Jimmy Wales: How a ragtag band created Wikipedia

123,683 views ・ 2007-01-16

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
00:25
Charles Van Doren, who was later a senior editor of Britannica,
0
25560
3135
لە ساڵی ١٩٦٢، (چارس ڤان دۆرن) کە سەرۆکی ئەو کاتەی ئینسایکلۆپێدیای بریتانیکا بوو
00:28
said the ideal encyclopedia should be radical --
1
28719
3177
وتی دەبێت ئینسایکلۆپێدیاکان لەبەردەستی خەڵکیدا بن و نابێت بپارێزرێن
00:31
it should stop being safe.
2
31920
1536
00:33
But if you know anything about the history of Britannica since 1962,
3
33480
3216
بەڵام ئەگەر هەر شتێک دەزانن دەربارەی مێژووی ئینسایکلۆپێدیای بریتانیکا لە ساڵی ١٩٦٢ وە
00:36
it was anything but radical:
4
36720
1336
هەموو شتێک بوو، بەس ڕادیکاڵ نەبوو
00:38
still a very completely safe, stodgy type of encyclopedia.
5
38080
4896
تا ئێستاش هەر لەبەەدەستی خەڵکی دا نی یەو جۆرێکی تایبەتە لە ئینسایکلۆپێدیا
00:43
Wikipedia, on the other hand, begins with a very radical idea,
6
43000
4176
لە لایەکی ترەوە ویکیپێدیا بە بیرۆکەیەکی زۆر ڕادیکاڵییەوە دامەزرا
00:47
and that's for all of us to imagine a world
7
47200
2016
ئەمەش توانای بیرکردنەوەمان پێ دەبەخشێت لەو جیهانەی
00:49
in which every single person on the planet
8
49240
2016
کە هەموو تاکێک لەسەر ئەم هەسارەیە
00:51
is given free access to the sum of all human knowledge.
9
51280
2576
توانای ئەوەی پێ بەخشراوە کە سوود لە هەموو زانیارییەکان وەربگرێت کە مرۆڤایەتی پێی گەیشتووە
00:53
And that's what we're doing.
10
53880
1334
ئێمەش وا دەکەین، بۆیە ویکیپیدیا
00:56
So Wikipedia --
11
56000
1159
00:57
you just saw the little demonstration of it --
12
57183
2433
ئێوە بە تەنها چەند زانیارییەکی کەمتان نیشان درا
00:59
it's a freely licensed encyclopedia.
13
59640
2096
ئینسایکلۆپێدیایەکی ڕێگەپێدراوی ئازادە،، کە لە لایەن هەزاران خۆ بەخشەوە ئامادە کراوە
01:01
It's written by thousands of volunteers
14
61760
1858
01:03
all over the world in many, many languages.
15
63642
2000
لە ناوچە جیاجیاکانی دونیا، بە زمانی هەمەجۆر
01:06
It's written using wiki software --
16
66320
1736
ئەو زانیارییانەش بە پڕۆگرامی " ویکی " نوسراونەتەوە
01:08
which is the type of software he just demonstrated --
17
68080
2556
ئەو بەرنامەیەیە کە کەمێک لەمەوبەر نیشانتان درا
01:10
so anyone can quickly edit and save,
18
70660
1715
کەواتە دەکرێت بە خێرایی دەسکاری زانیارییەکان بکرێت و خەزن بکرێت
01:12
and it goes live on the Internet immediately.
19
72399
2096
ڕاستەوخۆش لە ئینتەرنێت بڵاودەکرێتەوە
01:15
And everything about Wikipedia is managed by virtually an all-volunteer staff.
20
75640
4616
هەموو ئەمانەش لە ویکیپێدیا لە لایەن گروپێکی خۆ بەخشەوە بەڕیوە دەبرێت
01:20
So when Yochai is talking about new methods of organization,
21
80280
4416
بۆیە کاتێک کە "یوشای" سەبارەت بە ڕیکخراوێکی نوێ دەدوێت
01:24
he's exactly describing Wikipedia.
22
84720
2496
ئەو "ویکیپیدیا" بە تەواوی دەناسێنێت، و ئەوەی ئێمەش ئەمڕۆ دەیکەین
01:27
And what I'm going to do today
23
87240
1429
01:28
is tell you a little bit more about how it really works on the inside.
24
88693
3400
بریتیە لە باسکردنی زیاتر سەبارەت بەوەی کە چۆن کاروبارەکان دەکەن
01:32
So Wikipedia's owned by the Wikimedia Foundation,
25
92960
3136
کەواتە ویکیپیدیا دەزگای "ویکی میدیا" خاوەنیەتی، کە من دروستم کردوە
01:36
which I founded,
26
96120
1216
01:37
a nonprofit organization.
27
97360
1416
01:38
And our goal, the core aim of the Wikimedia Foundation,
28
98800
4016
ڕیخراوێکی قازانج نەویستە، ناوەڕۆکی ئامانجمان لە دەزگای ویکی میدیا
01:42
is to get a free encyclopedia to every single person on the planet.
29
102840
3176
بریتیە لە پێشکەش کردنی ئینسایکلۆپیدیایەکی خۆڕایی بۆ هەموو تاکێک لەسەر ئەم زەوییە
01:46
And so, if you think about what that means,
30
106040
2016
ئەگەر بشڵێن ئاخۆ ئەمە واتای چی یە
01:48
it means a lot more than just building a cool website.
31
108080
2536
ئەم کارە زۆر لە درووست کردنی وێب سایتێکی ئەلیکترۆنی جوان زیاترە
01:50
We're really interested in all the issues of the digital divide,
32
110640
3016
لە ڕاستیدا ئێمە گرنگییەکی زۆرمان بە داباشکردنی دیجیتاڵی و هەژاری لە سەرتاسەری جیهان دا داوە
01:53
poverty worldwide,
33
113680
1576
01:55
empowering people everywhere to have the information that they need
34
115280
3376
ئەو توانایەشمان داوەتە هەموو کەس لە هەموو جێیەک کە بتوانن ئەو زانیارییانەیان دەست بکەوێت کە پێویستیانە
01:58
to make good decisions.
35
118680
1216
01:59
And so we're going to have to do a lot of work
36
119920
2576
تاکو بتوانن بڕیاری ڕاست و باش بدەن.
هەربۆیە بە نیازین کە کارەکانمان لەودویو سنووری ئینتەرنێتیشەوە بکەین
02:02
that goes beyond just the Internet.
37
122520
1696
02:04
And so that's a big part of why we've chosen the free licensing model,
38
124240
3296
بەشێکی مەزنی ئەو هۆکارەی کە ئێمە زانیارییەکان بە خۆڕایی دەگەیەنینە خەڵکئ
02:07
because that empowers local entrepreneurs or anyone who wants to --
39
127560
3239
ئەوەیە کە بازرنگانە ناوخۆییەکانمان بەهێز دەکات
02:10
they can take our content and do anything they like with it --
40
130823
2912
یان هەرکەسێکی تر کە ئارەزووی زانیاری هەبێت دەتوانێت بابەتەکانی ئێمە بەرێت
وە ئەوەی پێدەکات کە دەیەویت، دەتوانێت کۆپی بکات و دوبارە بڵاوی بکاتەوە
02:13
you can copy it, redistribute it --
41
133759
1682
02:15
and you can do it commercially or non-commercially.
42
135465
2412
دەتوانیت بۆ بازرگانی یاخود بۆ کاری تایبەت بەکاری بهێنیت
02:17
So there's a lot of opportunities that are going to arise around Wikipedia
43
137901
3500
کەواتە ویکیپێدیا دەرفەتی زۆری خستۆتە بەردەم خەڵکی
02:21
all over the world.
44
141425
1195
لە سەرانسەری جیهاندا.
02:23
We're funded by donations from the public,
45
143480
2016
ئێمە بە پارەی خەڵکی بەڕیوە دەچین
02:25
and one of the more interesting things about that
46
145520
2456
وە یاکێک لە شتە سەرنج ڕاکێشەکان سەبارەت بەوە بریتییە لەوەی
02:28
is how little money it actually takes to run Wikipedia.
47
148000
3816
کە چۆن بڕێک پارە وەرگیراوە بۆ بە کارخستنی ویکیپیدیا
02:31
So Yochai showed you the graph of what the cost of a printing press was.
48
151840
4536
پێشتر "یوشای" نیشانی دان کە بڕی تێچوونی چاپەمەنییەکان چەندە
02:36
And I'm going to tell you what the cost of Wikipedia is.
49
156400
3336
منیش پێتان دەڵێم کە خەرجی ویکیپێدیا چەندە
02:39
But first, I'll show you how big it is.
50
159760
1858
02:41
So we've got over 600,000 articles in English.
51
161642
3960
بەڵام پێشتر گەورەیی ویکیپێدیاتان نیشان دەدەم
زیاتر لە ٦٠٠ هەزار بابەتمان هەیە بە ئینگلیزی
02:46
We've got two million total articles across many, many different languages.
52
166040
4456
بە گشتی ٢ ملیۆن بابەتی جیاوازمان بە چەندین زمانی جیاواز هەیە
02:50
The biggest languages are German, Japanese, French --
53
170520
3256
گەورەترین زمانەکان بریتین لە ئەڵمانی و یابانی و فەڕەنسی
02:53
all the Western-European languages are quite big.
