Jimmy Wales: How a ragtag band created Wikipedia

122,401 views ・ 2007-01-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Mahmoud Elfar
00:25
Charles Van Doren, who was later a senior editor of Britannica,
0
25560
3135
عام 1962، تشارلز فان دورن، الذي كان لاحقاً محرر موسوعة بيرتانيكا،
00:28
said the ideal encyclopedia should be radical --
1
28719
3177
قال أن الموسوعة المثالية يجب أن تكون جذرية-- يجب أن لا تجمد.
00:31
it should stop being safe.
2
31920
1536
00:33
But if you know anything about the history of Britannica since 1962,
3
33480
3216
لكن اذا عرفتم أي شئ حول تاريخ موسوعة بريتانيكا منذ 1962،
00:36
it was anything but radical:
4
36720
1336
لقد كانت أي شئ سوى جذرية:
00:38
still a very completely safe, stodgy type of encyclopedia.
5
38080
4896
مازالت متجمدة، نوع ثقيل من الموسوعات.
00:43
Wikipedia, on the other hand, begins with a very radical idea,
6
43000
4176
ويكيبيديا، على النقيض، تبدأ بفكرة جذرية جداً،
00:47
and that's for all of us to imagine a world
7
47200
2016
وأنها لنا جميعاً لنتخيل العالم
00:49
in which every single person on the planet
8
49240
2016
الذي يُعطى فيه كل فرد على الكوكب
00:51
is given free access to the sum of all human knowledge.
9
51280
2576
حق الوصول الى مجموع كل المعرفة الإنسانية.
00:53
And that's what we're doing.
10
53880
1334
وهذا ما نفعله. لذا ف ويكيبيديا--
00:56
So Wikipedia --
11
56000
1159
00:57
you just saw the little demonstration of it --
12
57183
2433
لقد رأيتم التمهيد البسيط لها --
00:59
it's a freely licensed encyclopedia.
13
59640
2096
هي موسوعة مرخصة بحُرية. كتبها آلالاف المتطوعين
01:01
It's written by thousands of volunteers
14
61760
1858
01:03
all over the world in many, many languages.
15
63642
2000
من كل أنحاء العالم في لغات متعددة.
01:06
It's written using wiki software --
16
66320
1736
لقد بُرمجت باستخدام برنامج الويكي--
01:08
which is the type of software he just demonstrated --
17
68080
2556
الذي هو نوع من البرامج التي قدمناها قبل قليل
01:10
so anyone can quickly edit and save,
18
70660
1715
-- لذا فبمستطاع أي شخص بسرعة التحرير والحفظ،
01:12
and it goes live on the Internet immediately.
19
72399
2096
ويتم النشر على الإنترنت في الحال.
01:15
And everything about Wikipedia is managed by virtually an all-volunteer staff.
20
75640
4616
وكل شئ عن ويكيبيديا يتم إدارته إفتراضياً بواسطة موظفين متطوعين كلياً.
01:20
So when Yochai is talking about new methods of organization,
21
80280
4416
لذا عندما يتحدث يوشاي عن طرق جديدة للتنظيم،
01:24
he's exactly describing Wikipedia.
22
84720
2496
فهو يصف بالضبط ويكيبيديا. وما سأفعله اليوم
01:27
And what I'm going to do today
23
87240
1429
01:28
is tell you a little bit more about how it really works on the inside.
24
88693
3400
هو إخباركم المزيد حول كيفية عملها من الداخل.
01:32
So Wikipedia's owned by the Wikimedia Foundation,
25
92960
3136
اذاً ف ويكيبيديا تملكها مؤسسة ويكي-ميديا، التي أسستها أنا،
01:36
which I founded,
26
96120
1216
01:37
a nonprofit organization.
27
97360
1416
01:38
And our goal, the core aim of the Wikimedia Foundation,
28
98800
4016
منظمة غير ربحية. وهدفنا، جوهر هدفنا في مؤسسة ويكي-ميديا،
01:42
is to get a free encyclopedia to every single person on the planet.
29
102840
3176
هو تقديم موسوعة مجانية لكل فرد على كوكب الأرض.
01:46
And so, if you think about what that means,
30
106040
2016
واذا فكرتم حول ماذا يعني هذا،
01:48
it means a lot more than just building a cool website.
31
108080
2536
هذا يعني أكثر بكثير من بناء موقع جميل.
01:50
We're really interested in all the issues of the digital divide,
32
110640
3016
نحن مهتمون بالفعل بكل القضايا حول الفوارق الرقمية، الفقر عالمياً،
01:53
poverty worldwide,
33
113680
1576
01:55
empowering people everywhere to have the information that they need
34
115280
3376
تعزيز الناس في كل مكان ليحصلوا على المعلومات التي يحتاجون
01:58
to make good decisions.
35
118680
1216
01:59
And so we're going to have to do a lot of work
36
119920
2576
لأخذ قرارات جيدة.
ولذا يتوجب علينا القيام بالكثير من العمل الذي يذهب لأبعد من الإنترنت.
02:02
that goes beyond just the Internet.
37
122520
1696
02:04
And so that's a big part of why we've chosen the free licensing model,
38
124240
3296
ولذا فهذا جزء كبير من لماذا أخترنا نموذج الرخصة المجانية،
02:07
because that empowers local entrepreneurs or anyone who wants to --
39
127560
3239
لأن ذلك يعزز من رجال الأعمال المحليين--
02:10
they can take our content and do anything they like with it --
40
130823
2912
أو أي شخص يود أن يكون، يمكن له أن يأخذ محتوياتنا
ويفعل بها ما يريد-- يمكنك نسخها، إعادة نشرها
02:13
you can copy it, redistribute it --
41
133759
1682
02:15
and you can do it commercially or non-commercially.
42
135465
2412
ويمكنك فعل ذلك تجارياً أو غير تجارياً.
02:17
So there's a lot of opportunities that are going to arise around Wikipedia
43
137901
3500
لذا فهناك الكثير من الفرص التي ستظهر حول ويكيبيديا
02:21
all over the world.
44
141425
1195
حول كل العالم.
02:23
We're funded by donations from the public,
45
143480
2016
يقوم العامة بالتبرع لتمويلنا،
02:25
and one of the more interesting things about that
46
145520
2456
وأحد الأشياء المثيرة حول ذلك هو
02:28
is how little money it actually takes to run Wikipedia.
47
148000
3816
القليل من المال المطلوب لتشغيل ويكيبيديا.
02:31
So Yochai showed you the graph of what the cost of a printing press was.
48
151840
4536
اذاً فقد عرض يوشاي الرسم البياني لتكلفة المطبعة .
02:36
And I'm going to tell you what the cost of Wikipedia is.
49
156400
3336
وسأقوم بأخباركم عن تكلفة ويكيبيديا،
02:39
But first, I'll show you how big it is.
50
159760
1858
02:41
So we've got over 600,000 articles in English.
51
161642
3960
لكن بداية سأعرض عليكم كم هي كبيرة.
لدينا ما يزيد على 600 ألف موضوع باللغة الإنجليزية.
02:46
We've got two million total articles across many, many different languages.
52
166040
4456
لدينا مجموع مليوني موضوع حول العديد، العديد من اللغات.
02:50
The biggest languages are German, Japanese, French --
53
170520
3256
أكبر اللغات هي الالمانية، اليابانية، الفرنسية.
02:53
all the Western-European languages are quite big.
54
173800
3696
كل لغات أوروبا الغربية كثيرة نسبياً.
