والآن يتم إرسال هذه البيانات المشفرة لأليس من خلال الخادم،
07:31
and because the message was encrypted using Alice's public key,
146
451333
4280
ولأنه وقع تشفير البيانات باستخدام المفتاح العام الخاص بأليس،
07:35
the only key that can now decrypt it is a private key that belongs to Alice,
147
455613
4288
المفتاح الوحيد المستخدم لفك التشفير هو المفتاح الخاص،
07:39
and it turns out Alice is the only person that actually has this key.
148
459901
4715
واتضح أن أليس هي الشخص الوحيد الذي يملكه.
07:44
So we've now accomplished the objective,
149
464616
2668
مما يعني أننا بلغنا هدفنا،
07:47
which is to get the message from Bob to Alice
150
467284
2167
والذي يتمثل في ايصال الرسالة من بوب لأليس
07:49
without the server being able to read what's going on.
151
469451
2692
بدون تمكن الخادم من قراءة ما تحتويه.
07:52
Actually, what I've shown here is a highly simplified picture.
152
472143
2957
في الواقع، ما عرضته هنا هو صورة مبسطة لطريقة عمل هذه الآلية.
07:55
The reality is much more complex
153
475100
2005
إذ أنها أكثر تعقييدا في الواقع
07:57
and it requires a lot of software that looks a bit like this.
154
477105
3714
وتتطلب الكثير من البرامج بهذا الشكل.
08:00
And that's actually the key design challenge:
155
480819
2440
وفي الواقع هذا هو التحدي الذي يواجهه تصميم المفتاح:
08:03
How do we take all this complexity, all this software,
156
483259
3521
كيف نأخذ في الاعتبار كل هذا التعقيد، وكل هذه البرامج،
08:06
and implement it in a way that the user cannot see it.
157
486780
4118
وطريقة التطبيق وذلك دون أن يستطيع المستخدم رؤيتها.
08:10
I think with ProtonMail, we have gotten pretty close to doing this.
158
490898
3598
وأعتقد أننا استطعنا تقريبا القيام بذلك.
08:14
So let's see how it works in practice.
159
494496
2462
لذلك لنلق نظرة على كيفية حدوث ذلك عمليا.
08:16
Here, we've got Bob and Alice again,
160
496958
3017
لدينا هنا بوب وأليس مرة آخرى،
08:19
who also want to communicate securely.
161
499975
1970
اللذان يريدان التواصل معا بشكل آمن،
08:21
They simply create accounts on ProtonMail,
162
501945
2187
ببساطة يقومان بإنشاء حساب على ProtonMail،
08:24
which is quite simple and takes a few moments,
163
504132
2410
وهو بمنتهى البساطة ويستغرق بضع دقائق.
08:26
and all the key encryption and generation
164
506542
2422
يقع إحداث كل مفاتيح التشفير
08:28
is happening automatically in the background
165
508964
2390
بطريقة خفية وآلية
08:31
as Bob is creating his account.
166
511354
1706
أثناء إنشاء بوب لحسابه.
08:33
Once his account is created, he just clicks "compose,"
167
513060
2542
يتوجب عليه النقر على "إنشاء" ما إن يتم إنشاء الحساب،
08:35
and now he can write his email like he does today.
168
515602
2987
يمكنه كتابة بريده الإلكتروني مثلما فعل اليوم.
08:38
So he fills in his information,
169
518589
1867
يقوم بكتابة معلوماته الشخصية،
08:40
and then after that, all he has to do is click "send,"
170
520456
3284
وبعد ذلك، كل ما عليه فعله هو النقرعلى على "إرسال".
08:43
and just like that, without understanding cryptography,
171
523740
3541
وبهذه البساطة ودون أن تفهم التشفير
08:47
and without doing anything different from how he writes email today,
172
527281
3553
وبدون أن نقوم بشيء مختلف عما قام به بوب اليوم.
08:50
Bob has just sent an encrypted message.
173
530834
2647
فقد قام بوب بإرسال رسالة مشفرة.
08:53
What we have here is really just the first step,
174
533481
4112
ما لدينا الآن، ليس إلا الخطوة الأولى،
08:57
but it shows that with improving technology,
175
537593
2297
ولكن هذا يبين مع التطور التكنولوجي أن
08:59
privacy doesn't have to be difficult, it doesn't have to be disruptive.