54
173800
3696
هەموو زمانەکانی ئەوروپای ڕۆژئاوا زۆر بەکارهاتوون
02:57
But only around one-third of all of our traffic to our web
55
177520
3376
لەگەڵ ئەوەشدا هێشتا یەک لەسەر سێی بەکارهێنەرەکانمان
03:00
clusters to the English Wikipedia,
56
180920
1636
ویکیپێدیای ئینگلیزی بەکار دەهێنن
03:02
which is surprising to a lot of people.
57
182580
1858
.ئەمەش لای خەڵكێکی زۆر جێگەی تێ ڕامانە
03:04
A lot of people think in a very English-centric way on the Internet,
58
184462
3354
بیرکردنەوەی تەسکی خەڵکی، زمانی ئینگلیزی کردۆتە زمانی ئینتەرنێت
03:07
but for us, we're truly global.
59
187840
1896
03:09
We're in many, many languages.
60
189760
1573
بەڵام ئێمە ، بەڕاستی ئێمە جیهانیین. ئێمە زۆر زۆر زمانی جیاواز بەکار دەهێنین
03:11
How popular we've gotten to be -- we're a top-50 website
61
191880
3136
ئەوەتا ناوبانگمان زۆرە-- ئێمە یەکێکن لە ٥٠ وێب سایتە یەکەمینەکان
03:15
and we're more popular than the New York Times.
62
195040
2191
ئێمە زۆر لە " نیو یۆرک تایمز" بەناوبانگترین
03:17
So this is where we get to Yochai's discussion.
63
197255
4240
با لێرەشەوە بچینەوە سەر ئەو بابەتەی کە " یۆشای" باسی لێ دەکرد
03:21
This shows the growth of Wikipedia -- we're the blue line there --
64
201960
3336
ئەمە گەشەی ویکیپیدیا دەردەخات. ئێمە ئەو هێڵە شینەین
03:25
and this is the New York Times over there.
65
205320
2696
ئەوەشیان "نیوێۆرک تایمزە" لەوێ
03:28
And what's interesting about this
66
208040
1576
03:29
is the New York Times website is a huge, enormous corporate operation
67
209640
4336
ئەوەی کە جێی سەرەنج بێت ئەوەیە کە ماڵپەڕی ڕۆژنامەی نیویۆرک تایمز زۆر گەورەیە
ئەرک و کردەوەیەکی زۆریان هەیە-- ناشزانم کە ئاخۆ چەند سەد کارمەندیان هەیە
03:34
with I have no idea how many hundreds of employees.
68
214000
2496
03:36
We have exactly one employee,
69
216520
2016
ئێمە تەنها یەک کارمەندمان هەیە
03:38
and that employee is our lead software developer.
70
218560
2616
ئەم کارمەندەش بەڕێوبەری پێشخستنی بەرنامەکانمانە
03:41
And he's only been our employee since January 2005,
71
221200
3176
کە تەنها لە کانونی دوەمی ساڵی ٢٠٠٥ وە دامەزراوە
03:44
all the other growth before that ...
72
224400
1816
کە پێش ئەو بەروارەش گەشەی زۆری بەخۆوە بینیوە
03:46
So the servers are managed by a ragtag band of volunteers.
73
226240
3616
کەواتە، خزمەتگوزاریەکان کۆمەڵێکی پەرش و بڵاو لە خۆبەخش بەڕێوەی دەبەن
03:49
All the editing is done by volunteers.
74
229880
1976
هەموو دەسکاری کردنی بابەتەکان لە لایەن خۆ بەخشەکانەوە دەکرێت
03:51
And the way that we're organized
75
231880
1536
ئەو شیوازەش کە ئێمەی بەم شیوەیە ڕیک خستووە
03:53
is not like any traditional organization you can imagine.
76
233440
2683
وەکو هیچ شێوازێکی باوی ڕێکخستن نی یە کە بتوانن بیری لێ بکەنەوە
03:56
People are always asking, "Well, who's in charge of this?"
77
236147
2715
خەڵکی هەموو جارێک دەپرسن : باشە، کێ لەم ماڵپەڕە بەرپرسیارە؟،
03:58
or "Who does that?"
78
238886
1170
یاخود '' کێ ئەمە دەکات؟'' وەڵامەکەش : هەرکەسێکە کە بیەوێت بەشداری بکات
04:00
And the answer is: anybody who wants to pitch in.
79
240080
2296
04:02
It's a very unusual and chaotic thing.
80
242400
3480
ئەمەش شێوازێکی دەگمەنە
04:06
We've got over 90 servers now in three locations.
81
246480
2296
ئێمە زیاتر لە ٩٠ سێرڤەرمان لە ٣ ناوچەدا هەیە
04:08
These are managed by volunteer system administrators who are online.
82
248800
5256
کە ئەمانەش لە لایەن چەند بەڕێوبەرێکی سیستمەوە بەڕیوە دەبرێن کە خۆ بەخشانە لە ڕێی ئینتەرنێتەوە کار دەکەن
04:14
I can go online any time of the day or night
83
254080
2056
دەتوانم هەرساتێک بمەوێت بچمە سەر تۆڕی ئینتەرنێت، شەو بێت یان ڕۆژ
04:16
and see eight to 10 people waiting for me
84
256160
4296
وە دەبینم هەشت بۆ دە کەس چاوەڕێم دەکەن
04:20
to ask a question or something, anything about the servers.
85
260480
3536
بۆ ئەوەی پرسیار بکەن یان شتێک، هەر شتێک سەبارەت بە خزمەت گوزاریەکان
04:24
You could never afford to do this in a company.
86
264040
2336
.هەرگیز ناتوانیت ئەم شێوازە کارە لە کۆمپانیاکاندا بکەیت
04:26
You could never afford
87
266400
1216
04:27
to have a standby crew of people 24 hours a day
88
267640
3736
هەرگیز ناتوانیت "تیمێکی ئامادە" لە خەڵکی ئامادە بکەیت
04:31
and do what we're doing at Wikipedia.
89
271400
2320
بیست و چوارکاتژمێر لە ڕۆژێکدا کار بکەن وەک ئەوەی کە ئێمە دەیکەین لە ویکیپیدیا
04:34
So we're doing around 1.4 billion page views monthly,
90
274480
3216
ئێمە مانگانە خزمەتی نزیکەی ملیارێک و چوارسەد ملێۆن بینەری ماڵپەرەکەمان دەکەین
04:37
so it's really gotten to be a huge thing.
91
277720
2040
کەواتە ئەمە شتێکی زۆر گەورەیە
04:40
And everything is managed by the volunteers.
92
280360
2376
وە هەموو شتێک خۆبەخشەکان رێکی دەخەن
04:42
And the total monthly cost for our bandwidth is about 5,000 dollars.
93
282760
4216
وە کۆی گشتی مانگانە بۆ گوزەرانی ماڵپەڕەکەمان نزیکەی ٥ هەزار دۆلارە
04:47
And that's essentially our main cost.
94
287000
1936
04:48
We could actually do without the employee.
95
288960
2256
ئەمە بە تەواوی خەرجی سەرەکیمانە
لە تواناماندایە بە بێ کارمەندیش کار بکەین، لە ڕاستیدا ئێمە
04:51
We hired Brian because he was working part-time for two years
96
291240
4416
هەستاین بە دامەزراندنی "برایان" چونکە ماوەی ٢ ساڵ بوو کە بە شێوازی شەفت کاری دەکرد
04:55
and full-time at Wikipedia,
97
295680
1296
ئێمەش کاری بەردەواممان لە ویکیپێدیا پێ دا
04:57
so we actually hired him,
98
297000
1216
04:58
so he could get a life and go to the movies sometimes.
99
298240
2640
ئیمە دامان مەزراند تاکو بتوانێت بژێوی ژیانی دابین بکات و جارو بارەش بچێت بۆ سینەما
05:01
So the big question when you've got this really chaotic organization is,
100
301955
3381
کەواتە پرسیارە گەورەکە ئەوەیە کاتێک دامەزراوەیەکی ئاوهات هەبێت ئەوەیە
05:05
why isn't it all rubbish?
101
305360
1216
05:06
Why is the website as good as it is?
102
306600
1920
بۆچی بێ نرخ نی یە؟، بۆچی ماڵپەرەکە هێندە باشە؟
05:08
First of all, how good is it?
103
308995
1381
05:10
Well, it's pretty good.
104
310400
1536
یەکەم شت، تا چ ڕادەیەک باشە؟ زۆر باشە، بەڵام زۆر نایاب نی یە
05:11
It isn't perfect,
105
311960
1216
05:13
but it's much better than you would expect,
106
313200
2016
بەڵام زۆر باشترە لەوەی کە چاوەڕێی بکەن
05:15
given our completely chaotic model.
107
315240
1683
05:16
So when you saw him make a ridiculous edit to the page about me,
108
316947
3016
.تەواوی ئەو شتانەی ویستومانە تێیدایە
بۆیە کە دەبینین ئەو قسەیەکی ناشرین لە وێب سایتەکەدا بە من دەڵێت
05:19
you think, "Oh, this is obviously just going to degenerate into rubbish."