02:57
But only around one-third of all of our traffic to our web
55
177520
3376
لكن فقط حوالي ثلث كل حركة البيانات على الشبكة
03:00
clusters to the English Wikipedia,
56
180920
1636
تتجه نحو ويكيبيديا الإنجليزية،
03:02
which is surprising to a lot of people.
57
182580
1858
الشئ الذي يفاجئ الكثير من الناس.
03:04
A lot of people think in a very English-centric way on the Internet,
58
184462
3354
ينحصر تفكير الكثير من الناس حول الطريقة التي تركز اللغة الإنجليزية على الإنترنت،
03:07
but for us, we're truly global.
59
187840
1896
03:09
We're in many, many languages.
60
189760
1573
لكن بالنسبة لنا فنحن عالميين. لدينا العديد من اللغات
03:11
How popular we've gotten to be -- we're a top-50 website
61
191880
3136
ما هي مدى شهرتنا -- نحن بين قائمة أول 50 موقع
03:15
and we're more popular than the New York Times.
62
195040
2191
ونحن أكثر شيوعاً من صحيفة النيويورك تايمز.
03:17
So this is where we get to Yochai's discussion.
63
197255
4240
اذاً من هنا نصل الى نقاش يوشاي.
03:21
This shows the growth of Wikipedia -- we're the blue line there --
64
201960
3336
هذا يظهر نمو الويكيبيديا-- نحن بلون الخط الأزرق هناك--
03:25
and this is the New York Times over there.
65
205320
2696
وبعد ذلك النيويورك تايمز هناك.
03:28
And what's interesting about this
66
208040
1576
03:29
is the New York Times website is a huge, enormous corporate operation
67
209640
4336
والشئ المثير حول هذا هو أن موقع نيويورك تايمز ضخم،
مجموعة هائلة من العمليات-- ليست لدي فكرة حول عدد الموظفين - ربما المئات
03:34
with I have no idea how many hundreds of employees.
68
214000
2496
03:36
We have exactly one employee,
69
216520
2016
لدينا بالضبط موظف واحد،
03:38
and that employee is our lead software developer.
70
218560
2616
وهذا الموظف هو قائد تطوير البرمجيات لدينا.
03:41
And he's only been our employee since January 2005,
71
221200
3176
وهو يعمل موظف لدينا فقط منذ يناير عام 2005،
03:44
all the other growth before that ...
72
224400
1816
غير ذلك كل النمو كان قبل.
03:46
So the servers are managed by a ragtag band of volunteers.
73
226240
3616
إذاً فالمخدمات يديرها مجموعة مبعثرة من المتطوعين،
03:49
All the editing is done by volunteers.
74
229880
1976
كل التحرير يتم بواسطة متطوعين.
03:51
And the way that we're organized
75
231880
1536
والطريقة التي بها نتنظم
03:53
is not like any traditional organization you can imagine.
76
233440
2683
ليست كأي طريقة تقليدية للتنظيم يمكنكم تخيلها.
03:56
People are always asking, "Well, who's in charge of this?"
77
236147
2715
يسأل الناس دائماً، " حسناً، من المسئول عن كل هذا؟"
03:58
or "Who does that?"
78
238886
1170
أو " من فعل هذا؟" والجواب هو: أي شخص يريد أن ينزل لأرض الملعب.
04:00
And the answer is: anybody who wants to pitch in.
79
240080
2296
04:02
It's a very unusual and chaotic thing.
80
242400
3480
إنها شئ غير معتاد وفوضوي.
04:06
We've got over 90 servers now in three locations.
81
246480
2296
لدينا ما يزيد على 90 مخدم في ثلاثة أماكن.
04:08
These are managed by volunteer system administrators who are online.
82
248800
5256
يديرها نظام تطوع إداري لمن هو على الخط.
04:14
I can go online any time of the day or night
83
254080
2056
أستطيع الدخول في أي لحظة أريد من اليوم أو الليل
04:16
and see eight to 10 people waiting for me
84
256160
4296
وأرى ثمانية الى عشرة أشخاص ينتظروني
04:20
to ask a question or something, anything about the servers.
85
260480
3536
ليسألوا سؤال أو شئ، أي شئ حول المخدمات.
04:24
You could never afford to do this in a company.
86
264040
2336
لا يمكنك تقديم ذلك في شركة.
04:26
You could never afford
87
266400
1216
04:27
to have a standby crew of people 24 hours a day
88
267640
3736
لا يمكنك بتاتاً تقديم فريق جاهز من الناس
04:31
and do what we're doing at Wikipedia.
89
271400
2320
24 ساعة يومياً ويفعلون ما نفعله في ويكي بيديا.
04:34
So we're doing around 1.4 billion page views monthly,
90
274480
3216
اذاً فنحن نخدم حوالي مليار واربعمائة مليون مشاهدة صفحات شهرياً،
04:37
so it's really gotten to be a huge thing.
91
277720
2040
لذا فقد أصبحت شيئاً ضخماً.
04:40
And everything is managed by the volunteers.
92
280360
2376
وكل شئ ينظمه المتطوعون.
04:42
And the total monthly cost for our bandwidth is about 5,000 dollars.
93
282760
4216
والمجموع الكلي الشهري لنفقات نطاق حركتنا حوالي 5 آلاف دولار.
04:47
And that's essentially our main cost.
94
287000
1936
04:48
We could actually do without the employee.
95
288960
2256
وهذا بالضبط تكلفتنا الرئيسية.
بمستطاعنا فعل ذلك بدون موظف حقيقةً. نحن في الواقع--
04:51
We hired Brian because he was working part-time for two years
96
291240
4416
قمنا بتوظيف براين لأنه كان يعمل جزئياً لمدة عامين
04:55
and full-time at Wikipedia,
97
295680
1296
وبعد ذلك كل الوقت في ويكيبيديا،
04:57
so we actually hired him,
98
297000
1216
04:58
so he could get a life and go to the movies sometimes.
99
298240
2640
لذا فقد وظفناه بحيث يؤمن دخله ويذهب إلى السينما بعض الأوقات.
05:01
So the big question when you've got this really chaotic organization is,
100
301955
3381
إذاً فالسؤال الكبير حينما يكون لديك منظمة فوضوية هو،
05:05
why isn't it all rubbish?
101
305360
1216
05:06
Why is the website as good as it is?
102
306600
1920
لماذا ليست كلها فوضى؟ لماذا الموقع جيد كما هو؟
05:08
First of all, how good is it?
103
308995
1381
05:10
Well, it's pretty good.
104
310400
1536
أول شئ ، ما هي جودته؟ حسناً، أنه جيد. ليس بإمتياز،
05:11
It isn't perfect,
105
311960
1216
05:13
but it's much better than you would expect,
106
313200
2016
لكنه أفضل كثيراً عن ما قد تتوقعون،
05:15
given our completely chaotic model.
107
315240
1683
05:16
So when you saw him make a ridiculous edit to the page about me,
108
316947
3016
بإعتبار نموذجنا الفوضوي كلياً.
لذا فعندما تراه يحرر كلاماً إعتباطيأً لصفحة عني،
05:19
you think, "Oh, this is obviously just going to degenerate into rubbish."
109
319987
3749
تعتقد، أوه، هذا شئ معتاد ومن الواضح أنها ستذهب الى القمامة.