176
539890
4175
التمتع بالخصوصية ليس صعبا ولا يتوجب أن يكون عائقا.
09:04
If we change the goal from maximizing ad revenue to protecting data,
177
544065
4447
إذ قمنا بتغيير هدفنا من زيادة الأرباح نحو حماية البيانات،
09:08
we can actually make it accessible.
178
548512
2496
يمكننا جعلها في متناول الجميع.
09:11
Now, I know a question on everybody's minds is,
179
551008
2460
الآن، عندي سؤال يتبادر إلى ذهن الجميع.
09:13
okay, protecting privacy, this is a great goal,
180
553468
2390
حسنا، حماية الخصوصية، هو الهدف الأهم.
09:15
but can you actually do this
181
555858
2440
لكن هل يمكنك القيام بهذا
09:18
without the tons of money that advertisements give you?
182
558298
2792
بدون الأموال الطائلة التي تعطيك إياها الإعلانات؟
09:21
And I think the answer is actually yes,
183
561090
2386
وأعتقد أن الإجابة هي نعم،
09:23
because today, we've reached a point
184
563476
2230
لأننا اليوم بلغنا مكانة
09:25
where people around the world really understand how important privacy is,
185
565706
3946
حيث أن الناس من أنحاء العالم يدركون حقا مدى أهمية الخصوصية،
09:29
and when you have that, anything is possible.
186
569652
2973
أو عندما يتوفر لك ذلك،حينها كل شيء يصبح ممكنا.
09:32
Earlier this year,
187
572625
1164
في بداية هذه السنة،
09:33
ProtonMail actually had so many users that we ran out of resources,
188
573789
3665
كان لدينا الكثير من المستخدمين في الواقع مما تسبب في نفاذ الموارد.
09:37
and when this happened, our community of users got together
189
577454
2829
وعندما حدث هذا، اتحد جميع المستخدمين معا
09:40
and donated half a million dollars.
190
580283
2116
وتبرعوا بنصف مليون دولار.
09:42
So this is just an example of what can happen
191
582399
2431
وهذا ليس إلا مجرد مثال لما يمكن أن يحدث
09:44
when you bring the community together towards a common goal.
192
584830
2813
عندما تجمع المجتمع معا من أجل هدف واحد.
09:47
We can also leverage the world.
193
587643
1736
يمكننا أيضا التأثير على العالم.
09:49
Right now,
194
589449
1148
حاليا،
09:50
we have a quarter of a million people that have signed up for ProtonMail,
195
590597
3426
لدينا حوالي ربع مليون شخص قام بالتسجيل في بروتون مايل،
09:54
and these people come from everywhere,
196
594023
1809
من كل أصقاع العالم،
09:55
and this really shows that privacy
197
595832
1632
وهذا يبين حقا أن الخصوصية
09:57
is not just an American or a European issue,
198
597464
2252
ليست مشكلة خاصة بأمريكا أو أوروبا،
09:59
it's a global issue that impacts all of us.
199
599716
2345
بل هي قضية عالمية تؤثر علينا جميعا.
10:02
It's something that we really have to pay attention to going forward.
200
602061
3460
وأنها شيء علينا الانتباه له لنستطيع المضي قُدما.
10:05
So what do we have to do to solve this problem?
201
605521
2996
إذن، ماذا يجب علينا فعله لحل هذه المشكلة؟
10:08
Well, first of all,
202
608517
1997
حسنا، في المقام الأول،
10:10
we need to support a different business model for the Internet,
203
610514
2994
يجب علينا دعم مختلف النماذج المتعلقة بالإنترنت،
10:13
one that does not rely entirely on advertisements
204
613508
2333
تلك التي لا تعتمد كليا على الإعلانات
10:15
for revenue and for growth.
205
615841
2334
لتكون مصدر دخل وسببا في تطورها.
10:18
We actually need to build a new Internet
206
618175
2509
نحتاج في الحقيقة لإنشاء نوع الإتنرنت جديد
10:20
where our privacy and our ability to control our data is first and foremost.
207
620684
5693
حيث تأتي الخصوصية والقدرة على السيطرة على البيانات في الطليعة.