109
319987
3749
وا دەزانن کە ئیتر وێب سایتەکە وەک تەنەکە خۆڵێک بێ نرخ دەبێت
05:23
But when we've seen quality tests --
110
323760
1731
05:25
and there haven't been enough of these yet
111
325515
2016
بەڵام کە بە تاقی کردنەوەی کوالیتی دا دەڕوات- کە تا ئێستا لەو بارەیەوە زۆر ئەنجام نەدراوە
05:27
and I'm really encouraging people to do more,
112
327555
2581
من هانی خەڵک زۆر دەدەم تاکو کاری زیاتری بۆ بکەن
05:30
comparing Wikipedia to traditional things --
113
330160
2136
ئەگەر بەراوردێک بکەین لە نێوان ویکیپیدیاو شتە باوەکان- ئێمە دەیبەینەوە
05:32
we win hands down.
114
332320
1776
05:34
So a German magazine compared German Wikipedia,
115
334120
2736
کاتێک کە گۆڤارێکی ئەڵمانی هەستا بە بەراورد کردنی ویکیپێدیای ئەڵمانی
05:36
which is much, much smaller than English,
116
336880
3336
کە زۆر زۆر لە ویکیپێدیای ئینگلیزی بچوکترە
05:40
to Microsoft Encarta and to Brockhaus multimedial,
117
340240
4096
بە "مایکرۆسۆفت ئینکارتا" و "بروکهاوس مەڵتیمێدیا"،
05:44
and we won across the board.
118
344360
1456
05:45
They hired experts to come and look at articles and compare the quality,
119
345840
3381
لەوەشدا بردمانەوە
پسپۆڕیان دانا بۆ ئەوەی بەسەر بابەتەکەدا بچنەوە و بەراوردی کوالیتییەکان بکەن
05:49
and we were very pleased with that result.
120
349245
2320
ئێمەش بەو ئەنجامە زۆر دڵخۆش بووین
05:52
So a lot of people have heard about the Wikipedia Bush-Kerry controversy.
121
352320
5536
زۆرێک لە خەڵکی مشت و مڕەکەی بوش-کیری ویکیپێدیایان بیست
05:57
The media has covered this somewhat extensively.
122
357880
2656
ڕاگەیاندنەکان ئەم بابەتەیان بە تەواوی داپۆشی
06:00
It started out with an article in Red Herring.
123
360560
2816
بە بابەتێک دەستی پێکرد کە لە "ڕێد هێرین" بڵاو کرایەوە
06:03
The reporters called me up and they --
124
363400
1816
ڕۆژنامە نوسەکان پەیوەندیان پیوە کردم و وتیان، مەبەستم لەوەیە، دەبێت بیڵێم
06:05
I mean, I have to say they spelled my name right,
125
365240
2976
ناوەکەیان بە ڕاستی نوسی بووم بەڵام بەڕاستی دەیانویست بڵێن
06:08
but they really wanted to say the Bush-Kerry election is so contentious,
126
368240
4936
کە هەڵبژاردنەکەی بۆش-کیری زۆر شەڕەنگێزانەیە
06:13
it's tearing apart the Wikipedia community.
127
373200
2376
و ئەمە دەبێتە هۆی پارچە پارچەکردنی ویکیپێدیا. و نوسیبوویان کە من وتومە
06:15
And so they quote me as saying,
128
375600
1496
06:17
"They're the most contentious in the history of Wikipedia."
129
377120
2896
ئەم هەڵبژاردنەی بوش-کیری شەڕەنگێزانە ترین کردارە لە مێژووی ویکیپێدیادا
06:20
What I actually said is they're not contentious at all.
130
380040
2576
کە خۆم لە ڕاستیدا وتبووم کە ئەوە بە هیچ جۆرێک شەڕەنگێزانە نی یە
06:22
So it's a slight misquote.
131
382640
2096
ئەوە تەنها مێشولەیەکی هیچە (پێکەنین)، بابەتەکان بە شێوەیەکی زۆر بڵاو کرانەوە
06:24
(Laughter)
132
384760
1776
06:26
The articles were edited quite heavily.
133
386560
2016
06:28
And it is true that we did have to lock the articles
134
388600
2456
لە ڕاستیشدا ناچار بووین کە چەند جارێک بابەتەکان دابخەین
06:31
on a couple of occasions.
135
391080
1336
06:32
Time magazine recently reported that
136
392440
2376
گۆڤاری تایم لەم دواییانەدا وتی کە
06:34
"Extreme action sometimes has to be taken,
137
394840
2016
پێویستە هەندێک جار کرداری ترسناک ئەنجام بدەین
06:36
and Wales locked the entries on Kerry and Bush for most of 2004."
138
396880
4856
واڵز هەستا بە داخستنی بابەتی کێری و بوش لە ساڵی ٢٠٠٤ دا""
06:41
This came after I told the reporter that we had to lock it for --
139
401760
4256
ئەمە دوای ئەوە هات کە ڕۆژنامە نوسەکەم ئاگادار کردەوە کە دەبێت
06:46
occasionally a little bit here and there.
140
406040
2136
جار و بار ئەم بابەتە دابخەین
06:48
So the truth in general is that the kinds of controversies
141
408200
3376
کەواتە ڕاستییەکە ئەوەیە کە هەندێک جار ئەو جۆرە مشت و مڕانە
06:51
that you would probably think we have within the Wikipedia community
142
411600
3191
کە ئێوە پێدەچێت وابزانن ئێمە لە ناو ویکیپێدیادا ڕووبەڕووی دەبینەوە
06:54
are not really controversies at all.
143
414815
2721
.هەرگیز شەڕەنگێزانە نین
06:57
Articles on controversial topics are edited a lot,
144
417560
2496
بابەت لەسەر سەردێڕە شەڕەنگێزەکان زۆر دادەنرێت
07:00
but they don't cause much controversy within the community.
145
420080
2976
.بەڵام زۆر ناکۆکی دروست ناکات لە کۆمەڵگای ویکیپیدیادا
07:03
And the reason for this is that most people understand the need for neutrality.
146
423080
3720
هۆکاری ئەوەی کە ناکۆکی درووست نابێت ئەوەیە کە زۆرینەی خەڵکی تێگەیشتوون لە زەرورییەتی بێلایەنی
07:07
The real struggle is not between the right and the left --
147
427600
6696
ململانێ ڕاستەقینەکە لە نێوان ڕاست و چەپدا نی یە ---
07:14
that's where most people assume --
148
434320
1620
07:15
but it's between the party of the thoughtful
149
435964
2052
کە زۆربەی خەڵکی وا دەزانێت لەوێدایە --
.بەڵکو ململانێکە لە نێوان کۆمەڵێک بیرمەند و کۆمەڵێک نەزاندایە
07:18
and the party of the jerks.
150
438040
1296
07:19
And no side of the political spectrum
151
439360
1816
هیچ لایەنێکی سیاسیش هەڵگری هیچ کام لەو خاسیەتانە نین
07:21
has a monopoly on either of those qualities.
152
441200
2456
07:23
The actual truth about the specific Bush-Kerry incident
153
443680
2576
ڕاستی ڕوداوەکەی بوش-کیری
07:26
is that the Bush-Kerry articles
154
446280
2976
کە بابەتەکەی بوش-کیری
07:29
were locked less than one percent of the time in 2004,
155
449280
2976
بۆماوەی ٪١ ی ساڵئ ٢٠٠٤ داخرا
07:32
and it wasn't because they were contentious;
156
452280
2056
لەبەر ئەوەش نەبوو کە شەڕەنگێزانە بێت
07:34
it was just because there was routine vandalism --
157
454360
2336
تەنها لەبەر ئەوە بوو کە ناکۆکییەکی ڕۆتینی هەبوو
07:36
which happens sometimes even on stage ...
158
456720
3696
کە هەندێک جار تەنانەت لەسەر شانۆش ڕوو دەدات، خەڵکی
07:40
(Laughter)
159
460440
1136
07:41
Sometimes even reporters have reported to me that they vandalized Wikipedia
160
461600
3536
هەندێک جار تەنانەت ڕۆژنامە نوسەکانیش پێم دەڵێن کە ویکیپیدیا وێران دەکەن
07:45
and were amazed that it was fixed so quickly.
161
465160
2336
و سەریان سوڕ دەمێنێت لەوەی کە چەند خێرا چاک دەکرێنەوە.
07:47
And I said -- you know, I always say, please don't do that.
162
467520
2776
منیش پێم وتن-- دەزانن، من بەردەوام دەڵیم، تکایە ئەم کارە مەکەن، ئەمە شتێکی باش نییە
07:50
That's not a good thing.
163
470320
1576
07:51
So how do we do this?
164
471920
1496
کەواتە چۆن ئەمە بکەین؟
07:53
How do we manage the quality control?
165
473440
2856
چۆن کوالیتی کۆنترۆڵ بەڕێوە بەرین؟
07:56
How does it work?
166
476320
1200
چۆن سەرکەوتوو دەبێت؟
07:59
So there's a few elements,
167
479120
1696
کەواتە هەندێک بنەڕەت هەیە
08:00
mostly social policies and some elements of the software.
168
480840
3256
کە زیاتر شتی کۆمەڵایەتی سیاسی و پڕۆگرامن
08:04
So the biggest and the most important thing
169
484120
2736
مەزنترین شت سیاسەتی دیدی بێ لایەنی ئێمەیە
08:06
is our neutral point of view policy.