05:23
But when we've seen quality tests --
110
323760
1731
05:25
and there haven't been enough of these yet
111
325515
2016
لكن عندما ترى إختبارات الجودة -- و لا يوجد هناك ما يكفي منها حتى الآن
05:27
and I'm really encouraging people to do more,
112
327555
2581
وأنا أشجع الناس بشدة لفعل المزيد،
05:30
comparing Wikipedia to traditional things --
113
330160
2136
مقارنة بين ويكيبيديا و الأشياء التقليدية-- لقد فزنا الجولة.
05:32
we win hands down.
114
332320
1776
05:34
So a German magazine compared German Wikipedia,
115
334120
2736
عندما قامت مجلة المانية بمقارنة ويكيبيديا الالمانية،
05:36
which is much, much smaller than English,
116
336880
3336
التي هي أصغر بكثير جداً جداً من الإنجليزية،
05:40
to Microsoft Encarta and to Brockhaus multimedial,
117
340240
4096
مع موسوعة مايكروسوفت (إنكارتا) ومع بروكهاوس ملتيميدا،
05:44
and we won across the board.
118
344360
1456
05:45
They hired experts to come and look at articles and compare the quality,
119
345840
3381
فإننا فزنا في الإختبار.
لقد عينوا خبراء ليأتوا وينظروا في الموضوعات ويقارنوا جودتها،
05:49
and we were very pleased with that result.
120
349245
2320
ونحن سعداء جداً بتلك النتائج.
05:52
So a lot of people have heard about the Wikipedia Bush-Kerry controversy.
121
352320
5536
لذا فالعديد من الناس سمعوا بمغالطة ويكيبيديا حول بوش وكيري.
05:57
The media has covered this somewhat extensively.
122
357880
2656
هذا -- لقد غطت وسائل الإعلام هذا بكثافة.
06:00
It started out with an article in Red Herring.
123
360560
2816
لقد بدأت بموضوع في الرنجة الحمراء (نوع من الأسماك).
06:03
The reporters called me up and they --
124
363400
1816
أتصل بي الصحفيين -- أعني، يجب أن أقول
06:05
I mean, I have to say they spelled my name right,
125
365240
2976
لقد نطقوا أسمي بصورة صحيحة، لكنهم أرادوا فعلاً القول،
06:08
but they really wanted to say the Bush-Kerry election is so contentious,
126
368240
4936
أن موضوع إنتخاب بوش أوكيري جدلي للغاية،
06:13
it's tearing apart the Wikipedia community.
127
373200
2376
أنه يمزق المجتمع في ويكيبيديا. وعليه اقتبسوا مني قولي،
06:15
And so they quote me as saying,
128
375600
1496
06:17
"They're the most contentious in the history of Wikipedia."
129
377120
2896
" أنه الاكثر جدلاً في تاريخ ويكيبيديا."
06:20
What I actually said is they're not contentious at all.
130
380040
2576
وما قلته في الحقيقة، أنه ليس جدلياً بالمرة.
06:22
So it's a slight misquote.
131
382640
2096
إنها مجرد ناموسة تافهة. لقد تم تحرير المواضيع بصورة مكثفة.
06:24
(Laughter)
132
384760
1776
06:26
The articles were edited quite heavily.
133
386560
2016
06:28
And it is true that we did have to lock the articles
134
388600
2456
وصحيح أننا عمدنا لإغلاق الموضوعات التي كانت في عدة مناسبات.
06:31
on a couple of occasions.
135
391080
1336
06:32
Time magazine recently reported that
136
392440
2376
ذكرت مجلة التايم مؤخراً أن
06:34
"Extreme action sometimes has to be taken,
137
394840
2016
" هنالك تحركات متشددة يجب أن تؤخذ بعض الأحيان،
06:36
and Wales locked the entries on Kerry and Bush for most of 2004."
138
396880
4856
وأغلق والز المداخلات حول كيري وبوش طوال عام 2004."
06:41
This came after I told the reporter that we had to lock it for --
139
401760
4256
جاء هذا بعد أن أخبرت الصحفي أنه توجب علينا إغلاقه--
06:46
occasionally a little bit here and there.
140
406040
2136
أحياناً هنا وهناك.
06:48
So the truth in general is that the kinds of controversies
141
408200
3376
إذاً فالحقيقة عامة هي أن مثل تلك الخلافات
06:51
that you would probably think we have within the Wikipedia community
142
411600
3191
التي ربما تعتقد أنها لديك في مجتمع ويكيبيديا
06:54
are not really controversies at all.
143
414815
2721
ليست خلافات بتاتاً.
06:57
Articles on controversial topics are edited a lot,
144
417560
2496
المقالات في الموضوعات الخلافية يتم تحريرها كثيراً،
07:00
but they don't cause much controversy within the community.
145
420080
2976
لكنها لا تسبب الكثير من الخلافات داخل مجتمع ويكيبيديا.
07:03
And the reason for this is that most people understand the need for neutrality.
146
423080
3720
والسبب وراء ذلك أن معظم الناس يفهمون الحوجة للحياد.
07:07
The real struggle is not between the right and the left --
147
427600
6696
المعاناة الحقيقية ليست بين اليمين واليسار--
07:14
that's where most people assume --
148
434320
1620
07:15
but it's between the party of the thoughtful
149
435964
2052
حيث يفترض الكثير من الناس--
لكنها بين مجموعة المفكرين ومجموعة البلهاء.
07:18
and the party of the jerks.
150
438040
1296
07:19
And no side of the political spectrum
151
439360
1816
وليس هناك جانب في المشهد السياسي لديه حكر على أي من هذه الصفات.
07:21
has a monopoly on either of those qualities.
152
441200
2456
07:23
The actual truth about the specific Bush-Kerry incident
153
443680
2576
الحقيقة الواقعية حول واقعة بوش أو كيري تحديداً
07:26
is that the Bush-Kerry articles
154
446280
2976
هي أن مقالات بوش أو كيري
07:29
were locked less than one percent of the time in 2004,
155
449280
2976
أغلقت لمدة تقل عن واحد في المائة من عام 2004،
07:32
and it wasn't because they were contentious;
156
452280
2056
ولم يكن السبب أنها كانت خلافية.
07:34
it was just because there was routine vandalism --
157
454360
2336
كان ذلك فقط بسبب أن هناك تخريب مستمر--
07:36
which happens sometimes even on stage ...
158
456720
3696
والذي يحدث بعض الأحيان حتى على المسرح، الناس--
07:40
(Laughter)
159
460440
1136
07:41
Sometimes even reporters have reported to me that they vandalized Wikipedia
160
461600
3536
بعض الأحيان حتى الصحفيين يبلغوني أنهم يخربون ويكيبيديا
07:45
and were amazed that it was fixed so quickly.
161
465160
2336
وأنهم مذهولين حول سرعة الإصلاح.
07:47
And I said -- you know, I always say, please don't do that.
162
467520
2776
وقلت لهم-- تعرفون، أنا أقول دائماً، رجاءً لا تفعلوا ذلك، هذا ليس شيئاً جيداً.
07:50
That's not a good thing.
163
470320
1576
07:51
So how do we do this?
164
471920
1496
إذاً كيف نفعل هذا؟
07:53
How do we manage the quality control?
165
473440
2856
ماذا-- كيف ندير التحكم في الجودة؟
07:56
How does it work?
166
476320
1200
كيف تعمل؟
07:59
So there's a few elements,
167
479120
1696
إذاً فهناك القليل من العناصر،
08:00
mostly social policies and some elements of the software.
168
480840
3256
معظمها السياسات الإجتماعية وبعض العناصر في البرمجيات.
08:04
So the biggest and the most important thing
169
484120
2736
إذاً فالشئ الأكبر والأهم من وجهة نظر سياستنا المحايدة.