10:26
But even more importantly,
208
626377
1745
ولكن الأهم من كل هذا،
10:28
we have to build an Internet where privacy is no longer just an option
209
628122
4868
أنه يجب علينا إنشاء شبكة تكون فيها الخصوصية ليست مجرد اختيار
10:32
but is also the default.
210
632990
1903
وإنما أمرا تلقائيا.
10:35
We have done the first step with ProtonMail,
211
635923
2570
قمنا بتنفيذ الخطوة الأولى في بروتون مايل،
10:38
but this is really just the first step in a very, very long journey.
212
638493
3581
ولكنها أول المشوار من رحلة طويلة جدا.
10:42
The good news I can share with you guys today,
213
642074
2923
الخبر الجيد الذي يمكنني مشاركته اليوم،
10:44
the exciting news, is that we're not traveling alone.
214
644997
2528
الخبر المثير هو أننا لا نقوم بهذا لوحدنا.
10:47
The movement to protect people's privacy and freedom online
215
647525
2850
تشهد الحركة حماية خصوصية الناس وحريتهم على الإنترنت
10:50
is really gaining momentum,
216
650375
1486
انتشارا وتوسعا.
10:51
and today, there are dozens of projects from all around the world
217
651861
3594
توجد اليوم العشرات من هذه المشاريع في جميع أنحاء العالم.
10:55
who are working together to improve our privacy.
218
655455
3511
و التي تسعى لتحسين الخصوصية وفرضها.
10:58
These projects protect things from our chat to voice communications,
219
658966
3646
تعمل هذه المشاريع على حماية خصوصياتنا من الدردشات وحتى الاتصالات،
11:02
also our file storage, our online search,
220
662612
2804
بالإضافة إلى الملفات المخزنة وآثار بحثنا على الشبكة،
11:05
our online browsing, and many other things.
221
665416
3041
و أيضا المواقع التي نتصفحها وغير ذلك.
11:08
And these projects are not backed by billions of dollars in advertising,
222
668457
3529
لم تتلق هذه المشاريع مليارات الدولارات كدعم من الإعلانات،
11:11
but they've found support really from the people,
223
671986
2323
بل وجدت الدعم من الناس.
11:14
from private individuals like you and I from all over the world.
224
674309
3047
من أشخاص مثلي ومثلك، من جميع أنحاء العالم.
11:17
This really matters, because ultimately,
225
677356
3117
يعتبر هذا مهما حقا، لأنه في نهاية المطاف،
11:20
privacy depends on each and every one of us,
226
680473
3471
تعتمد الخصوصية على كل واحد منا،
11:23
and we have to protect it now because our online data
227
683944
2833
ويتوجب علينا حماية ذلك الآن لأن البيانات الموجودة على الشبكة
11:26
is more than just a collection of ones and zeros.
228
686777
2764
هي أكثر من مجرد مجموعة من 0 أو 1.
11:29
It's actually a lot more than that.
229
689541
1856
إنها أهم من ذلك في الحقيقة.
11:31
It's our lives, our personal stories,
230
691397
2346
فهي حياتنا وقصصنا الشخصية،
11:33
our friends, our families,
231
693743
2298
وأصدقاؤنا وعائلاتنا،
11:36
and in many ways, also our hopes and our aspirations.
232
696041
3506
وبعدة طرق هي آمالنا وتطلعاتنا.
11:39
We need to spend time now to really protect our right
233
699547
3104
نحتاج حقا الآن لتخصيص بعض الوقت وحماية حقوقنا
11:42
to share this only with people that we want to share this with,
234
702651
2950
في تحديد ما نريد مشاركته مع الآخرين،
11:45
because without this, we simply can't have a free society.
235
705601
2740
لأنه ببساطة بدون هذا لا يمكننا أن نكون مجتمعا حرا.
11:48
So now's the time for us to collectively stand up and say,
236
708341
2853
بالتالي فإن الوقت قد حان لنقف معا جميعا ونقول،
11:51
yes, we do want to live in a world with online privacy,
237
711194
3493
نعم، نريد أن نعيش في عالم نتمتع فيه بالخصوصية على شبكة اﻹنترنت،
11:54
and yes, we can work together to turn this vision into a reality.
238
714687
4528
ونعم، يمكننا العمل معا على جعل هذا التصور حقيقة.
11:59
Thank you.
239
719215
2135
شكرا لكم.
12:01
(Applause)
240
721350
6757
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7