170
486880
1731
08:08
This is something that I set down, from the very beginning,
171
488635
2762
ئەمەش ئەو شتەبوو کە هەر لە سەرەتای دامەزراندنەوە چەسپاندم
08:11
as a core principle of the community that's completely not debatable.
172
491421
4035
وەک بنچینەیەکی سەرەکی کارەکە، کە نابێت گفتوگۆشی لەسەر بکرێت
08:15
It's a social concept of cooperation,
173
495480
2896
ئەم ماڵپەڕە ماڵپەڕێکی هاوکاری کۆمەڵایەتییە
08:18
so we don't talk a lot about truth and objectivity.
174
498400
3496
کەواتە ئێمە زۆر قسە ناکەین دەربارەی ڕاستییەکان
08:21
The reason for this is if we say
175
501920
2056
هۆکارەکەش ئەوەیە کە ئەگەر ئێمە بڵێین تەنها " ڕاستییەکان" دەڵێین لەبارەی ناونیشانێکی دیاریکراوەوە
08:24
we're only going to write the "truth" about some topic,
176
504000
2576
08:26
that doesn't do us a damn bit of good of figuring out what to write,
177
506600
3207
نابێتە هۆکاری ئەوەی کە بۆمان دەربکەوێت کە چی بنوسین باشە
08:29
because I don't agree with you about what's the truth.
178
509831
2536
چونکە لەوانەیە ئەوەی تۆ بە ڕاستی دەزانیت من پێی ڕازی نەبم
08:32
But we have this jargon term of neutrality,
179
512391
2345
بەڵام ئەم زاراوەیەمان هەیە، زاراوەی بێلایەنی
08:34
which has its own long history within the community,
180
514760
2456
کە مێژویەکی درێژی هەیە لەناو کۆمەڵگای ویکیپێدیادا
08:37
which basically says, any time there's a controversial issue,
181
517240
3416
کە دەڵێن، لە هەموو کاتێکدا بابەتێکی ناکۆک هەیە
08:40
Wikipedia itself should not take a stand on the issue.
182
520680
2576
ویکیپیدیا خۆشی بۆی نییە لەیەنگری هیچ لایەنێک بکات.
08:43
We should merely report on what reputable parties have said about it.
183
523280
3239
تەنها لەسەرمانە ئەوە بڵاو بکەینەوە کە لایەنێک چی دەڵێت
08:46
So this neutrality policy is really important for us
184
526543
3073
ئەم سیاسەتی بێ لایەنییە بەلای ئێمەوە زۆر گرنگە
08:49
because it empowers a community that is very diverse
185
529640
3256
چونکە ئەمە کۆمەڵگایەکی فرە چەشن وا لێ دەکات
08:52
to come together and actually get some work done.
186
532920
2296
کە پێکەوە ڕیک بکەون و کارێک بکەن
08:55
So we have very diverse contributors
187
535240
2136
ئێمە بەشدار بووی زۆر جیاوازمان هەن لە ڕووی سیاسەت و دین و
08:57
in terms of political, religious, cultural backgrounds.
188
537400
3216
کلتورەوە
09:00
By having this firm neutrality policy,
189
540640
1816
بە پشتگیری ئەم سیاسەتی بێلایەنەییە
09:02
which is non-negotiable from the beginning,
190
542480
2016
کە هەر لە سەرەتاوە سیاسەتی بنچینەییمان بووە
09:04
we ensure that people can work together
191
544520
1858
گرنتی ئەوە دەکەین کە خەڵکی دەتوانن پێکەوە کار بکەن
09:06
and that the entries don't become simply a war
192
546402
2214
بابەتەکانیشمان نابنە هۆکاری درووست بوونی جەنگ
09:08
back and forth between the left and the right.
193
548640
2143
.و توند و تیژی لە نێوان ڕاست و چەپەکاندا
09:10
If you engage in that type of behavior, you'll be asked to leave the community.
194
550807
3715
ئەگەر تۆ لەم جۆرە کارکردنەدا دەستت هەبێت
داوات لێ دەکرێت کە کۆمەڵگای ویکیپێدیا بەجێ بهێڵیت
09:16
So, real-time peer review.
195
556240
1456
09:17
Every single change on the site goes to the "Recent changes" page.
196
557720
3136
.کەواتە کاتی جددیمان داناوە بۆ پێداچوونەوەی بابەتەکان
هەر گۆڕانێکی ساکار لە ماڵپەردا بکرێت دەچێتە ناو لاپەڕەی " دەسکاری کراوە نوێیەکان"ەوە
09:20
So as soon as he made his change, it went to the "Recent changes" page.
197
560880
3496
کەواتە تەنها بەو گۆڕانەی کە ڕودەدات دەچێتە ناو لاپەڕەکەوە، کە تازە کرایەوە لەم دوایەدا
09:24
That recent changes page was also fed into an IRC channel,
198
564400
3976
ئەم لاپەڕەی " دەسکاری کراوە نوێیەکان" یش دەچیتە بەشێکی تر کە پێی دەگوترێت : ئای-ئاڕ-سی
09:28
which is an Internet chat channel
199
568400
1576
کە ئەمەش کەناڵێکی چاتە لەسەر تۆڕی ئینتەرنێت
09:30
that people are monitoring with various software tools.
200
570000
3200
کە خەڵکی چاودێری دەکەن لە ڕێگەی کۆمەڵە بەرنامەیەکی هەمە جۆر
09:33
And people can get RSS feeds --
201
573920
2456
خەڵکی دەتوانن دەسکاری کراوە نوێیەکانیان لەسەر تۆڕی "ئاڕ- سی - سی" دەستبکەوێت
09:36
they can get email notifications of changes.
202
576400
3096
دەتوانن لەکاتی هەر گۆڕانکارییەکدا، بە ئیمەیڵ ئاگادار بکرێنەوە
09:39
And then users can set up their own personal watch list.
203
579520
2656
بەکارەینەران دەتوانن خۆیان یەکەیەکی چاودێری بۆخۆیان دابنێن
09:42
So my page is on quite a few volunteers' watch lists,
204
582200
2493
کەواتە ماڵپەڕەکەم لەلایەن چەند چاودێرێکی خۆبەخشەوە بەڕێوە دەچێت
09:44
because it is sometimes vandalized.
205
584717
1696
چونکە هەندێک جار ڕوبەڕوی وێران کردن دەبێتەوە
09:46
And therefore, what happens is someone will notice the change very quickly,
206
586437
5979
بەم ڕێگایەش، هەر گۆڕانکارییەک لە ناوەڕۆکەکەدا ڕوو بدات، زۆر بە خێرایی کەسێک لێی بە ئاگا دەبێتەوە
09:52
and then they'll just simply revert the change.
207
592440
3376
ئەوانیش بە گۆڕانکارییەکەدا دەچنەوە.
09:55
There's a "new pages feed," for example,
208
595840
1916
09:57
so you can go to a certain page of Wikipedia
209
597780
2056
پەیجی " لەپەڕە نوێ یەکان" هەیە. بۆ نمونە
09:59
and see every new page as it's created.
210
599860
1928
دەتوانیت بچیتە سەر پەڕە نوێ یەکان
10:01
This is really important
211
601820
1150
.دەبینیت کە چەندەها پەڕەی نوێ درووست کراون
10:02
because a lot of new pages are just garbage that has to be deleted,
212
602980
3216
بەڕاستی ئەمە زۆر گرنە جونکە زۆرێک لە پەڕە تازەکان کە دروست دەکرێت
تەنها زیادەیەکە کە دەبێت لا ببریت، دەزانن، پیتی یەک بەدوای یەکی بێ واتایە
10:06
you know, "ASDFASDF."
213
606200
1256
10:07
But also, that's some of the most interesting and fun things,
214
607480
2916
لەگەڵ ئەمانەشدا، هەندیک خۆشترین و سەرەنج ڕاکێشترین شتەکانی ویکیپێدیا
10:10
some of the new articles.
215
610420
1216
10:11
People will start an article on some interesting topic,
216
611660
2576
.لەو بابەتە تازانەدان
خەڵکی دەست دەکەن بە نوسینی بابەتێکی نوێ لەبارەی شتێکەوە
10:14
other people will find that intriguing
217
614260
1816
وە کەسانی تر ئەوە بە سەرنج ڕاکێش دەزانن
10:16
and jump in and help and make it much better.
218
616100
2396
خێرا دەچن هاوکاری دەکەن و بابەتەکە باشتر دەکەن
10:18
So we do have edits by anonymous users,
219
618520
1896
بۆیە بڵاوکراوەمان هەیە بەهۆی بەکارهێنەری نادیارەوە
10:20
which is one of the most controversial and intriguing things about Wikipedia.
220
620440
3856
کە سەرەنج ڕاکێشترین شتە لە ویکیپێدیاو جێگەی مشتو مڕە.
10:24
So, Chris was able to do his change -- he didn't have to log in or anything;
221
624320
3616
کریس دەیتوانی گؤرانکاری لە ماڵپەڕەکەدا بکات، پێویستی نەدەکرد ببێتە ئەندام لە ماڵپەڕەکەدا
10:27
he just went on the website and made a change.
222
627960
2816
تەنها دە چووە ناو مەڵپەرەکە و گۆڕانکارییەکانی ئەنجام دەدا.