08:06
is our neutral point of view policy.
170
486880
1731
08:08
This is something that I set down, from the very beginning,
171
488635
2762
هو شئ وضعته من البداية،
08:11
as a core principle of the community that's completely not debatable.
172
491421
4035
كأساس جوهري لمجتمع لا يقبل الجدل.
08:15
It's a social concept of cooperation,
173
495480
2896
إنه المفهوم الإجتماعي للتعاون،
08:18
so we don't talk a lot about truth and objectivity.
174
498400
3496
إذاً فنحن لا نتحدث كثيراً حول الحقيقة والموضوعية.
08:21
The reason for this is if we say
175
501920
2056
والسبب وراء ذلك هو أنه قلنا أننا سنقوم بكتابة الحقيقة فقط حول بعض الموضوعات،
08:24
we're only going to write the "truth" about some topic,
176
504000
2576
08:26
that doesn't do us a damn bit of good of figuring out what to write,
177
506600
3207
لا يعطينا هذا أي شئ جيد لمعرفة ماذا سنكتب،
08:29
because I don't agree with you about what's the truth.
178
509831
2536
لأنني لا أتفق مع ما تكتبه أنت حول الحقيقة.
08:32
But we have this jargon term of neutrality,
179
512391
2345
لكن لدينا هذه المصطلحات ، مصطلح الحياد،
08:34
which has its own long history within the community,
180
514760
2456
الذي لديه تاريخه الطويل داخل المجتمع،
08:37
which basically says, any time there's a controversial issue,
181
517240
3416
الذي يقول ببساطة، في أي وقت هناك موضوع خلافي،
08:40
Wikipedia itself should not take a stand on the issue.
182
520680
2576
لا يجب على ويكيبيديا نفسها الوقوف في أي جانب للموضوع.
08:43
We should merely report on what reputable parties have said about it.
183
523280
3239
علينا فقط نشر ما يقوله الجانب المحترم حول الأمر.
08:46
So this neutrality policy is really important for us
184
526543
3073
هذه السياسة الحيادية مهمة جداً بالنسبة لنا،
08:49
because it empowers a community that is very diverse
185
529640
3256
لأنها تقوي من مجتمعنا المتنوع جداً
08:52
to come together and actually get some work done.
186
532920
2296
ليتوحد وينجز بعض الأعمال بالفعل.
08:55
So we have very diverse contributors
187
535240
2136
لذا فلدينا مساهمات متنوعة جداً في إطار السياسة، الأديان،
08:57
in terms of political, religious, cultural backgrounds.
188
537400
3216
الخلفيات الثقافية.
09:00
By having this firm neutrality policy,
189
540640
1816
بوجود هذه السياسة الحيادية الحازمة،
09:02
which is non-negotiable from the beginning,
190
542480
2016
التي لا يمكن تجاهلها منذ البداية،
09:04
we ensure that people can work together
191
544520
1858
نتأكد أن الناس يمكن أن يعملوا سوياً
09:06
and that the entries don't become simply a war
192
546402
2214
وأن المداخلات لا تتحول ببساطة الى حرب،
09:08
back and forth between the left and the right.
193
548640
2143
رد ورد آخر بين اليسار واليمين.
09:10
If you engage in that type of behavior, you'll be asked to leave the community.
194
550807
3715
إذا ضلعت في مثل هذا النوع من السلوك،
سنطلب منك مغادرة المجتمع.
09:16
So, real-time peer review.
195
556240
1456
09:17
Every single change on the site goes to the "Recent changes" page.
196
557720
3136
هناك أيضا المراجعة اللحظية
أي تغيير بسيط في الموقع يتم إدراجه في صفحة "تم تحديثه مؤخراً"
09:20
So as soon as he made his change, it went to the "Recent changes" page.
197
560880
3496
لذا فبمجرد أن يحدث التغيير، تذهب الى صفحة "تم تحديثه مؤخراً."
09:24
That recent changes page was also fed into an IRC channel,
198
564400
3976
هذا الصفحة للتحديثات الجديدة أيضاً تصب في قناة آي آر سي،
09:28
which is an Internet chat channel
199
568400
1576
التي هي قناة دردشة على الإنترنت
09:30
that people are monitoring with various software tools.
200
570000
3200
والتي يراقبها الناس من خلال باقة متنوعة من البرمجيات.
09:33
And people can get RSS feeds --
201
573920
2456
وأيضاً بإستطاعة الناس الحصول على تحديثات آر أس أس--
09:36
they can get email notifications of changes.
202
576400
3096
يمكنهم الحصول على رسائل بريدية حول التغييرات.
09:39
And then users can set up their own personal watch list.
203
579520
2656
وبعد ذلك بمستطاع المستخدم أن يضع قائمته الخاصة للمراقبة.
09:42
So my page is on quite a few volunteers' watch lists,
204
582200
2493
إذاً فصفحتي على قوائم القليل من المتطوعين للمراقبة،
09:44
because it is sometimes vandalized.
205
584717
1696
لأنها بعض الأحيان تتعرض للتخريب.
09:46
And therefore, what happens is someone will notice the change very quickly,
206
586437
5979
وعليه، ما يحدث أن شخص ما سيتعرف على التغيير بسرعة جداً،
09:52
and then they'll just simply revert the change.
207
592440
3376
وسيقوم ببساطة شديدة إرجاع ما تغير.
09:55
There's a "new pages feed," for example,
208
595840
1916
09:57
so you can go to a certain page of Wikipedia
209
597780
2056
هناك صفحة تحديثات جديدة، على سبيل المثال،
09:59
and see every new page as it's created.
210
599860
1928
يمكنك الذهاب الى صفحة معينة في ويكيبيديا
10:01
This is really important
211
601820
1150
وترى العديد من الصفحات التي أنشئت لتوها.
10:02
because a lot of new pages are just garbage that has to be deleted,
212
602980
3216
هذا مهم جداً بالفعل، لأن الكثير من الصفحات الجديدة التي تُنشأ
هي فقط قمامة يجب أن تحذف، تعرفون، حروف متتالية بدون معنى.
10:06
you know, "ASDFASDF."
213
606200
1256
10:07
But also, that's some of the most interesting and fun things,
214
607480
2916
لكن أيضاً هناك بعض الصفحات المثيرة للاهتمام والطريفة في ويكيبيديا،
10:10
some of the new articles.
215
610420
1216
10:11
People will start an article on some interesting topic,
216
611660
2576
بعض الموضوعات الحديثة.
يبدأ الناس مقالا حول موضوع شيّق،
10:14
other people will find that intriguing
217
614260
1816
ويجد آخرون أن ذلك يثير الفضول
10:16
and jump in and help and make it much better.
218
616100
2396
ويقفزون فيه ويساعدون في تحسينه بصورة أفضل.
10:18
So we do have edits by anonymous users,
219
618520
1896
لذا فلدينا تحرير بواسطة مستخدمين مجهولين،
10:20
which is one of the most controversial and intriguing things about Wikipedia.
220
620440
3856
والذي يعد الشئ الأكثر خلافاً ومثيراً للفضول حول ويكيبيديا.
10:24
So, Chris was able to do his change -- he didn't have to log in or anything;
221
624320
3616
لذا فقد كان بمقدور كريس فعل تغييره-- لم يتوجب عليه الدخول أو أي شئ،
10:27
he just went on the website and made a change.
222
627960
2816
ذهب فقط الى الموقع وقام بالتغيير.
10:30
But it turns out that only about 18 percent
223
630800
2056
10:32
of all the edits to the website
224
632880
1496
لكن عرفنا أنه فقط 18 في المائة من كل التحريرات على الموقع
10:34
are done by anonymous users.
225
634400
1336
10:35
And that's a really important thing to understand:
226
635760
2336
قام بها مستخدمين مجهولين.
وهذا شئ مهم جداً إستيعابه بالفعل،
10:38
the vast majority of the edits that go on on the website
227
638120
3256
هو أن الأغلبية العظمى من التحريرات التي تأتي إلى الموقع
10:41
are from a very close-knit community of maybe 600 to 1,000 people
228
641400
3696
تأتي من خلال مجموعة صغيرة جداً من المجتمع، ربما 600 الى 1000 شخص
10:45
who are in constant communication.
229
645120
1620
10:46
And we have over 40 IRC channels, 40 mailing lists.
230
646764
2572
الذين هم في إتصال مستمر.
ولدينا ما يزيد على 40 قناة آي آر سي، 40 قائمة بريدية.
10:49
All these people know each other.
231
649360
1576
10:50
They communicate. We have off-line meetings.
232
650960
2048
كل هؤلاء الناس يعرفون بعضهم البعض. يتواصلون، لدينا لقاءات خارج الإنترنت.
10:53
These are the people who are doing the bulk of the site,
233
653032
2620
هؤلاء الناس هم من يقومون بالجزء الأكبر من الموقع،
10:55
and they are, in a sense, semi-professionals at what they're doing.
234
655676
4648
وهم، نوعاً ما، شبه محترفين في ما يفعلونه،
11:00
The standards we set for ourselves
235
660960
2336
والمعيار الذي وضعناه لأنفسنا مساوً أو يفوق
11:03
are equal to or higher than professional standards of quality.
236
663320
3056
المعايير الاحترافية للجودة.
11:06
We don't always meet those standards, but that's what we're striving for.
237
666400
3516
لا نصل دائماً لتلك المعايير،
11:09
And so that tight community is who really cares for the site,
238
669940
2858
لكن ذلك ما نسعى إليه.
وعليه فذلك المجتمع الصغير هو ما يهتم بالموقع،
11:12
and these are some of the smartest people I've ever met.
239
672822
2634
وهؤلاء هم أكثر الناس الذين إلتقيتهم ذكاءً.
11:15
It's my job to say that, but it's actually true.
240
675480
2256
بالطبع، من واجبي قول ذلك، لكنهم بالفعل هكذا.
11:17
The type of people who were drawn to writing an encyclopedia for fun
241
677760
3736
نوعية الناس الذين انجذبوا لكتابة موسوعة من أجل المرح
11:21
tend to be pretty smart people.
242
681520
2336
يميلون لأن يكونوا أناس أذكياء.
11:23
The tools and the software: there's lots of tools that allow us --
243
683880
3096
الأدوات والبرمجيات: هناك العديد من الأدوات التي تتيح لنا--
11:27
allow us, meaning the community --
244
687000
1620
تتيح لنا، أعني المجتمع-- مراقبة أنفسنا ومراقبة كل العمل.
11:28
to self-monitor and to monitor all the work.
245
688644
2052
11:30
This is an example of a page history on "flat Earth,"
246
690720
2496
هذا مثال لصفحة عن التاريخ حول أن الأرض مسطحة،
11:33
and you can see some changes that were made.
247
693240
2056
ويمكنك رؤية بعض التغيرات التي طرأت.
11:35
What's nice about this page is you can immediately take a look at this
248
695320
3296
الشئ الجيد حول هذه الصحفة هو أنه يمكنك في الحال إلقاء نظرة عليها
11:38
and see, "OK, I understand now."
249
698640
1576
وتقول، أوه حسناً، فهمت الآن.
11:40
When somebody goes and looks at --
250
700240
1776
حينما يذهب شخص ما وينظر على -- يرى أن هناك شخص ما،
11:42
they see that someone, an anonymous IP number,
251
702040
2143
11:44
made an edit to my page.
252
704207
1489
عنوان إنترنت مجهول، قام بتحرير صفحتي--
11:45
That sounds suspicious. Who is this person?
253
705720
2056
وهذا يبدو مثيراً للشك-- من هو هذا الشخص؟ ينظر عليها شخص ما،
11:47
Somebody looks at it --
254
707800
1216
11:49
they can immediately see highlighted in red
255
709040
2016
بمستطاعهم في الحال رؤية ألوان حمراء تظلل كل التغيرات التي حصلت،
11:51
all of the changes that took place --
256
711080
1896
11:53
to see, OK, well, these words have changed, things like this.
257
713000
3616
لترى، حسناً، هذه الكلمات تم تغييرها، أشياء من هذا القبيل.
11:56
So that's one tool that we can use
258
716640
1620
تلك إحدى الأدوات التي يمكننا إستخدامها لمراقبة تاريخ أي صفحة بسرعة كبيرة.
11:58
to very quickly monitor the history of a page.
259
718284
2520
12:01
Another thing that we do within the community
260
721520
2296
شئ آخر نفعله داخل المجتمع
12:03
is we leave everything very open-ended.
261
723840
3376
هو أننا نترك كل شئ مفتوح للغاية.
12:07
Most of the social rules and the methods of work
262
727240
3376
معظم القوانين الإجتماعية وطرق العمل
12:10
are left completely open-ended in the software.
263
730640
2416
تترك مفتوحة كلية في البرنامج
12:13
All of that stuff is just on Wiki pages.
264
733080
2016
كل هذه الأشياء موجودة على صفحات الويكي.
12:15
And so there's nothing in the software that enforces the rules.
265
735120
3096
ولذا فلا يوجد شئ في البرمجيات تجبر على تطبيق القوانين.
12:18
The example I've got up here is the Votes for Deletion page.
266
738240
4016
المثال الذي لدي هنا يدور حول التصويت لحذف صفحة.
12:22
So, I mentioned earlier, people type "ASDFASDF" --
267
742280
2576
حسناً، لقد ذكرت باكراً، يحاول الناس طباعة ما ليس له معنى--
12:24
it needs to be deleted.
268
744880
1216
12:26
Cases like that, the administrators just delete it.
269
746120
2476
مما يتوجب حذفه. في حالات مثل هذه، يقوم المدراء بحذفها فقط.
12:28
There's no reason to have a big argument about it.
270
748620
2336
لا يوجد سبب لإثارة جدل كبير حول ذلك.
12:30
But you can imagine there's a lot of other areas where the question is,
271
750980
3335
لكن يمكنك تخيل أن هناك الكثير من المجالات حيث يكون السؤال هو،
12:34
is this notable enough to go in an encyclopedia?
272
754339
2240
هل هذا جيد بما يكفي ليكون في الموسوعة؟
12:36
Is the information verifiable? Is it a hoax? Is it true? Is it what?
273
756603
3573
هل هذه المعلومات يمكن التحقق منها؟ هل هي خداع؟ ما هي؟
12:40
So we needed a social method for figuring out the answer to this.
274
760200
3056
لذا فقد أحتجنا طريقة إجتماعية لمعرفة الإجابة على هذا.
12:43
And so the method that arose organically within the community
275
763280
2858
ولذا فقد نشأت الطريقة عضوياً داخل المجتمع
12:46
is the Votes For Deletion page.
276
766162
1574
12:47
And in the particular example we have here,
277
767760
2016
وهي التصويت من أجل حذف صفحة.