10:30
But it turns out that only about 18 percent
223
630800
2056
10:32
of all the edits to the website
224
632880
1496
بەڵام دواتر دەرکەوت کە لە سەدا ١٨ ی هەموو بڵاوکراوەکان لەسەر ماڵپەرەکەیە
10:34
are done by anonymous users.
225
634400
1336
10:35
And that's a really important thing to understand:
226
635760
2336
خاوەنەکەی نادیار بوو
گرنگترین شت بۆ تێگەیشتن لەمە
10:38
the vast majority of the edits that go on on the website
227
638120
3256
ئەوەیە کە زۆربەی زۆری ئەو بڵاوکراوانە کە دێت بۆ ماڵپەرەکە
10:41
are from a very close-knit community of maybe 600 to 1,000 people
228
641400
3696
لە لایەن کۆمەڵێک کەسی پەیوەست بە کۆمەڵگای ویکیپێدیاوە دەنێردرێن، کە ٦٠٠ بۆ ١٠٠٠ کەسن
10:45
who are in constant communication.
229
645120
1620
10:46
And we have over 40 IRC channels, 40 mailing lists.
230
646764
2572
.ئەوانەی کە لە پەیوەندیەکی بەردەوامدان
.وە زیاتر لە ٤٠ کەناڵی ئەی-ئاڕ-سی و ٤٠ لیستی ئیمەیڵمان هەیە
10:49
All these people know each other.
231
649360
1576
10:50
They communicate. We have off-line meetings.
232
650960
2048
هەموو ئەم خەڵکانە یەکتری دەناسن و پەیوەندی بەیەکەوە دەکەن: کوبونەوەی دەرەوەشمان هەیە
10:53
These are the people who are doing the bulk of the site,
233
653032
2620
گەورەترین کارەکانی ئەم ماڵپەڕە لەلایەن ئەمانەوە دەکرێت
10:55
and they are, in a sense, semi-professionals at what they're doing.
234
655676
4648
ئەوان وەک جۆرە پسپؤرێکیان لێ هاتووە لەو کارانەی کە دەیکەن
11:00
The standards we set for ourselves
235
660960
2336
ئەو پێوانانەی کە خۆمان بۆ خۆمانمان دانا، یەکسان یاخود زیاترە
11:03
are equal to or higher than professional standards of quality.
236
663320
3056
.لە پێوانەی شارەزایی و کوالیتی
11:06
We don't always meet those standards, but that's what we're striving for.
237
666400
3516
بەردەوام ناگەین بەو پیوانانە
11:09
And so that tight community is who really cares for the site,
238
669940
2858
.بەڵام بۆ ئەوە هەول دەدەین
کەواتە ئەو کۆمەڵگا تۆکمەیە گرنگی دەدات بەو ماڵپەرە،
11:12
and these are some of the smartest people I've ever met.
239
672822
2634
.ئەوانە زیرەکترین کەسەکانن کە لە ژیانمدا بینیبێتمن
11:15
It's my job to say that, but it's actually true.
240
675480
2256
.بە دڵنیاییەوە دەبێت هەر وا بڵێم، بەڵام لە ڕستیدا هەر وان
11:17
The type of people who were drawn to writing an encyclopedia for fun
241
677760
3736
ئەو کەسانەی کە هەر بۆخۆشی خۆیان دەیانەوێت ئینسایکلۆپێدیا بنوسن
11:21
tend to be pretty smart people.
242
681520
2336
دەرکەوت کە کەسانی زۆر زیرەکن. (پێکەنین)،
11:23
The tools and the software: there's lots of tools that allow us --
243
683880
3096
پڕۆگرام و بەرنامەکان: زۆر پڕۆگرام گەن کە دەتوانین لە ڕێگەیانەوە
11:27
allow us, meaning the community --
244
687000
1620
.دەتوانین لە ڕێگەیانەوە، مەبەستم کۆمەڵگاکەمانە--کە چاودێری هەموو کارەکان بکەین
11:28
to self-monitor and to monitor all the work.
245
688644
2052
11:30
This is an example of a page history on "flat Earth,"
246
690720
2496
ئەمە نمونەیەکی لاپەڕەیەکی مێژووە سەبارەت بە " زەوی تەخت" ،
11:33
and you can see some changes that were made.
247
693240
2056
.دەبینن کە چەند گۆڕانکارییەک تێیدا ڕووی داوە
11:35
What's nice about this page is you can immediately take a look at this
248
695320
3296
ئەوەی لێرەدا گرنگە ئەوەیە کە دەتوانیت بە خێرایی لە گۆڕانکارییەکە بڕوانیت
11:38
and see, "OK, I understand now."
249
698640
1576
دەبینیت کە گۆڕانکارییەکان باشن، ئێستا بەدڵمن.
11:40
When somebody goes and looks at --
250
700240
1776
کاتێک کەسێک دەڕوات و سەیر دەکات ، دەبینێت کە کەسێک
11:42
they see that someone, an anonymous IP number,
251
702040
2143
11:44
made an edit to my page.
252
704207
1489
ناونیشانی ئەنتەرنێتێکی نادیار، لە ماڵپەڕەکەمدا گۆڕانکارییەکی کرد
11:45
That sounds suspicious. Who is this person?
253
705720
2056
ئەمەش جێی گومانە--،کێیە ئەم کەسە؟ کەسێک سەیردەکات
11:47
Somebody looks at it --
254
707800
1216
11:49
they can immediately see highlighted in red
255
709040
2016
دەتوانن یەکسەر کە هەموو گۆڕانکارییەکان ببین کە بە ڕەنگی سور دیاری دەکرێن
11:51
all of the changes that took place --
256
711080
1896
11:53
to see, OK, well, these words have changed, things like this.
257
713000
3616
دەبینن کە باشە ،ئەم وشانە گۆڕاون ، شتێ لەم بابەتە
11:56
So that's one tool that we can use
258
716640
1620
ئەمە یەکێکە لەو ئامێرانەی کە دەتوانین بۆ چاودێری کردنی خێرای مێژووی هەر پەڕەیەک
11:58
to very quickly monitor the history of a page.
259
718284
2520
12:01
Another thing that we do within the community
260
721520
2296
شتێکی تر کە ئێمە لە کۆمەڵگاکەمندا دەیکەین
12:03
is we leave everything very open-ended.
261
723840
3376
ئەوەیە کە هەموو شتێک بەکراوەی بەجێ دەهێڵین
12:07
Most of the social rules and the methods of work
262
727240
3376
زۆربەی یاسا کۆمەڵایەتیەکان و شێوازەکانی کار کردن
12:10
are left completely open-ended in the software.
263
730640
2416
.زۆر بە کراوەی بەجێ دەهێڵرێت لە بەرنامەکەدا
12:13
All of that stuff is just on Wiki pages.
264
733080
2016
.ئەم جۆرە کارکردنە تەنها لە ماڵپەڕی ویکیپێدیادا هەیە
12:15
And so there's nothing in the software that enforces the rules.
265
735120
3096
.کەواتە هیچ شتێکی تێدا نی یە کە یاسات بەسەردا بسەپێنێت
12:18
The example I've got up here is the Votes for Deletion page.
266
738240
4016
ئەم نمونەیەی کە لێرە هەمە دەنگدانە بۆ سڕینەوەی پەڕەیەک
12:22
So, I mentioned earlier, people type "ASDFASDF" --
267
742280
2576
باشە، پێشتر ئاماژەم پێکرد، کەخەڵکی پیتی بێ مانا بڵاو دەکەنەوە
12:24
it needs to be deleted.
268
744880
1216
12:26
Cases like that, the administrators just delete it.
269
746120
2476
.بۆ دەبێت بسڕدرێنەوە، لە باریکی ئاوهادا، چاودێرەکان بە سادەیی دەیانسڕنەوە
12:28
There's no reason to have a big argument about it.
270
748620
2336
پێویست ناکات کە گفتوگۆیەکی زۆری لەبارەوە بکرێت
12:30
But you can imagine there's a lot of other areas where the question is,
271
750980
3335
بەڵام دەتوانن بیر لەو بابەتانەی تر بکەنەوە کە دادەنرێن، پرسیارەکە ئەوەیە کە
12:34
is this notable enough to go in an encyclopedia?
272
754339
2240
ئایا ئەم بابەتە هێندە باشە کە بخرێتە ئینسایکلۆپێدیاوە؟
12:36
Is the information verifiable? Is it a hoax? Is it true? Is it what?
273
756603
3573
ئایا ئەم زانیاریانە جێگەی متمانەن؟ ئایا فێڵن؟ ئایا ڕاستن ؟ چین؟
12:40
So we needed a social method for figuring out the answer to this.
274
760200
3056
بۆیە پێویستمان بە شێوازێکی کۆمەڵایەتی بوو بۆ دەسکەوتنی وەڵامێک
12:43
And so the method that arose organically within the community
275
763280
2858
هەربۆیە ڕیگەیەکی کاریگەر، کە ڕاستەوخۆ بەناو کۆمەڵگاکەدا بڵاو دەبێتەوە
12:46
is the Votes For Deletion page.