12:49
it's a film, "Twisted Issues,"
278
769800
1496
وفي هذا المثال تحديداً الذي لدينا هنا، هذا فيلم،
12:51
and the first person says,
279
771320
1456
"موضوعات متغيرة،" ويقول الشخص الآول،
12:52
"Now this is supposedly a film. It fails the Google test miserably."
280
772800
3696
" هذا يفترض الآن أنه فيلم. لقد فشل في إختبار قوقل فشلاً ذريعاً."
12:56
The Google test is you look in Google and see if it's there,
281
776520
2816
إختبار قوقل هو، تنظر الى قوقل وترى إذا كان موجوداً هناك،
12:59
because if something's not even in Google, it probably doesn't exist at all.
282
779360
3896
لأنه إذا كان شيئاً غير موجود حتى في قوقل، فمن المحتمل عدم وجوده من الأساس.
13:03
It's not a perfect rule,
283
783280
1576
13:04
but it's a nice starting point for quick research.
284
784880
3336
إنها ليست قاعدة ذهبية، لكنها بداية جيدة للبحث السريع.
13:08
So somebody says, "Delete it, please. Delete it -- it's not notable."
285
788240
3255
ويقول شخص ما، " احذفه، رجاءً. احذفه-- إنه ليس ملحوظاً."
13:11
And then somebody says, "Wait, I found it. I found it in a book,
286
791519
3016
وعندها يقول شخص ما، " انتظر انتظر، لقد وجدته.
13:14
'Film Threat Video Guide: the 20 Underground Films You Must See.'"
287
794559
3257
وجدته في كتاب، دليل فيلم الفيديو :
الأفلام المغمورة العشرين التي يتوجب عليك مشاهدتها."
13:17
So the next persons says, "Clean it up."
288
797840
1905
أوه، حسناً. ثم يقول الشخص التالي، " احذفه"
13:19
Somebody says, "I've found it on IMDB. Keep, keep, keep."
289
799769
3407
يقول شخص آخر، " لقد وجدته في قاعدة بيانات الأفلام. اتركه، اتركه، اتركه."
13:23
And what's interesting about this is that the software is --
290
803200
2816
والشئ المثير حول هذا هو أن البرنامج--
13:26
these votes are just text typed into a page.
291
806040
3536
هذه التصويتات ما هي إلا نصوص كتبت في صفحة
13:29
This is not really a vote so much as it is a dialogue.
292
809600
4056
هذا ليس تصويتاً على قدر أنه نقاش.
13:33
Now it is true that at the end of the day,
293
813680
2736
الآن من الحقيقي أنه بنهاية اليوم
13:36
an administrator can go through here and take a look at this and say,
294
816440
3239
يمكن للمدير أن يواصل هنا ويلقي نظرة في هذا ويقول،
13:39
"OK, 18 deletes, two keeps: we'll delete it."
295
819703
2473
حسناً، الأصوات 18 حذف، أثنين إبقاء، هذا سنقوم بحذفه.
13:42
But in other cases, this could be 18 deletes and two keeps,
296
822200
3776
لكن في أحوال أخرى، قد تكون الأصوات 18 حذف وأثنين إبقاء، هذا سنقوم بتركه،
13:46
and we would keep it, because if those last two keeps say,
297
826000
2796
13:48
"Wait a minute. Nobody else saw this but I found it in a book,
298
828820
2905
لأنه اذا كان هذين الصوتين بالإبقاء يقولون " انتظر لحظة!"
"لم يره شخص آخر لكني وجدته في كتاب،"
13:51
and I found a link to a page that describes it,
299
831749
2198
"ووجدت رابط لصفحة تصفه، وسأقوم بتصحيحه غداً،"
13:53
and I'm going to clean it up tomorrow, so please don't delete it,"
300
833971
3096
"لذا فرجاء لا تحذفوه، " عندها سينجو.
13:57
then it would survive.
301
837091
1185
13:58
And it also matters who the people are who are voting.
302
838300
2596
وهذا يهم الناس الذين يقومون بالتصويت.
14:00
Like I say, it's a tight-knit community.
303
840920
1905
وكما أقول، إنه مجتمع ضيق مترابط.
14:02
Down here at the bottom, "Keep, real movie," RickK.
304
842849
2527
هنا في الأسفل ، "أتركه، فيلم حقيقي،" ريك كاي.
14:05
RickK is a very famous Wikipedian who does an enormous amount of work
305
845400
3381
ريك كاي من أعضاء ويكيبيديا المشهورين
14:08
with vandalism, hoaxes and votes for deletion.
306
848805
2731
الذي فعل مجهود جبار من العمل مع التخريب، والخداع
14:11
His voice carries a lot of weight within the community
307
851560
2816
والتصويت من أجل الحذف.
يحمل صوته الكثير من الوزن داخل المجتمع
14:14
because he knows what he's doing.
308
854400
1572
لأنه يعرف ما يفعله.
14:17
So how is all this governed?
309
857400
1936
إذاً كيف يُحكم كل هذا؟
14:19
People really want to know about administrators, things like that.
310
859360
3136
يريد الناس حقيقةً معرفة ذلك، حسناً، المدراء، أشياء من هذا القبيل.
14:22
So the Wikipedia governance model, the governance of the community,
311
862520
3856
إذاً ما هو نموذج الحكم في ويكيبيديا، الحكم في المجتمع،
14:26
is a very confusing, but workable mix of consensus --
312
866400
4416
إنه مُربك جداً، لكنه خليط فعّال من الإجماع--
14:30
meaning we try not to vote on the content of articles,
313
870840
2536
يعني أننا نحاول الحد من التصويت على محتويات المقالات،
14:33
because the majority view is not necessarily neutral --
314
873400
3896
لأن رأي الغالبية ليس بالضرورة محايد.
14:37
some amount of democracy --
315
877320
1296
14:38
all of the administrators --
316
878640
1336
بعض القدر من الديموقراطية، جميع المدراء--
14:40
these are the people who have the ability to delete pages.
317
880000
2796
لدى هؤلاء الناس المقدرة على حذف الصفحات،
14:42
That doesn't mean that they have the right to delete pages.
318
882820
2836
لا يعني هذا أن لديهم الحق في حذف الصفحات،
14:45
They still have to follow all the rules -- but they're elected by the community.
319
885680
3836
ما يزال عليهم تطبيق القوانين-- لكنهم منتخبون،
يقوم المجتمع بإنتخابهم. بعض الأحيان أناس--
14:49
Sometimes people -- random trolls on the Internet --
320
889540
2430
المتصيدون عشوائياً من الإنترنت-- يتهمونني بإختيار المدراء
14:51
like to accuse me of handpicking the administrators
321
891994
2383
14:54
to bias the content of the encyclopedia.
322
894401
1905
لتحييز محتويات الموسوعة.
14:56
I always laugh at this, because I have no idea how they're elected, actually.
323
896330
3766
دائماً ما أضحك على هذا، لأنه لا توجد لدي فكرة عن كيفية إنتخابهم، في الواقع.
15:00
There's a certain amount of aristocracy.
324
900120
1976
هناك قدر محدد من الأرستقراطية.
15:02
You got a hint of that when I mentioned, like,
325
902120
2143
ولذا فلدينا فكرة عن ذلك مثل عندما ذكرت
15:04
RickK's voice would carry a lot more weight
326
904287
2152
أن صوت ريك كاي سيكون لديه وزن أكبر عن شخص آخر لا أعرفه.
15:06
than someone we don't know.
327
906463
1296
15:07
I give this talk sometimes with Angela,
328
907783
2713
أقدم هذا الحديث مع أنجلا، التي تم إنتخابها مجدداً
15:10
who was just re-elected to the board from the community --
329
910520
2731
للمجلس من المجتمع -- لمجلس المؤسسين،
15:13
to the Board of the Foundation,
330
913275
1496
15:14
with more than twice the votes of the person who didn't make it.
331
914795
3141
بأكثر من ضعف أصوات الشخص الذي لم يُنتخب.
15:17
And I always embarrass her because I say,
332
917960
2936
ودائماً ما أحرجها لأنني أقول، حسناً، أنجلا، على سبيل المثال،
15:20
"Well, Angela, for example,
333
920920
1296
15:22
could get away with doing absolutely anything within Wikipedia,
334
922240
3416
يمكن أن تفلت من عمل أي شئ داخل ويكيبيديا،
15:25
because she's so admired and so powerful."
335
925680
2016
لأنها محترمة جداً وقوية.
15:27
But the irony is, of course, that Angela can do this because she's the one person
336
927720
3816
لكن المفارقة هي، بالطبع، أن أنجلا يمكن أن تفعل هذا لأنها الشخص الوحيد
15:31
who you know would never, ever break any rules of Wikipedia.
337
931560
2976
الذي تعرف أنه لم ولن يخالف أي قاعدة لويكيبيديا.
15:34
And I also like to say she's the only person
338
934560
2056
وأيضاً أود القول أنها الشخص الوحيد
15:36
who actually knows all the rules of Wikipedia, so ...
339
936640
3216
الذي يعرف حقاً قواعد الويكيبيديا، أيضا...
15:39
And then there's monarchy,
340
939880
1239
15:41
and that's my role on the community, so ...
341
941143
2016
وبعد ذلك هناك النظام الملكي وذلك هو دوري في المجتمع، أيضا...
15:43
(Laughter)
342
943183
2393
15:45
I was describing this in Berlin once,
343
945600
2616
كنت أشرح ذلك ذات مرة في برلين وفي اليوم التالي في الصحف
15:48
and the next day in the newspaper the headline said,
344
948240
2776
15:51
"I am the Queen of England."
345
951040
1568
كانت العناوين الرئيسية ، "أنا ملكة إنجلترا."
15:52
(Laughter)
346
952632
1151
15:53
And that's not exactly what I said, but --
347
953807
2369
ولم يكن ذلك ما قلته بالضبط، لكن--
15:56
(Laughter)
348
956200
1496
15:57
the point is my role in the community --
349
957720
2576
الفكرة هي أن دوري في المجتمع--
16:00
Within the free software world, there's been a long-standing tradition
350
960320
4696
في إطار عالم البرمجيات المجانية الطويل--
هناك تقليد قديم لنموذج الديكتاتور الطيب .
16:05
of the "benevolent dictator" model.
351
965040
3216
16:08
So if you look at most of the major free software projects,
352
968280
2856
لذا إذا ألقيت نظرة على مشاريع البرمجيات الرئيسية المجانبية،
16:11
they have one single person in charge
353
971160
1776
16:12
who everyone agrees is the benevolent dictator.
354
972960
3336
فإن لديها شخص واحد مسئول
الذي يتفق الجميع أنه الديكتاتور الطيب.
16:16
Well, I don't like the term "benevolent dictator,"
355
976320
2496
حسناً، أنا لا أحب هذا المصطلح الديكتاتور الطيب،
16:18
and I don't think that it's my job or my role in the world of ideas
356
978840
3976
ولا أعتقد أنه عملي أو دوري في عالم الأفكار
16:22
to be the dictator of the future of all human knowledge
357
982840
3336
أن أكون ديكتاتوراً لمستقبل كل المعرفة الإنسانية التي يكتبها العالم.
16:26
compiled by the world.
358
986200
1216
16:27
It just isn't appropriate.
359
987440
1696
ذلك غير صحيح بالمرة.
16:29
But there is a need still for a certain amount of monarchy,
360
989160
2776
لكن ما تزال هناك حوجة لقدر معين من الملكية،
16:31
a certain amount of --
361
991960
1576
16:33
sometimes we have to make a decision
362
993560
1776
قدر محدد -- بعض الأحيان يتوجب علينا أخذ قرار،
16:35
and we don't want to get bogged down too heavily
363
995360
2239
ولا نريد أن نتورط بشكل كبير
16:37
in formal decision-making processes.
364
997623
2713
في عمليات أخذ قرار بصورة رسمية.
16:40
So as an example of how this can be important:
365
1000360
4896
لذا فعلى سبيل المثال حول لماذا كان هذا-
16:45
we recently had a situation where a neo-Nazi website discovered Wikipedia,
366
1005280
3976
أو كيف تكون أهمية هذا،
مؤخراً كانت لدينا حالة، حيث اكتشف موقع النازيون الجدد الويكيبيديا،
16:49
and they said, "Oh, well, this is horrible,
367
1009280
2856
وقالوا، " أوه حسنا، هذا فظيع، هذا موقع للمؤامرة اليهودية
16:52
this Jewish conspiracy of a website,
368
1012160
1896
16:54
and we're going to get certain articles deleted that we don't like.
369
1014080
3159
ويجب علينا تحديد بعض المقالات التي لا نحبها لتُحذف.
16:57
And we see they have a voting process, so we're going to send --
370
1017263
3000
ونحن نرى أن هناك عملية تصويت، سنقوم بإرسال--
17:00
we have 40,000 members and we're going to send them over
371
1020287
2809
لدينا 40 الف عضو سنقوم بإرسالهم هناك
17:03
and they're all going to vote and get these pages deleted."
372
1023120
2778
وسيقوموا جميعاً بالتصويت لحذف تلك الصفحات."
17:05
Well, they managed to get 18 people to show up.
373
1025922
2191
حسناً، لقد خططوا لأن يقوم 18 شخصاً بالمشاركة.
17:08
That's neo-Nazi math for you.
374
1028137
2759
هذه حسابات النازيون الجدد لكم.
17:10
They always think they've got 40,000 members when they've got 18.
375
1030920
3456
دائماً ما يظنون أن لديهم 40 ألف عضو بينما لديهم 18 عضواً.
17:14
But they managed to get 18 people to come and vote in a fairly absurd way
376
1034400
3496
لكنهم خططوا لدفع 18 شخصاً للتصويت بصورة سخيفة إلى حد ما
17:17
to delete a perfectly valid article.
377
1037920
2016
17:19
Of course, the vote ended up being about 85 to 18,
378
1039960
2736
لحذف مقالات حقيقية ممتازة.
بالطبع، انتهى التصويت ب 85 الى 18،
17:22
so there was no real danger to our democratic processes.
379
1042720
3256
لذا لم يكن هناك خطر حقيقي على عمليتنا الديموقراطية.
17:26
On the other hand, people said, "But what are we going to do?
380
1046000
3295
على الجانب الآخر، قال الناس، " لكن ماذا ستفعلون؟
17:29
I mean, this could happen.
381
1049319
1256
17:30
What if some group gets really seriously organized
382
1050599
2337
أعني، قد يحدث هذا وماذا اذا قامت مجموعة منظمة بالفعل
17:32
and comes in and wants to vote?"
383
1052960
2576
وجاءت وطلبت التصويت؟"
17:35
Then I said, "Well, fuck it, we'll just change the rules."
384
1055560
2775
عندها أقول، "حسناً، عليهم اللعنة، لقد قمنا بتغيير القوانين الآن."