276
766162
1574
12:47
And in the particular example we have here,
277
767760
2016
.دەنگ دانە بۆ سڕینەوەی پەڕە
12:49
it's a film, "Twisted Issues,"
278
769800
1496
وە لەم نمونەیەدا کە لێرەدا هەمانە، ئەمە فلیمە،
12:51
and the first person says,
279
771320
1456
فیلیمی " تویستد ئیشیو"، کەسی یەکەم دەڵێت
12:52
"Now this is supposedly a film. It fails the Google test miserably."
280
772800
3696
دڵنیا نیم ئەمە فیلم بێت، ئەمە لە تاقیکردنەوەی گوگڵدا دەرنەچووە
12:56
The Google test is you look in Google and see if it's there,
281
776520
2816
تاقیکردنەوەی گۆگڵ ئەوەیە، سەیری گۆگڵ دەکەیت تا بزانیت فیلمی وا بوونی هەیە،
12:59
because if something's not even in Google, it probably doesn't exist at all.
282
779360
3896
چونکە ئەگەر شتێک لە گۆگڵدا نەبێت، ئەگەری ئەوە هەیە لە بنچینەوە ئەو شتە هەر نەبێت
13:03
It's not a perfect rule,
283
783280
1576
13:04
but it's a nice starting point for quick research.
284
784880
3336
ئەمە یاسایەکی نمونەیی نییە، بەڵام سەرەتایەکی باشە بۆ گەڕانی خێرا
13:08
So somebody says, "Delete it, please. Delete it -- it's not notable."
285
788240
3255
کەواتە کەسێک دەڵێت : بیسڕەوە تکایە بیسڕەوە، شتی وا هەر نی یە
13:11
And then somebody says, "Wait, I found it. I found it in a book,
286
791519
3016
پاشان کەسێکیتر دەڵێت : بۆستە بۆستە من دۆزیمەوە
13:14
'Film Threat Video Guide: the 20 Underground Films You Must See.'"
287
794559
3257
لە کتێبێکدا دۆزیمەوە، "ڕێنیشاندەری فلیمێکی ڤیدێوی؛
کە بە ناوی "٢٠ فیلمەکەی ژێر زەوی ژێر زەوی کە دەبێت تەماشایان بکەن"ەوەیە
13:17
So the next persons says, "Clean it up."
288
797840
1905
ئۆه، باشە، کەسی دواتر ئەڵێت بیسڕنەوە
13:19
Somebody says, "I've found it on IMDB. Keep, keep, keep."
289
799769
3407
کەسێکیتر دەڵێت : من لە "ئای-ئێم-دی-بی" دۆزیمەوە، مەیسڕنەوە--
13:23
And what's interesting about this is that the software is --
290
803200
2816
ئەوەی سەرنج ڕاکێشە ئەوەیە کە ئەم بەرنامەیە
13:26
these votes are just text typed into a page.
291
806040
3536
ئەم دەنگدانە تەنها لەسەر پەڕەیەک نوسراون
13:29
This is not really a vote so much as it is a dialogue.
292
809600
4056
ئەمە زیاتر گفتوگۆیە نەک دەنگدان
13:33
Now it is true that at the end of the day,
293
813680
2736
بەڵام لە کۆتایی ڕۆژەکەدا
13:36
an administrator can go through here and take a look at this and say,
294
816440
3239
بەڕێوەبەر دەتوانێت بێت و سەیرێک بکات و بڵێت
13:39
"OK, 18 deletes, two keeps: we'll delete it."
295
819703
2473
باشە، ١٨ دەڵێت بیسڕەرەوە ، ٢ دەڵێت با بمێنێ، کەواتە بیسڕەوە
13:42
But in other cases, this could be 18 deletes and two keeps,
296
822200
3776
بەڵام لە بارودۆخێکی تردا، پێ دەچێت ١٨کەس بڵێت بیسڕەوە و ٢ کەس بڵێت بیهێڵەرەوە، هەر بمێنێتەوە
13:46
and we would keep it, because if those last two keeps say,
297
826000
2796
13:48
"Wait a minute. Nobody else saw this but I found it in a book,
298
828820
2905
چونکە ئەگەر ئەم دوو دەنگە بە مانەوە بێت دەڵێن .. خولەکێک بوەستن، خولەکێک بوەستن
کەسێکیتر نەیدیوە بەڵام من لە کتێبێکدا دۆزیمەوە
13:51
and I found a link to a page that describes it,
299
831749
2198
وە لینکی پەڕەیەکم دۆزیوەتەوە کە باسی دەکرد، وە هەڵدەستم بە ڕاست کردنەوەی بەیانی
13:53
and I'm going to clean it up tomorrow, so please don't delete it,"
300
833971
3096
بۆیە تکایە مەیسڕنەوە، پاشان ئاوا ڕزگاری دەبێت
13:57
then it would survive.
301
837091
1185
13:58
And it also matters who the people are who are voting.
302
838300
2596
.ئەوەش گرنگە کە کەسەکان کێن و دەنگ دەرەکان کێن
14:00
Like I say, it's a tight-knit community.
303
840920
1905
وەکو وتم ، ئەمە کۆمەڵگایەکی پێکەوە پەیوەستە
14:02
Down here at the bottom, "Keep, real movie," RickK.
304
842849
2527
لێرە لە خوارەوە '' وازیلێبێنە، فلیمێکی ڕاستیە ؛ ڕیک-کەی
14:05
RickK is a very famous Wikipedian who does an enormous amount of work
305
845400
3381
ڕیک-کەی ئەندامێکی بەناوبانگی ویکیپیدیایە
14:08
with vandalism, hoaxes and votes for deletion.
306
848805
2731
کە هەوڵێکی زۆری داوە بۆ چاکسازی و بەدوادا چوون
14:11
His voice carries a lot of weight within the community
307
851560
2816
.وە دەنگدان لە پێناو سڕینەوە
.دەنگی قورسیەکی زۆر هەڵدەگرێت لەناو کۆمەڵگاکەدا
14:14
because he knows what he's doing.
308
854400
1572
.چونکە دەزانیت چی دەکات
14:17
So how is all this governed?
309
857400
1936
کەواتە چۆن هەموو ئەم شتانە بەڕێوە دەچن؟
14:19
People really want to know about administrators, things like that.
310
859360
3136
خەڵکی بەڕاستی دەیانەوێت لەم بارەیەوە بزانن، لەبارەی چاودێرەکان یاخود شتی لەو بابەتە
14:22
So the Wikipedia governance model, the governance of the community,
311
862520
3856
کەواتە شێوازی بەڕێوە بردن لە ویکیپیدیا، دەسەڵات داری لە کۆمەڵگای ویکیپیدیا
14:26
is a very confusing, but workable mix of consensus --
312
866400
4416
--زۆر تێکەڵ کراوە، بەڵام لە هەمان کاتدا تێکەڵ کراوێکی کاریگەرە
14:30
meaning we try not to vote on the content of articles,
313
870840
2536
بە واتای ئەوەی ئێمە هەوڵی ئەوە دەدەین کە سنوور بۆ دەنگدان دابنێین لەسەر ناوەڕۆکی بابەتەکان
14:33
because the majority view is not necessarily neutral --
314
873400
3896
.چونکە زۆرینەی دەنگ مەرج نی یە بێ لایەنی بگەیەنێت
14:37
some amount of democracy --
315
877320
1296
14:38
all of the administrators --
316
878640
1336
کەمیک لە دیموکراسیەت، هەموو بەڕێوبەرەکان
14:40
these are the people who have the ability to delete pages.
317
880000
2796
ئەو کەسانەی کە دەتوانن پەڕەکان بسڕنەوە،
14:42
That doesn't mean that they have the right to delete pages.
318
882820
2836
ئەمە بە واتای ئەوە نییە کە بۆیان هەیە پەڕەکان بسڕنەوە؛
14:45
They still have to follow all the rules -- but they're elected by the community.
319
885680
3836
دەبێت یاسا جێبەچێ بکەن، بەڵام هەڵبژێردراون
هەڵبژێردراون لە لایەن کۆمەڵگاکەوە، هەندێک جار خەڵکەکان
14:49
Sometimes people -- random trolls on the Internet --
320
889540
2430
بە شیوەیەکی هەڕەمەکی هەڵبژێردراون لەسەر تۆڕی ئینتەرنێت-- تاوانبارم دەکەن بەوەی کە خۆم بەڕێوەبەرەکان هەڵدەبژێرم
14:51
like to accuse me of handpicking the administrators
321
891994
2383
14:54
to bias the content of the encyclopedia.
322
894401
1905
.تاکو لایەنگری ئەو بابەتانە بکەن کە من دەمەوێت
14:56
I always laugh at this, because I have no idea how they're elected, actually.
323
896330
3766
بەردەوام بەمە پێدەکەنم، چونکە هیچ بیرۆکەیەکم نییە لەبارەی ئەوەی کە چۆن هەڵبژێردروان
15:00
There's a certain amount of aristocracy.
324
900120
1976
.هەندێک لە بەڕیوەبەرەکان ئەرستۆقراتین
15:02
You got a hint of that when I mentioned, like,
325
902120
2143
پێویستە شتێکتان لەلا درووست بووبێت کە من وتم
15:04
RickK's voice would carry a lot more weight
326
904287
2152
.دەنگی ڕێک-کای قورساییەکی زیاتری هەیە وەک لە دەنگی کەسێکی تر کە نایناسم
15:06
than someone we don't know.