17:38
That's my job in the community:
385
1058359
1696
هذا هو دوري في المجتمع: لأقول أننا لن نسمح لانفتاحنا
17:40
to say we won't allow our openness and freedom
386
1060079
3577
17:43
to undermine the quality of the content.
387
1063680
2576
وحريتنا أن تقلل من جودة المحتويات.
17:46
And so, as long as people trust me in my role,
388
1066280
3295
وعليه طالما يثق الناس بي وبدوري،
17:49
then that's a valid place for me.
389
1069599
1857
عندها ذلك المكان الصحيح لي.
17:51
Of course, because of the free licensing,
390
1071480
2036
بالطبع، لأن الرخصة مجانية، إذا قمت بعمل سيئ،
17:53
if I do a bad job, the volunteers are more than happy to take and leave --
391
1073540
3477
سيقوم المتطوعين بالمغادرة بكل سعادة--
17:57
I can't tell anyone what to do.
392
1077041
1480
لا أفرض على أي شخص أي شئ.
17:59
So the final point here is that to understand how Wikipedia works,
393
1079000
4696
لذا فالنقطة الأخيرة هنا لفهم كيف تعمل ويكيبيديا،
18:03
it's important to understand that our wiki model is the way we work,
394
1083720
3191
من المهم فهم أن نموذجنا في ويكيبيديا هو الطريقة التي نعمل بها،
18:06
but we are not fanatical web anarchists.
395
1086935
3601
لكننا لسنا الفوضويين المتعصبين على الشبكة. في الحقيقة، نحن--
18:10
In fact, we're very flexible about the social methodology,
396
1090560
3376
نحن مرنون للغاية حول الطريقة الإجتماعية،
18:13
because ultimately, the passion of the community
397
1093960
2416
لأنها في نهاية المطاف عاطفة المجتمع لجودة العمل،
18:16
is for the quality of the work,
398
1096400
2016
18:18
not necessarily for the process that we use to generate it.
399
1098440
2976
وليس بالضرورة للعملية التي أستخدمناها لصنعها.
18:21
Thank you.
400
1101440
1216
18:22
(Applause)
401
1102680
4256
شكراً لكم!
(تصفيق)
18:26
Ben Saunders: Yeah, hi, Ben Saunders.
402
1106960
1776
18:28
Jimmy, you mentioned impartiality being a key to Wikipedia's success.
403
1108760
4136
بن ساوندرز: يااه، مرحباً، معكم بن ساوندرز
جيمي، لقد ذكرت أن الحياد هو مفتاح نجاح ويكيبيديا.
18:32
It strikes me that much of the textbooks that are used to educate our children
404
1112920
5336
لقد فجعني أن معظم الكتب
18:38
are inherently biased.
405
1118280
1776
التي يدرسها أطفالنا متحيزة بالوراثة.
18:40
Have you found Wikipedia being used by teachers
406
1120080
3616
هل وجدت أن المعلمين يستخدمون ويكيبيديا،
18:43
and how do you see Wikipedia changing education?
407
1123720
2456
وكيف ترى أن ويكيبيديا تغير التعليم؟
18:46
Jimmy Wales: Yeah, so, a lot of teachers are beginning to use Wikipedia.
408
1126200
4216
جيمي ويلز: نعم، هنالك العديد من المعلمين بدأوا في إستخدام ويكيبيديا. شئ آخر--
18:50
There's a media storyline about Wikipedia, which I think is false.
409
1130440
4576
هناك حكايات إعلامية حول ويكيبيديا، أعتقد أنها مغلوطة.
18:55
It builds on the storyline of bloggers versus newspapers.
410
1135040
3576
إنها تبني على قصص المدونات و الصحف.
18:58
And the storyline is, there's this crazy thing, Wikipedia,
411
1138640
3136
وأساس الحكاية هو، هناك شئ جنوني، ويكيبيديا،
19:01
but academics hate it and teachers hate it.
412
1141800
3456
لكن الأكاديمون يكرهونها وكذلك المعلمين. واتضح أن ذلك غير صحيح.
19:05
And that turns out to not be true.
413
1145280
2576
19:07
The last time I got an email from a journalist saying,
414
1147880
2536
المرة الأخيرة تلقيت رسالة من صحفي يقول،
19:10
"Why do academics hate Wikipedia?"
415
1150440
1716
لماذا يكره الأكاديميون ويكيبيديا؟"
19:12
I sent it from my Harvard email address
416
1152180
1858
أرسلت له من بريدي على جامعة هارفارد،
19:14
because I was recently appointed a fellow there.
417
1154062
2253
لأنه تم تعيني مؤخراً كزميل هناك.
19:16
And I said, "Well, they don't all hate it."
418
1156339
2016
وقلت له، " حسناً، لا يكرهونها كلية."
19:18
(Laughter)
419
1158379
1077
19:19
But I think there's going to be huge impacts.
420
1159480
2856
لكن أعتقد أنه سيكون هناك تأثيرات ضخمة.
19:22
And we actually have a project that I'm personally really excited about,
421
1162360
3416
وفي الحقيقة لدينا مشروع
19:25
which is the Wikibooks project,
422
1165800
1496
أنا شخصيا متحمس له،
19:27
which is an effort to create textbooks in all the languages.
423
1167320
3096
الذي هو مشروع ويكي للكتب،
الذي هو مجهود لصنع كتب بكل اللغات.
19:30
And that's a much bigger project.
424
1170440
1576
وذلك مشروع أكبر بكثير.
19:32
It's going to take 20 years or so to come to fruition.
425
1172040
4616
سيستغرق 20 عاماً أو أكثر ليصل مرحلة الإزهار.
19:36
But part of that is to fulfill our mission
426
1176680
2016
لكن جزء من ذلك هو أن نقوم بمهمتنا
19:38
of giving an encyclopedia to every single person on the planet.
427
1178720
2976
بتقديم موسوعة لكل شخص على هذا الكوكب.
19:41
We don't mean we're going to Spam them with AOL-style CDs.
428
1181720
2856
ولا نعني بذلك أننا سنقوم بإزعاجهم على طريقة أقراص أمريكا أون لاين.
19:44
We mean we're going to give them a tool that they can use.
429
1184600
2796
نعني أننا سنقوم بتقديمها كأداة يمكن إستخدامها.
19:47
And for a lot of people in the world,
430
1187420
1776
وللكثير من الناس في العالم،
19:49
if I give you an encyclopedia that's written at a university level,
431
1189220
3176
إذا قدمت لك موسوعة مكتوبة على مستوى الجامعة،
19:52
it doesn't do you any good without a whole host of literacy materials
432
1192420
3556
لن تقدم لك أي شئ مفيد
من دون كل المعينات التي تمحو الأمية
19:56
to build you up to the point where you can actually use it.
433
1196000
2776
لتطورك للنقطة التي تستطيع حينها إستخدامها.
19:58
The Wikibooks project is an effort to do that.
434
1198800
2143
ولذا فمشروع كتب الويكي هو جهد لفعل ذلك.
20:00
And I think that we're going to see -- it may not even come from us;
435
1200967
3209
وأعتقد أننا سنقوم برؤية شئ ضخم--
ربما لن يأتي في زماننا نحن،
20:04
there's all kinds of innovation going on.
436
1204200
1976
هناك الكثير من الإبتكارات حولنا
20:06
But freely licensed textbooks are the next big thing in education.
437
1206200
3160
لكن الكتب مجانية الرخصة هي الشئ الكبير القادم في التعليم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7