327
906463
1296
15:07
I give this talk sometimes with Angela,
328
907783
2713
هەندێ کات ئەم قسەیە بۆ ئەنجێلاش دەکەم، کە بەم دواییانە دووبارە هەڵبژێردرایەوە
15:10
who was just re-elected to the board from the community --
329
910520
2731
بۆ ئەندامانی ئەنجوومەنی کۆمەڵگاکە-- بۆ ئەنجومەنی دامەزراوەکەشی دەکەم
15:13
to the Board of the Foundation,
330
913275
1496
15:14
with more than twice the votes of the person who didn't make it.
331
914795
3141
.کە ئەوانیش دەنگیان دوو هێندەی ئەو کەسانە کاریگەرترە کە هەڵنەبژێردراون
15:17
And I always embarrass her because I say,
332
917960
2936
وە بەردەوام خەجاڵەتی دەکەم لەبەرئەوەی دەڵێم، باشە ئەجێلا بۆ نمونە
15:20
"Well, Angela, for example,
333
920920
1296
15:22
could get away with doing absolutely anything within Wikipedia,
334
922240
3416
دەتوانێت هەرچییەکی بوێت لە ویکیپێدیای بکات و ڕزگاریشی بێت
15:25
because she's so admired and so powerful."
335
925680
2016
.چونکە زۆر بەڕێز و بەتوانایە
15:27
But the irony is, of course, that Angela can do this because she's the one person
336
927720
3816
ئەمە بۆ پێکەنینە، بە دڵنیاییەوە ئەنجیلینا دەتوانێت ئەمە بکات چونکە تەنها کەسە
15:31
who you know would never, ever break any rules of Wikipedia.
337
931560
2976
کە هەرگیز پێشێلی یاساکانی ویکیپیدیا ناکات
15:34
And I also like to say she's the only person
338
934560
2056
هەروەها دەمەوێت بڵێم کە ئەو تەنها کەسە
15:36
who actually knows all the rules of Wikipedia, so ...
339
936640
3216
کە بەڕاستی یاساکانی ویکیپیدیا دەزانێت
15:39
And then there's monarchy,
340
939880
1239
15:41
and that's my role on the community, so ...
341
941143
2016
لە سەروو ئەوانەوە سەرۆکایەتی هەیە، ئەوە ڕۆڵی منە لە کۆمەڵگاکەدا
15:43
(Laughter)
342
943183
2393
15:45
I was describing this in Berlin once,
343
945600
2616
جارێک لە بەرلین ئەو ڕۆڵەی خۆمم شی دەکردەوە. ڕۆژی دواتر لە ڕۆژنامەدا
15:48
and the next day in the newspaper the headline said,
344
948240
2776
15:51
"I am the Queen of England."
345
951040
1568
ناونیشانی سەرەکیەکان وتیان '' من شاژنی ئینگلتەرام ''
15:52
(Laughter)
346
952632
1151
15:53
And that's not exactly what I said, but --
347
953807
2369
من وام نەوتبوو (پێکەنین)، بەڵام
15:56
(Laughter)
348
956200
1496
15:57
the point is my role in the community --
349
957720
2576
بیرۆکەکە ئەوەیە کە ڕۆڵی من لە کۆمەڵگاکەدا
16:00
Within the free software world, there's been a long-standing tradition
350
960320
4696
لە جیاهانی بەرنامە خۆڕاییەکاندا
لاسایی کردنەوەیەکی کۆنی "دیکتاتۆری باش" هەیە
16:05
of the "benevolent dictator" model.
351
965040
3216
16:08
So if you look at most of the major free software projects,
352
968280
2856
کەواتە ئەگەر سەیرێکی پڕۆژەیەکی بەرنامە سەرەکییە خۆڕاییەکان بکەین
16:11
they have one single person in charge
353
971160
1776
16:12
who everyone agrees is the benevolent dictator.
354
972960
3336
یەک کەسیان هەیە کە بەرپرسە
.کە هەمووی ڕێکەوتون دیکتاتۆرێکی باشە
16:16
Well, I don't like the term "benevolent dictator,"
355
976320
2496
باشە، من حەزم لەم زاراوەی دیکتاتۆری باشە نییە
16:18
and I don't think that it's my job or my role in the world of ideas
356
978840
3976
هەروەها باوەڕ ناکەم کە کاری من لە دنیای بیرۆکەکاندا
16:22
to be the dictator of the future of all human knowledge
357
982840
3336
دییکتاتۆری داهاتووی زانیارییە مرۆییەکان بێت کە لە هەموو جیهانەوە کۆکراونەتەوە
16:26
compiled by the world.
358
986200
1216
16:27
It just isn't appropriate.
359
987440
1696
.ئەمە شتێکی باش نی یە
16:29
But there is a need still for a certain amount of monarchy,
360
989160
2776
بەڵام تا ئێستا پێویستیەک هەیە بۆ ئاستێک لە پاشایەتی
16:31
a certain amount of --
361
991960
1576
16:33
sometimes we have to make a decision
362
993560
1776
ئاستێکی دیاری کراو ، هەندێک جار لە سەرمانە بڕیار بدەین
16:35
and we don't want to get bogged down too heavily
363
995360
2239
ئێمە نامانەوێت بە شێوەیەکی توند تێوە بگلێین
16:37
in formal decision-making processes.
364
997623
2713
.بە کاری بڕیاردانەوە بە شێوەیەکی ڕەسمی
16:40
So as an example of how this can be important:
365
1000360
4896
کەواتە، وەک نمونەیەک لەسەر چۆنییەتی ئەمە،
16:45
we recently had a situation where a neo-Nazi website discovered Wikipedia,
366
1005280
3976
یاخود گرنگی ئەمە چی دەبێت؛
لەم دواییانەدا دۆخێکمان هەبوو، ماڵپەری "نێۆ-نازی" بابەتێکیان لە ویکیپیدیایان دۆزیەوە
16:49
and they said, "Oh, well, this is horrible,
367
1009280
2856
وتیان : باشە، ئەمە زۆر سەیرە، ئەمە موئامەرەی یەهودییەکانە
16:52
this Jewish conspiracy of a website,
368
1012160
1896
16:54
and we're going to get certain articles deleted that we don't like.
369
1014080
3159
وە پێویستە لەسەرمان هەندێک نوسراو دەست نیشان بکەین کە حەزمان لێی نییە بۆ ئەوەی بیسڕینەوە
16:57
And we see they have a voting process, so we're going to send --
370
1017263
3000
--دەزانین کە دەنگدانیش دەکرێت بۆ سڕینەوەی بابەتەکان، ئێمەش هەڵدەستین بە ناردنی
17:00
we have 40,000 members and we're going to send them over
371
1020287
2809
ئێمە ٤٠ هەزار ئەنداممان هەیە، هەڵدەستن بە ناردنیان بۆ ئەوێ
17:03
and they're all going to vote and get these pages deleted."
372
1023120
2778
"وە هەموو هەڵدەستن بە دەنگدان بۆ سڕینەوەی ئەو پەڕەیە
17:05
Well, they managed to get 18 people to show up.
373
1025922
2191
.لەڕاستیدا توانیان ١٨ کەس بنێرن
17:08
That's neo-Nazi math for you.
374
1028137
2759
.بیرکاری "نیۆ-نازییەکان" بەم شێوەیە بوو
17:10
They always think they've got 40,000 members when they've got 18.
375
1030920
3456
.بەردەوام وا دەزانن کە ٤٠ هەزار ئەندامیان هەیە ، لە کاتێکدا ١٨ ئەندامیان هەیە
17:14
But they managed to get 18 people to come and vote in a fairly absurd way
376
1034400
3496
توانیان ١٨ کەس بنێرن تا بە شێوەیەکی بێزارکەر دەنگ بدەن
17:17
to delete a perfectly valid article.
377
1037920
2016
17:19
Of course, the vote ended up being about 85 to 18,
378
1039960
2736
.بابەتێکی ڕاستی زۆر باش
،بە دڵنیاییەوە، دەنگدان تەواو بوو بە نزیکەی ٨٥ بەرامبەر ١٨
17:22
so there was no real danger to our democratic processes.
379
1042720
3256
.بۆیە مەترسییەکی ڕاستەقینە لەسەر پڕۆسە دیموکراسییەکەمان درووست نەبوو
17:26
On the other hand, people said, "But what are we going to do?
380
1046000
3295
لە لایەکی ترەوە، خەڵکی وتیان؛ پێویستە ئێمە چی بکەین ؟
17:29
I mean, this could happen.
381
1049319
1256
17:30
What if some group gets really seriously organized
382
1050599
2337
مەبەستم ئەوەیە ، ئەمە لەوانەیە ڕووبدات و چی دەبێت ئەگەر کۆمەڵێک کە بەباشی خۆاین ڕێکخستبوو
17:32
and comes in and wants to vote?"
383
1052960
2576
هات و داوای دەنگدانی کرد ؟
17:35
Then I said, "Well, fuck it, we'll just change the rules."
384
1055560
2775
لەو کاتەدا دەڵێم'' باشە، نەعلەتیان لێبێت، یاساکان دەگۆڕین
17:38
That's my job in the community:
385
1058359
1696
ئەمە ڕۆڵی منە لە کۆمەڵگاکەدا: بۆ ئەوەی بڵێم ئێمە ڕێگە بە کراوەییەکی لە ڕادە بەدەر نادەین
17:40
to say we won't allow our openness and freedom
386
1060079
3577
17:43
to undermine the quality of the content.
387
1063680
2576
.ڕیگە بە ئازادییەک نادەین کە لە کوالیتی ناوەڕۆکی بابەتەکان کەم بکاتەوە
17:46
And so, as long as people trust me in my role,
388
1066280
3295
وە تا خەڵک باوەڕ بە من و بە ڕۆڵم بکەن،
17:49
then that's a valid place for me.
389
1069599
1857
.تا ئەو کاتە ئەوە شوێنی ڕاستەقینەی منە
17:51
Of course, because of the free licensing,
390
1071480
2036
بەدڵنیاییەوە، لەبەر بونی مۆڵەتی خۆڕای، ئەگەر کارێکی خراپ بکەم
17:53
if I do a bad job, the volunteers are more than happy to take and leave --
391
1073540
3477
--ئەو کەسانەی کە خۆبەخشانە کار دەکەن، بە خۆشییەوە بەجێمان دەهێڵن
17:57
I can't tell anyone what to do.
392
1077041
1480
.ناتوان ئەمر بەسەر کەسدا بکەم
17:59
So the final point here is that to understand how Wikipedia works,
393
1079000
4696
بۆیە خاڵی کۆتای لێرەدا بریتییە لە تێگەیشتن لە چۆنییەتی کار کردن لە ویکیپێدیا،
18:03
it's important to understand that our wiki model is the way we work,
394
1083720
3191
گرنگە کە لەوە تێ بگەن کە نمونەی باڵای کارکردنی ئێمە، ئەو شێوازەیە کە کاری پێدەکەین،
18:06
but we are not fanatical web anarchists.
395
1086935
3601
ئێمە ئاژاوەگێڕەکانی سەر تۆڕی ئینتەرنێت نین، بەڵکو لە ڕاستیدا
18:10
In fact, we're very flexible about the social methodology,
396
1090560
3376
ئێمە زۆر نەرمین سەبارەت بە ڕەوشی کۆمەڵایەتی،
18:13
because ultimately, the passion of the community
397
1093960
2416
چونکە لە کۆتاییدا، هەوڵ و ئارەزوی کۆمەڵگاکەمان تەنها بۆ باشتر کردنی کوالیتی کارەکانە،
18:16
is for the quality of the work,
398
1096400
2016
18:18
not necessarily for the process that we use to generate it.
399
1098440
2976
.نەوەک بۆ ئەو پڕۆسەیەی کە ئەو کارانەی پێ دەکەین
18:21
Thank you.
400
1101440
1216
18:22
(Applause)
401
1102680
4256
سوپاس
چەپڵە
18:26
Ben Saunders: Yeah, hi, Ben Saunders.
402
1106960
1776
18:28
Jimmy, you mentioned impartiality being a key to Wikipedia's success.
403
1108760
4136
بن ساوندرز :بەڵێ، سڵاو، بن ساوندر
.جیمی، تۆ ئاماژەت بەوە دا کە بێلایەنی کلیلی سەرکەوتنی ویکیپیدیایە
18:32
It strikes me that much of the textbooks that are used to educate our children
404
1112920
5336
ئەوە من دەترسێنێ کە زۆرینەی کتێبەکان
18:38
are inherently biased.
405
1118280
1776
.کە بەکاردێن بۆ پەروەردەکردنی منداڵەکانمان، بێلایەن نین
18:40
Have you found Wikipedia being used by teachers
406
1120080
3616
دەزانیت کە مامۆستاکان ویکیپیدیا بەکاردەهێنن
18:43
and how do you see Wikipedia changing education?
407
1123720
2456
وە چۆن دەبینیت کە ویکیپیدیا پەروەردە دەگۆڕێت؟
18:46
Jimmy Wales: Yeah, so, a lot of teachers are beginning to use Wikipedia.
408
1126200
4216
.جیمی ویلز : بەڵێ زۆر مامۆستا هەن کە ویکیپیدیا بەکاردەهێنن
18:50
There's a media storyline about Wikipedia, which I think is false.
409
1130440
4576
.چیرۆکێکی ڕاگەیاندن هەیە سەبارەت بە ویکیپیدیا، باوەڕم وایە هەڵە بێت
18:55
It builds on the storyline of bloggers versus newspapers.
410
1135040
3576
دەڵێن ئەمە لەسەر بنەمای لاپەڕە و ڕۆژنامەکان درووست کراون
18:58
And the storyline is, there's this crazy thing, Wikipedia,
411
1138640
3136
چیرۆکەکە ئەوەیە -- ئەم چیرۆکە شێتانەیە، ویکیپێدیا
19:01
but academics hate it and teachers hate it.
412
1141800
3456
ئەکادمیەکان ڕقیان لێیەتی هەروەها مامۆستاکانیش. لە کۆتایشدا دەرکەوت کە ئەوە ڕاست نی یە
19:05
And that turns out to not be true.
413
1145280
2576
19:07
The last time I got an email from a journalist saying,
414
1147880
2536
دواجار نامەیەکم بە دەست گەیشت لە ڕۆژنامە نوسێکەوە کە دەڵێت،
19:10
"Why do academics hate Wikipedia?"
415
1150440
1716
'' بۆ ئەکادمیەکان ڕقیان لە ویکیپیدیایە ؟ ''
19:12
I sent it from my Harvard email address
416
1152180
1858
لە ئیمەیڵی هارڤێردی خۆمەوە بۆم نارد
19:14
because I was recently appointed a fellow there.
417
1154062
2253
چونکە بەم دواییانە بە " هاوڕێ" لەوێ دامەزرام
19:16
And I said, "Well, they don't all hate it."
418
1156339
2016
وە پێم وت ؛ لە ڕاستیدا هەموویان ڕقیان لێی نیە -پێکەنین-
19:18
(Laughter)
419
1158379
1077
19:19
But I think there's going to be huge impacts.
420
1159480
2856
بەڵام لەو باوەڕەدام کە کاریگەری گەورەی دەبێت
19:22
And we actually have a project that I'm personally really excited about,
421
1162360
3416
وە لە ڕاستیدا پڕۆژەمان هەیە
19:25
which is the Wikibooks project,
422
1165800
1496
کە من زۆر بە پەرۆشم بۆی
19:27
which is an effort to create textbooks in all the languages.
423
1167320
3096
کە بریتیە لە پڕۆژەی ویکی بۆ کتێب
کە هەوڵە بۆ دروست کردنی کتێب بە هەموو زمانێک
19:30
And that's a much bigger project.
424
1170440
1576
وە ئەوە پڕۆژەیەکی زۆر گەورەترە
19:32
It's going to take 20 years or so to come to fruition.
425
1172040
4616
بیست ساڵێکی دەوێت تا بچێتە بواری جێبەجێ کردنەوە
19:36
But part of that is to fulfill our mission
426
1176680
2016
بەڵام لەبەر ئەوەیە کە ئەرکەکەمان جێ بە جێ بکەین
19:38
of giving an encyclopedia to every single person on the planet.
427
1178720
2976
.کە بریتی یە لە پێشکەش کردنی ئینسایکلۆپێدیا بە گشت تاکێکی سەر ئەم هەسارەیە
19:41
We don't mean we're going to Spam them with AOL-style CDs.
428
1181720
2856
وە بەمە مەبەستمان ئەوە نییە کە وەک "ئەمریکا ئۆنلاین" لەسەر شیوازی سی-دی بیاندەینێ
19:44
We mean we're going to give them a tool that they can use.
429
1184600
2796
مەبەستمان ئەوەیە هەڵدەستین بە پێشکەشکردنی ئامێرێک کە بتوانن بەکاری بهێنن
19:47
And for a lot of people in the world,
430
1187420
1776
.و زۆرینەی خەڵکیش لێی سودمەند بن
19:49
if I give you an encyclopedia that's written at a university level,
431
1189220
3176
ئەگەر ئنسایکلۆپیدیایەکم پێشکەش کردن کە لە ئاستی زانکۆدا نوسرابوو،
19:52
it doesn't do you any good without a whole host of literacy materials
432
1192420
3556
هیچ شتێکی گرنگت پێشکەش ناکات
بە بێ یارمەتیدەری تەواو بۆ نەهێشتنی نەخوێندەواری
19:56
to build you up to the point where you can actually use it.
433
1196000
2776
.تاکو بتگەیەنێتە ئاستێک کە بتوانیت بەکاری بهێنیت
19:58
The Wikibooks project is an effort to do that.
434
1198800
2143
.بۆیە پڕۆژەی کتێبی ویکی هەوڵێکە بۆ کردنی ئەو کارە
20:00
And I think that we're going to see -- it may not even come from us;
435
1200967
3209
--وە لەو باوەڕەدام کە شتێکی گەورە دەبینین
کە لەوانەیە ئێمەش نەیکەین
20:04
there's all kinds of innovation going on.
436
1204200
1976
.ئەم هەموو جۆرە داهێنانانە لە ئارادایە
20:06
But freely licensed textbooks are the next big thing in education.
437
1206200
3160
بەڵام کتێبە خۆڕاییە مۆڵەتکراوەکان بەڕێوەیە، کە کارێکی مەزنە لە بواری فێرکردندا
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7